summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/src/pacman/po/ru.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'src/pacman/po/ru.po')
-rw-r--r--src/pacman/po/ru.po389
1 files changed, 188 insertions, 201 deletions
diff --git a/src/pacman/po/ru.po b/src/pacman/po/ru.po
index 23ac6685..9a751d39 100644
--- a/src/pacman/po/ru.po
+++ b/src/pacman/po/ru.po
@@ -11,7 +11,7 @@
# partizan <serg.partizan@gmail.com>, 2011-2013
# kyak <peselnik@gmail.com>, 2013
# Sergey Shepelev <temotor@gmail.com>, 2014
-# partizan <serg.partizan@gmail.com>, 2013-2014
+# partizan <serg.partizan@gmail.com>, 2013-2015
# partizan <serg.partizan@gmail.com>, 2012
# Vasiliy Polyakov <vp@psu.ru>, 2015
# VVS <vitaliy.star@gmail.com>, 2011
@@ -20,9 +20,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-12-09 16:01+1000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-02-25 09:16+0000\n"
-"Last-Translator: Vasiliy Polyakov <vp@psu.ru>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-01-17 13:21+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-12-11 11:27+0000\n"
+"Last-Translator: partizan <serg.partizan@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
"language/ru/)\n"
"Language: ru\n"
@@ -33,142 +33,157 @@ msgstr ""
"%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n"
"%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
-#: src/pacman/callback.c:171
+#: src/pacman/callback.c:182
+#, c-format
+msgid "Running pre-transaction hooks...\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/callback.c:184
+#, c-format
+msgid "Running post-transaction hooks...\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/callback.c:197
#, c-format
msgid "checking dependencies...\n"
msgstr "проверка зависимостей...\n"
-#: src/pacman/callback.c:175
+#: src/pacman/callback.c:201
#, c-format
msgid "checking for file conflicts...\n"
msgstr "проверка возможных конфликтов файлов...\n"
-#: src/pacman/callback.c:179
+#: src/pacman/callback.c:205
#, c-format
msgid "resolving dependencies...\n"
msgstr "разрешение зависимостей...\n"
-#: src/pacman/callback.c:182
+#: src/pacman/callback.c:208
#, c-format
msgid "looking for conflicting packages...\n"
msgstr "проверка конфликтов...\n"
-#: src/pacman/callback.c:189
+#: src/pacman/callback.c:211
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Processing package changes...\n"
+msgstr "загрузка файлов пакетов...\n"
+
+#: src/pacman/callback.c:218
#, c-format
msgid "installing %s...\n"
msgstr "установка %s...\n"
-#: src/pacman/callback.c:192
+#: src/pacman/callback.c:221
#, c-format
msgid "upgrading %s...\n"
msgstr "обновление %s...\n"
-#: src/pacman/callback.c:195
+#: src/pacman/callback.c:224
#, c-format
msgid "reinstalling %s...\n"
msgstr "переустановка %s...\n"
-#: src/pacman/callback.c:198
+#: src/pacman/callback.c:227
#, c-format
msgid "downgrading %s...\n"
msgstr "откат версии %s...\n"
-#: src/pacman/callback.c:201
+#: src/pacman/callback.c:230
#, c-format
msgid "removing %s...\n"
msgstr "удаление %s...\n"
-#: src/pacman/callback.c:225
+#: src/pacman/callback.c:254
#, c-format
msgid "checking package integrity...\n"
msgstr "проверка целостности пакета...\n"
-#: src/pacman/callback.c:230
+#: src/pacman/callback.c:259
#, c-format
msgid "checking keyring...\n"
msgstr "проверка связки ключей...\n"
-#: src/pacman/callback.c:234
+#: src/pacman/callback.c:263
#, c-format
msgid "downloading required keys...\n"
msgstr "загрузка необходимых ключей...\n"
-#: src/pacman/callback.c:238
+#: src/pacman/callback.c:267
#, c-format
msgid "loading package files...\n"
msgstr "загрузка файлов пакетов...\n"
-#: src/pacman/callback.c:242
+#: src/pacman/callback.c:271
#, c-format
msgid "checking delta integrity...\n"
msgstr "проверка целостности дельты...\n"
-#: src/pacman/callback.c:245
+#: src/pacman/callback.c:274
#, c-format
msgid "applying deltas...\n"
msgstr "применение дельт...\n"
-#: src/pacman/callback.c:248
+#: src/pacman/callback.c:277
#, c-format
msgid "generating %s with %s... "
msgstr "создание %s с помощью %s..."
