summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/src/pacman/po/ru.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'src/pacman/po/ru.po')
-rw-r--r--src/pacman/po/ru.po169
1 files changed, 49 insertions, 120 deletions
diff --git a/src/pacman/po/ru.po b/src/pacman/po/ru.po
index 7f2e2521..273302f0 100644
--- a/src/pacman/po/ru.po
+++ b/src/pacman/po/ru.po
@@ -1,7 +1,7 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Translators:
# AlexanderR <alexander.r@gmx.com>, 2012
# AlexanderR <alexander.r@gmx.com>, 2012
@@ -23,15 +23,12 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2016-01-17 13:21+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-17 03:30+0000\n"
"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n"
-"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
-"language/ru/)\n"
-"Language: ru\n"
+"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/language/ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n"
-"%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
+"Language: ru\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
#: src/pacman/callback.c:182
#, c-format
@@ -188,15 +185,12 @@ msgstr "%s и %s конфликтуют (%s). Удалить %s?"
msgid ""
"The following package cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n"
msgid_plural ""
-"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n"
-msgstr[0] ""
-"Этот пакет не может быть обновлен из-за неразрешимых зависимостей:\n"
-msgstr[1] ""
-"Эти пакеты не могут быть обновлены из-за неразрешимых зависимостей:\n"
-msgstr[2] ""
-"Эти пакеты не могут быть обновлены из-за неразрешимых зависимостей:\n"
-msgstr[3] ""
-"Эти пакеты не могут быть обновлены из-за неразрешимых зависимостей:\n"
+"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable "
+"dependencies:\n"
+msgstr[0] "Этот пакет не может быть обновлен из-за неразрешимых зависимостей:\n"
+msgstr[1] "Эти пакеты не могут быть обновлены из-за неразрешимых зависимостей:\n"
+msgstr[2] "Эти пакеты не могут быть обновлены из-за неразрешимых зависимостей:\n"
+msgstr[3] "Эти пакеты не могут быть обновлены из-за неразрешимых зависимостей:\n"
#: src/pacman/callback.c:442
#, c-format
@@ -221,9 +215,7 @@ msgstr[3] "Найдено %zu поставщиков для %s:\n"
msgid ""
"File %s is corrupted (%s).\n"
"Do you want to delete it?"
-msgstr ""
-"Файл %s поврежден (%s).\n"
-"Хотите его удалить?"
+msgstr "Файл %s поврежден (%s).\nХотите его удалить?"
#: src/pacman/callback.c:478
#, c-format
@@ -420,9 +412,7 @@ msgstr "файл %s, строка %d: недопустимое значение
#: src/pacman/conf.c:411
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: '%s' option invalid, no signature support\n"
-msgstr ""
-"файл %s, строка %d: '%s' недопустимый параметр, поддержка подписей "
-"недоступна\n"
+msgstr "файл %s, строка %d: '%s' недопустимый параметр, поддержка подписей недоступна\n"
#: src/pacman/conf.c:504 src/pacman/conf.c:609 src/pacman/conf.c:921
#, c-format
@@ -455,9 +445,7 @@ msgstr "не удалось добавить зеркало '%s' в базу д
msgid ""
"failed to initialize alpm library\n"
"(%s: %s)\n"
-msgstr ""
-"не удалось инициализировать библиотеку alpm\n"
-"(%s: %s)\n"
+msgstr "не удалось инициализировать библиотеку alpm\n(%s: %s)\n"
#: src/pacman/conf.c:725
#, c-format
@@ -502,8 +490,7 @@ msgstr "файл %s, строка %d: параметр '%s' требует зн
#: src/pacman/conf.c:948
#, c-format
msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n"
-msgstr ""
-"достинут максимум вложенности при разборе конфигурационного файла %d.\n"
+msgstr "достинут максимум вложенности при разборе конфигурационного файла %d.\n"
#: src/pacman/conf.c:996
#, c-format
@@ -513,9 +500,7 @@ msgstr "файл конфигурации %s не может быть прочи
#: src/pacman/conf.c:1019
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n"