-#: src/pacman/callback.c:253
+#: src/pacman/callback.c:282
#, c-format
msgid "success!\n"
msgstr "завершено успешно!\n"
-#: src/pacman/callback.c:256
+#: src/pacman/callback.c:285
#, c-format
msgid "failed.\n"
msgstr "не удалось.\n"
-#: src/pacman/callback.c:262
+#: src/pacman/callback.c:291
#, c-format
msgid "Retrieving packages ...\n"
msgstr "Получение пакетов ...\n"
-#: src/pacman/callback.c:266
+#: src/pacman/callback.c:295
#, c-format
msgid "checking available disk space...\n"
msgstr "проверяется доступное место...\n"
-#: src/pacman/callback.c:273
+#: src/pacman/callback.c:302
#, c-format
msgid "%s optionally requires %s\n"
msgstr "%s опционально требует %s\n"
-#: src/pacman/callback.c:291 src/pacman/callback.c:297
+#: src/pacman/callback.c:320 src/pacman/callback.c:326
#, c-format
msgid "%s installed as %s.pacnew\n"
msgstr "'%s' установлен как '%s.pacnew'\n"
-#: src/pacman/callback.c:307 src/pacman/callback.c:313
+#: src/pacman/callback.c:336 src/pacman/callback.c:342
#, c-format
msgid "%s saved as %s.pacsave\n"
msgstr "%s сохранён как %s.pacsave\n"
-#: src/pacman/callback.c:358
+#: src/pacman/callback.c:390
#, c-format
msgid "%s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?"
msgstr "%s указан в IgnorePkg/IgnoreGroup. Всё равно установить?"
-#: src/pacman/callback.c:368
+#: src/pacman/callback.c:400
#, c-format
msgid "Replace %s with %s/%s?"
msgstr "Заменить %s на %s/%s?"
-#: src/pacman/callback.c:380
+#: src/pacman/callback.c:412
#, c-format
msgid "%s and %s are in conflict. Remove %s?"
msgstr "%s и %s конфликтуют. Удалить %s?"
-#: src/pacman/callback.c:385
+#: src/pacman/callback.c:417
#, c-format
msgid "%s and %s are in conflict (%s). Remove %s?"
msgstr "%s и %s конфликтуют (%s). Удалить %s?"
-#: src/pacman/callback.c:404
+#: src/pacman/callback.c:436
#, c-format
msgid ""
"The following package cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n"
@@ -183,7 +198,7 @@ msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
"Эти пакеты не могут быть обновлены из-за неразрешимых зависимостей:\n"
-#: src/pacman/callback.c:410
+#: src/pacman/callback.c:442
#, c-format
msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?"
msgid_plural "Do you want to skip the above packages for this upgrade?"
@@ -192,16 +207,16 @@ msgstr[1] "Вы уверены что хотите пропустить эти
msgstr[2] "Вы уверены что хотите пропустить эти пакеты при обновлении?"
msgstr[3] "Вы уверены что хотите пропустить эти пакеты при обновлении?"
-#: src/pacman/callback.c:421
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pacman/callback.c:453
+#, c-format
msgid "There is %zu provider available for %s\n"
msgid_plural "There are %zu providers available for %s:\n"
-msgstr[0] "Найдено %zd вариантов для %s:\n"
-msgstr[1] "Найдено %zd вариантов для %s:\n"
-msgstr[2] "Найдено %zd вариантов для %s:\n"
-msgstr[3] "Найдено %zd вариантов для %s:\n"
+msgstr[0] "Найден %zu поставщик для %s:\n"
+msgstr[1] "Найдено %zu поставщика для %s:\n"
+msgstr[2] "Найдено %zu поставщиков для %s:\n"
+msgstr[3] "Найдено %zu поставщиков для %s:\n"
-#: src/pacman/callback.c:432
+#: src/pacman/callback.c:464
#, c-format
msgid ""
"File %s is corrupted (%s).\n"
@@ -210,67 +225,67 @@ msgstr ""
"Файл %s поврежден (%s).\n"
"Хотите его удалить?"
-#: src/pacman/callback.c:446
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pacman/callback.c:478
+#, c-format
msgid "Import PGP key %u%c/%s, \"%s\", created: %s (revoked)?"
-msgstr "Импортировать PGP ключ %d%c/%s, \"%s\", созданный: %s (отозван)?"
+msgstr "Импортировать PGP ключ %u%c/%s, \"%s\", создан: %s (отозван)?"
-#: src/pacman/callback.c:449
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pacman/callback.c:481
+#, c-format
msgid "Import PGP key %u%c/%s, \"%s\", created: %s?"
-msgstr "Импортировать PGP ключ %d%c/%s, \"%s\", созданный: %s?"
+msgstr "Импортировать PGP ключ %u%c/%s, \"%s\", создан: %s?"
-#: src/pacman/callback.c:509
+#: src/pacman/callback.c:540
#, c-format
msgid "installing"
msgstr "установка"
-#: src/pacman/callback.c:512
+#: src/pacman/callback.c:543
#, c-format
msgid "upgrading"
msgstr "обновление"
-#: src/pacman/callback.c:515
+#: src/pacman/callback.c:546
#, c-format
msgid "downgrading"
msgstr "откат версии"
-#: src/pacman/callback.c:518
+#: src/pacman/callback.c:549
#, c-format
msgid "reinstalling"
msgstr "переустановка"
-#: src/pacman/callback.c:521
+#: src/pacman/callback.c:552
#, c-format
msgid "removing"
msgstr "удаление"
-#: src/pacman/callback.c:524
+#: src/pacman/callback.c:555
#, c-format
msgid "checking for file conflicts"
msgstr "проверка конфликтов файлов"
-#: src/pacman/callback.c:527
+#: src/pacman/callback.c:558
#, c-format
msgid "checking available disk space"
msgstr "проверяется доступное место"
-#: src/pacman/callback.c:530
+#: src/pacman/callback.c:561
#, c-format
msgid "checking package integrity"
msgstr "проверяется целостность пакета"
-#: src/pacman/callback.c:533
+#: src/pacman/callback.c:564
#, c-format
msgid "checking keys in keyring"
msgstr "проверка ключей"
-#: src/pacman/callback.c:536
+#: src/pacman/callback.c:567
#, c-format
msgid "loading package files"
msgstr "загрузка файлов пакетов"
-#: src/pacman/callback.c:651
+#: src/pacman/callback.c:679
#, c-format
msgid "downloading %s...\n"
msgstr "загрузка %s...\n"
@@ -364,13 +379,13 @@ msgstr[2] "%jd измененных файлов\n"
msgstr[3] "%jd измененных файлов\n"
#: src/pacman/conf.c:98
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "malloc failure: could not allocate %zu byte\n"
msgid_plural "malloc failure: could not allocate %zu bytes\n"
-msgstr[0] "ошибка malloc: невозможно выделить %zd байт\n"
-msgstr[1] "ошибка malloc: невозможно выделить %zd байт\n"
-msgstr[2] "ошибка malloc: невозможно выделить %zd байт\n"
-msgstr[3] "ошибка malloc: невозможно выделить %zd байт\n"
+msgstr[0] "ошибка malloc: не удалось выделить %zu байт\n"
+msgstr[1] "ошибка malloc: не удалось выделить %zu байта\n"
+msgstr[2] "ошибка malloc: не удалось выделить %zu байт\n"
+msgstr[3] "ошибка malloc: не удалось выделить %zu байт\n"
#: src/pacman/conf.c:251
#, c-format
@@ -385,7 +400,7 @@ msgstr "не удалось перейти в каталог загрузок %s
#: src/pacman/conf.c:265
#, c-format
msgid "running XferCommand: fork failed!\n"
-msgstr "запуск XferCommand: ошибка в fork!\n"
+msgstr "запуск XferCommand: fork failed!\n"
#: src/pacman/conf.c:277
#, c-format
@@ -445,9 +460,9 @@ msgstr ""
"(%s: %s)\n"
#: src/pacman/conf.c:725
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "try running pacman-db-upgrade\n"
-msgstr " попробуйте запустить pacman-db-upgrade\n"
+msgstr "попробуйте запустить pacman-db-upgrade\n"
#: src/pacman/conf.c:744
#, c-format
@@ -460,9 +475,9 @@ msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n"
msgstr "проблема при установке gpgdir '%s' (%s)\n"
#: src/pacman/conf.c:763 src/pacman/conf.c:771
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "problem adding hookdir '%s' (%s)\n"
-msgstr "проблема при установке gpgdir '%s' (%s)\n"
+msgstr "не удалось добавить hookdir '%s' (%s)\n"
#: src/pacman/conf.c:802
#, c-format
@@ -470,9 +485,9 @@ msgid "no '%s' configured\n"
msgstr "'%s' не настроено\n"
#: src/pacman/conf.c:830
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to pass %s entry to libalpm"
-msgstr "Ошибка при передаче предположительно установленной записи в libalpm"
+msgstr "Не удалось передать запись %s libalpm"
#: src/pacman/conf.c:870
#, c-format