-msgstr ""
-"конфигурационный файл %s, строка %d: все директивы должны находиться в "
-"секциях.\n"
+msgstr "конфигурационный файл %s, строка %d: все директивы должны находиться в секциях.\n"
#: src/pacman/database.c:50 src/pacman/query.c:423 src/pacman/remove.c:91
#: src/pacman/sync.c:929 src/pacman/upgrade.c:47
@@ -785,15 +770,13 @@ msgstr "действия:\n"
msgid ""
"\n"
"use '%s {-h --help}' with an operation for available options\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"используйте '%s { -h --help}' вместе с другими операциями для просмотра "
-"параметров\n"
+msgstr "\nиспользуйте '%s { -h --help}' вместе с другими операциями для просмотра параметров\n"
#: src/pacman/pacman.c:125
#, c-format
msgid ""
-" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n"
+" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on "
+"them\n"
msgstr "-c, --cascade удалить пакет и все зависящие от него пакеты\n"
#: src/pacman/pacman.c:126
@@ -806,9 +789,7 @@ msgstr "-n, --nosave удалять конфигурационные файлы\
msgid ""
" -s, --recursive remove unnecessary dependencies\n"
" (-ss includes explicitly installed dependencies)\n"
-msgstr ""
-"-s, --recursive удалять ненужные зависимости\n"
-"(-ss включая явно установленные)\n"
+msgstr "-s, --recursive удалять ненужные зависимости\n(-ss включая явно установленные)\n"
#: src/pacman/pacman.c:129
#, c-format
@@ -829,8 +810,7 @@ msgstr "-c, --changelog показать список изменений пак
#, c-format
msgid ""
" -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n"
-msgstr ""
-"-d, --deps показать все пакеты, установленные как зависимости [фильтр]\n"
+msgstr "-d, --deps показать все пакеты, установленные как зависимости [фильтр]\n"
#: src/pacman/pacman.c:139
#, c-format
@@ -844,8 +824,7 @@ msgstr "-g, --groups показать все пакеты данной груп
#: src/pacman/pacman.c:141
#, c-format
-msgid ""
-" -i, --info view package information (-ii for backup files)\n"
+msgid " -i, --info view package information (-ii for backup files)\n"
msgstr "-i, --info показать информацию о пакете (-ii для резервных копий)\n"
#: src/pacman/pacman.c:142
@@ -853,9 +832,7 @@ msgstr "-i, --info показать информацию о пакете (-ii д
msgid ""
" -k, --check check that package files exist (-kk for file "
"properties)\n"
-msgstr ""
-"-k, --check проверить, что все файлы пакета существуют (-kk для вывода "
-"свойств файла)\n"
+msgstr "-k, --check проверить, что все файлы пакета существуют (-kk для вывода свойств файла)\n"
#: src/pacman/pacman.c:143 src/pacman/pacman.c:178
#, c-format
@@ -867,18 +844,14 @@ msgstr "-l, --list показать список файлов пакета\n"
msgid ""
" -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) "
"[filter]\n"
-msgstr ""
-"-m, --foreign показать установленные пакеты, не найденные в базе(ах) данных "
-"[фильтр]\n"
+msgstr "-m, --foreign показать установленные пакеты, не найденные в базе(ах) данных [фильтр]\n"
#: src/pacman/pacman.c:145
#, c-format
msgid ""
" -n, --native list installed packages only found in sync db(s) "
"[filter]\n"
-msgstr ""
-"-n, --native показать установленные пакеты, найденные только в базе(ах) "
-"данных [фильтр]\n"
+msgstr "-n, --native показать установленные пакеты, найденные только в базе(ах) данных [фильтр]\n"
#: src/pacman/pacman.c:146 src/pacman/pacman.c:179
#, c-format
@@ -888,8 +861,7 @@ msgstr "-o, --owns <файл> найти пакет, содержащий <фа
#: src/pacman/pacman.c:147
#, c-format
msgid " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n"
-msgstr ""
-"-p, --file <пакет> извлечь информацию из файла пакета, а не из базы данных\n"
+msgstr "-p, --file <пакет> извлечь информацию из файла пакета, а не из базы данных\n"
#: src/pacman/pacman.c:148 src/pacman/pacman.c:161 src/pacman/pacman.c:180