@@ -488,11 +503,12 @@ msgstr "файл %s, строка %d: параметр '%s' требует зн
#, c-format
msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n"
msgstr ""
+"достинут максимум вложенности при разборе конфигурационного файла %d.\n"
#: src/pacman/conf.c:996
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "config file %s could not be read: %s\n"
-msgstr "файл %s, строка %d: недопустимое значение для '%s' : '%s'\n"
+msgstr "файл конфигурации %s не может быть прочитан: %s\n"
#: src/pacman/conf.c:1019
#, c-format
@@ -528,74 +544,74 @@ msgid "%s: install reason has been set to 'explicitly installed'\n"
msgstr "%s: причина установки изменена на 'установлен явно'\n"
#: src/pacman/package.c:97
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Architecture"
-msgstr "Архитектура :"
+msgstr "Архитектура"
#: src/pacman/package.c:98
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Backup Files"
-msgstr "Резервные копии файлов:\n"
+msgstr "Резервные копии"
#: src/pacman/package.c:99
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Build Date"
-msgstr "Дата сборки :"
+msgstr "Дата сборки"
#: src/pacman/package.c:100
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Compressed Size"
-msgstr "Сжатый размер:"
+msgstr "Сжатый размер"
#: src/pacman/package.c:101
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Conflicts With"
-msgstr "Конфликтует с :"
+msgstr "Конфликтует с"
#: src/pacman/package.c:102
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Depends On"
-msgstr "Зависит от :"
+msgstr "Зависит от"
#: src/pacman/package.c:103
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Description"
-msgstr "Описание :"
+msgstr "Описание"
#: src/pacman/package.c:104 src/pacman/util.c:821
#, c-format
msgid "Download Size"
-msgstr "Необходимо загрузить"
+msgstr "Размер загрузки"
#: src/pacman/package.c:105
#, c-format
msgid "Groups"
-msgstr ""
+msgstr "Группы"
#: src/pacman/package.c:106
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Install Date"
-msgstr "Дата установки :"
+msgstr "Дата установки"
#: src/pacman/package.c:107
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Install Reason"
-msgstr "Причина установки :"
+msgstr "Причина установки"
#: src/pacman/package.c:108
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Install Script"
-msgstr "Установочный скрипт :"
+msgstr "Установочный скрипт"
#: src/pacman/package.c:109
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Installed Size"
-msgstr "Установленный размер:"
+msgstr "Установленный размер"
#: src/pacman/package.c:110
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Licenses"
-msgstr "Лицензии :"
+msgstr "Лицензии"
#: src/pacman/package.c:111 src/pacman/package.c:232
#, c-format
@@ -605,67 +621,67 @@ msgstr "MD5"
#: src/pacman/package.c:112
#, c-format
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Название"
#: src/pacman/package.c:113
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Optional Deps"
-msgstr "Дополнительно :"
+msgstr "Доп. зависимости"
#: src/pacman/package.c:114
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Optional For"
-msgstr "Дополнительно для :"
+msgstr "Опционально для"
#: src/pacman/package.c:115
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Packager"
-msgstr "Пакет"
+msgstr "Сборщик"
#: src/pacman/package.c:116
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Provides"
-msgstr "Предоставляет :"
+msgstr "Предоставляет"
#: src/pacman/package.c:117
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Replaces"
-msgstr "Заменяет :"
+msgstr "Заменяет"
#: src/pacman/package.c:118
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Repository"
-msgstr "Репозиторий %s\n"
+msgstr "Репозиторий"
#: src/pacman/package.c:119
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Required By"
-msgstr "Требуется пакетами :"
+msgstr "Требуется"
#: src/pacman/package.c:120 src/pacman/package.c:235
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "SHA-256 Sum"
-msgstr "SHA256"
+msgstr "SHA-256"
#: src/pacman/package.c:121
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Signatures"
-msgstr "Подпись"
+msgstr "Подписи"
#: src/pacman/package.c:122
#, c-format
msgid "URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL"
#: src/pacman/package.c:123
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Validated By"
-msgstr "Проверен :"
+msgstr "Проверен"
#: src/pacman/package.c:124
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Version"
-msgstr "Старая версия"
+msgstr "Версия"
#: src/pacman/package.c:167 src/pacman/util.c:1205
#, c-format
@@ -958,8 +974,8 @@ msgid ""
" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n"
" (-yy to force a refresh even if up to date)\n"
msgstr ""
-" -y, --refresh обновить базы данных репозиториев\n"
-" (-yy -- форсировать обновление)\n"
+" -y, --refresh загрузить обновленные базы данных с серверов\n"
+" (-yy принудительно обновить даже если обновленные)\n"
#: src/pacman/pacman.c:171
#, c-format
@@ -972,25 +988,24 @@ msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n"
msgstr "--asexplicit отметить пакеты как явно установленные\n"
#: src/pacman/pacman.c:173
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -k, --check test local database for validity (-kk for sync "
"databases)\n"
msgstr ""
-"-k, --check проверить, что все файлы пакета существуют (-kk для вывода "
-"свойств файла)\n"
+"-k, --check проверить валидность локальной бд (-kk для синхронизации баз)\n"
+"\n"
#: src/pacman/pacman.c:181
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -s, --search <file> search package file names for matching strings\n"
-msgstr ""
-"-s, --search <regex> искать указанную строку в локально установленных "
-"пакетах\n"
+msgstr " -s, --search <file> искать указанную строку в пакетах\n"
#: src/pacman/pacman.c:182
#, c-format
msgid " -x, --regex enable searching using regular expressions\n"
msgstr ""
+" -x, --regex включить использование регулярных выражений в поиске\n"
#: src/pacman/pacman.c:185
#, c-format
@@ -998,6 +1013,8 @@ msgid ""
" --machinereadable\n"
" produce machine-readable output\n"
msgstr ""
+" --machinereadable\n"
+" выдавать машинно-читаемый вывод\n"
#: src/pacman/pacman.c:191
#, c-format
@@ -1111,9 +1128,9 @@ msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n"
msgstr "--cachedir <каталог> указать альтернативное расположение кэша\n"
#: src/pacman/pacman.c:216
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --hookdir <dir> set an alternate hook location\n"
-msgstr "--cachedir <каталог> указать альтернативное расположение кэша\n"
+msgstr " --hookdir <dir> установить альтернативное расположение hook\n"
#: src/pacman/pacman.c:217
#, c-format
@@ -1162,7 +1179,8 @@ msgstr ""
#: src/pacman/pacman.c:302
#, c-format
msgid "invalid option: '%s' and '%s' may not be used together\n"
-msgstr "Ошибка: нельзя использовать '%s' и '%s' одновременно\n"
+msgstr ""
+"неправильный параметр: '%s' и '%s' не могут использоваться одновременно\n"
#: src/pacman/pacman.c:386
#, c-format
@@ -1182,12 +1200,12 @@ msgstr "одновременно может выполняться только
#: src/pacman/pacman.c:1010
#, c-format
msgid "invalid option '-%c'\n"
-msgstr "несуществующий параметр '-%c'\n"
+msgstr "недопустимый параметр '-%c'\n"
#: src/pacman/pacman.c:1012
#, c-format
msgid "invalid option '--%s'\n"
-msgstr "несуществующий параметр '--%s'\n"
+msgstr "недопустимый параметр '--%s'\n"
#: src/pacman/pacman.c:1170
#, c-format
@@ -1202,27 +1220,27 @@ msgstr "не удалось заново открыть stdin для чтени
#: src/pacman/pacman.c:1184
#, c-format
msgid "argument '-' specified with empty stdin\n"
-msgstr "указан аргумент '-', но стандартный вход пуст\n"
+msgstr "аргумент '-' указан с пустым stdin\n"
#: src/pacman/pacman.c:1189
#, c-format
msgid "argument '-' specified without input on stdin\n"