#, c-format
@@ -901,18 +873,14 @@ msgstr "-q, --quiet показывать меньше информации пр
msgid ""
" -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching "
"strings\n"
-msgstr ""
-"-s, --search <regex> искать указанную строку в локально установленных "
-"пакетах\n"
+msgstr "-s, --search <regex> искать указанную строку в локально установленных пакетах\n"
#: src/pacman/pacman.c:150
#, c-format
msgid ""
" -t, --unrequired list packages not (optionally) required by any\n"
" package (-tt to ignore optdepends) [filter]\n"
-msgstr ""
-"-t, --unrequired показать все пакеты, не требуемые ни одним пакетом\n"
-"(-tt игнорировать дополнительные зависимости) [фильтр]\n"
+msgstr "-t, --unrequired показать все пакеты, не требуемые ни одним пакетом\n(-tt игнорировать дополнительные зависимости) [фильтр]\n"
#: src/pacman/pacman.c:152
#, c-format
@@ -931,9 +899,7 @@ msgstr "-c, --clean удалить старые пакеты из кэша (-cc
msgid ""
" -g, --groups view all members of a package group\n"
" (-gg to view all groups and members)\n"
-msgstr ""
-"-g, --groups показать все пакеты данной группы\n"
-"(-gg показывает все группы и пакеты)\n"
+msgstr "-g, --groups показать все пакеты данной группы\n(-gg показывает все группы и пакеты)\n"
#: src/pacman/pacman.c:159
#, c-format
@@ -949,17 +915,14 @@ msgstr "-l, --list <repo> показать все пакеты из этого
#: src/pacman/pacman.c:162
#, c-format
-msgid ""
-" -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n"
-msgstr ""
-"-s, --search <regex> искать указанную строку в удаленных репозиториях\n"
+msgid " -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n"
+msgstr "-s, --search <regex> искать указанную строку в удаленных репозиториях\n"
#: src/pacman/pacman.c:163
#, c-format
msgid ""
" -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu enables downgrades)\n"
-msgstr ""
-"-u, --sysupgrade обновить установленные пакеты(-uu разрешает откат версий)\n"
+msgstr "-u, --sysupgrade обновить установленные пакеты(-uu разрешает откат версий)\n"
#: src/pacman/pacman.c:164
#, c-format
@@ -973,9 +936,7 @@ msgstr "-w, --downloadonly загрузить пакеты с сервера, н
msgid ""
" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n"
" (-yy to force a refresh even if up to date)\n"
-msgstr ""
-" -y, --refresh загрузить обновленные базы данных с серверов\n"
-" (-yy принудительно обновить даже если обновленные)\n"
+msgstr " -y, --refresh загрузить обновленные базы данных с серверов\n (-yy принудительно обновить даже если обновленные)\n"
#: src/pacman/pacman.c:171
#, c-format
@@ -992,9 +953,7 @@ msgstr "--asexplicit отметить пакеты как явно устано
msgid ""
" -k, --check test local database for validity (-kk for sync "
"databases)\n"
-msgstr ""
-"-k, --check проверить валидность локальной бд (-kk для синхронизации баз)\n"
-"\n"
+msgstr "-k, --check проверить валидность локальной бд (-kk для синхронизации баз)\n\n"
#: src/pacman/pacman.c:181
#, c-format
@@ -1004,17 +963,14 @@ msgstr " -s, --search <file> искать указанную строку в
#: src/pacman/pacman.c:182
#, c-format
msgid " -x, --regex enable searching using regular expressions\n"
-msgstr ""
-" -x, --regex включить использование регулярных выражений в поиске\n"
+msgstr " -x, --regex включить использование регулярных выражений в поиске\n"
#: src/pacman/pacman.c:185
#, c-format
msgid ""
" --machinereadable\n"
" produce machine-readable output\n"
-msgstr ""
-" --machinereadable\n"
-" выдавать машинно-читаемый вывод\n"
+msgstr " --machinereadable\n выдавать машинно-читаемый вывод\n"
#: src/pacman/pacman.c:191
#, c-format
@@ -1036,42 +992,32 @@ msgstr "--asexplicit установить пакеты как явно уста
msgid ""
" --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than "
"once)\n"
-msgstr ""
-"--ignore <пакет> пропустить пакет при обновлении (может быть использовано "
-"неоднократно)\n"
+msgstr "--ignore <пакет> пропустить пакет при обновлении (может быть использовано неоднократно)\n"
#: src/pacman/pacman.c:195
#, c-format
msgid ""
" --ignoregroup <grp>\n"
" ignore a group upgrade (can be used more than once)\n"
-msgstr ""
-"--ignoregroup <группа>\n"
-"пропустить группу при обновлении (может быть использовано неоднократно)\n"
+msgstr "--ignoregroup <группа>\nпропустить группу при обновлении (может быть использовано неоднократно)\n"
#: src/pacman/pacman.c:199
#, c-format
msgid ""
" -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all "
"checks)\n"
-msgstr ""
-" -d, --nodeps пропустить проверку версий (-dd пропускает все "
-"проверки)\n"
+msgstr " -d, --nodeps пропустить проверку версий (-dd пропускает все проверки)\n"
#: src/pacman/pacman.c:200
#, c-format
msgid ""
" --assume-installed <package=version>\n"
" add a virtual package to satisfy dependencies\n"
-msgstr ""
-" --assume-installed <пакет=версия>\n"
-" добавить виртуальный пакет для удовлетворения "
-"зависимостей\n"
+msgstr " --assume-installed <пакет=версия>\n добавить виртуальный пакет для удовлетворения зависимостей\n"
#: src/pacman/pacman.c:202
#, c-format
-msgid ""
-" --dbonly only modify database entries, not package files\n"
+msgid " --dbonly only modify database entries, not package files\n"
msgstr "--dbonly изменить только записи в базе данных, не файлы пакетов\n"
#: src/pacman/pacman.c:203
@@ -1098,9 +1044,7 @@ msgstr "-p, --print вывести список целей вместо выпо
msgid ""
" --print-format <string>\n"
" specify how the targets should be printed\n"
-msgstr ""
-"--print-format <строка>\n"
-"укажите формат вывода целей\n"
+msgstr "--print-format <строка>\nукажите формат вывода целей\n"
#: src/pacman/pacman.c:211
#, c-format
@@ -1172,15 +1116,12 @@ msgstr "--confirm всегда спрашивать подтверждения\n
msgid ""
" This program may be freely redistributed under\n"
" the terms of the GNU General Public License.\n"
-msgstr ""
-"Эта программа может свободно распространяться\n"
-"на условиях GNU General Public License\n"
+msgstr "Эта программа может свободно распространяться\nна условиях GNU General Public License\n"
#: src/pacman/pacman.c:302
#, c-format
msgid "invalid option: '%s' and '%s' may not be used together\n"
-msgstr ""
-"неправильный параметр: '%s' и '%s' не могут использоваться одновременно\n"
+msgstr "неправильный параметр: '%s' и '%s' не могут использоваться одновременно\n"
#: src/pacman/pacman.c:386
#, c-format
@@ -1380,9 +1321,7 @@ msgstr " Все локально установленные пакеты\n"
#: src/pacman/sync.c:172
#, c-format
msgid " All current sync database packages\n"
-msgstr ""
-" Все пакеты из базы данных\n"
-"\n"
+msgstr " Все пакеты из базы данных\n\n"
#: src/pacman/sync.c:182
#, c-format
@@ -1428,18 +1367,10 @@ msgstr "репозиторий '%s' не найден.\n"
#, c-format
msgid "There is %d member in group %s:\n"
msgid_plural "There are %d members in group %s:\n"
-msgstr[0] ""
-"%d объект в группе %s:\n"
-"\n"
-msgstr[1] ""
-"%d объекта в группе %s:\n"
-"\n"
-msgstr[2] ""
-"%d объектов в группе %s:\n"
-"\n"
-msgstr[3] ""
-"%d объектов в группе %s:\n"
-"\n"
+msgstr[0] "%d объект в группе %s:\n\n"
+msgstr[1] "%d объекта в группе %s:\n\n"
+msgstr[2] "%d объектов в группе %s:\n\n"
+msgstr[3] "%d объектов в группе %s:\n\n"
#: src/pacman/sync.c:639
#, c-format
@@ -1546,9 +1477,7 @@ msgstr "не удалось заблокировать базу: %s\n"
msgid ""
" if you're sure a package manager is not already\n"
" running, you can remove %s\n"
-msgstr ""
-" если вы уверены, что pacman не запущен, можно\n"
-" удалить '%s'\n"
+msgstr " если вы уверены, что pacman не запущен, можно\n удалить '%s'\n"
#: src/pacman/util.c:96
#, c-format