-msgstr "указан аргумент '-' без входного потока\n"
+msgstr "аргумент '-' указан без ввода в stdin\n"
#: src/pacman/pacman.c:1218
#, c-format
msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
-msgstr "необходимы права суперпользователя (root).\n"
+msgstr "для выполнения этой операции требуются права root.\n"
#: src/pacman/pacman.c:1272
#, c-format
msgid "no operation specified (use -h for help)\n"
-msgstr "не задана операция (для справки используйте -h)\n"
+msgstr "не указана операция (используйте -h для справки)\n"
#: src/pacman/query.c:86
#, c-format
msgid "%s is owned by %s %s\n"
-msgstr "'%s' принадлежит %s %s\n"
+msgstr "%s принадлежит %s %s\n"
#: src/pacman/query.c:147
#, c-format
@@ -1262,12 +1280,12 @@ msgstr "[пропущен]"
#: src/pacman/query.c:380
#, c-format
msgid "group '%s' was not found\n"
-msgstr "не найдена группа '%s'\n"
+msgstr "группа '%s' не найдена\n"
#: src/pacman/query.c:471 src/pacman/sync.c:429
#, c-format
msgid "package '%s' was not found\n"
-msgstr "не найден пакет '%s'\n"
+msgstr "пакет '%s' не найден\n"
#: src/pacman/query.c:474
#, c-format
@@ -1292,12 +1310,12 @@ msgstr "не найдена цель: %s\n"
#: src/pacman/remove.c:118 src/pacman/sync.c:738
#, c-format
msgid "failed to prepare transaction (%s)\n"
-msgstr "не удалось подготовить запрос (%s)\n"
+msgstr "не удалось подготовить транзакцию (%s)\n"
#: src/pacman/remove.c:125 src/pacman/sync.c:724
#, c-format
msgid "%s: removing %s breaks dependency '%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: удаление %s ломает зависимость '%s'\n"
#: src/pacman/remove.c:144
#, c-format
@@ -1322,22 +1340,22 @@ msgstr "Удалить эти пакеты?"
#: src/pacman/remove.c:175 src/pacman/sync.c:808
#, c-format
msgid "failed to commit transaction (%s)\n"
-msgstr "не удалось завершить запрос (%s)\n"
+msgstr "не удалось завершить транзакцию (%s)\n"
#: src/pacman/sync.c:47 src/pacman/sync.c:89 src/pacman/sync.c:94
#, c-format
msgid "could not remove %s: %s\n"
-msgstr "не удалось удалить '%s': %s\n"
+msgstr "не получилось удалить '%s': %s\n"
#: src/pacman/sync.c:63
#, c-format
msgid "could not access database directory\n"
-msgstr "нет доступа к директории с базой данных\n"
+msgstr "не удалось получить доступ к к каталогу базы данных\n"
#: src/pacman/sync.c:137
#, c-format
msgid "Database directory: %s\n"
-msgstr "Директория базы данных: %s\n"
+msgstr "Каталог базы данных: %s\n"
#: src/pacman/sync.c:138
#, c-format
@@ -1352,7 +1370,7 @@ msgstr "удаление неиспользуемых репозиториев..
#: src/pacman/sync.c:167
#, c-format
msgid "Packages to keep:\n"
-msgstr "Следующие пакеты остаются:\n"
+msgstr "Оставить пакеты:\n"
#: src/pacman/sync.c:169
#, c-format
@@ -1362,7 +1380,9 @@ msgstr " Все локально установленные пакеты\n"
#: src/pacman/sync.c:172
#, c-format
msgid " All current sync database packages\n"
-msgstr " Все не устаревшие пакеты\n"
+msgstr ""
+" Все пакеты из базы данных\n"
+"\n"
#: src/pacman/sync.c:182
#, c-format
@@ -1392,7 +1412,7 @@ msgstr "удаление всех файлов из кэша... \n"
#: src/pacman/sync.c:201
#, c-format
msgid "could not access cache directory %s\n"
-msgstr "нет доступа к директории для кэша %s\n"
+msgstr "нет доступа к директории кэша %s\n"
#: src/pacman/sync.c:424
#, c-format
@@ -1434,7 +1454,7 @@ msgstr "'%s' -- файл. Вы имели ввиду '%s' вместо '%s'?\n"
#: src/pacman/sync.c:697
#, c-format
msgid "Starting full system upgrade...\n"
-msgstr "Начинается полное обновление системы...\n"
+msgstr "Запускается полное обновление системы...\n"
#: src/pacman/sync.c:717
#, c-format
@@ -1442,9 +1462,9 @@ msgid "%s: requires %s\n"
msgstr "%s: требует %s\n"
#: src/pacman/sync.c:720
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: installing %s (%s) breaks dependency '%s'\n"
-msgstr "%s: причина установки изменена на 'установлен как зависимость'\n"
+msgstr "%s: установка %s (%s) ломает зависимость '%s'\n"
#: src/pacman/sync.c:744
#, c-format
@@ -1474,22 +1494,22 @@ msgstr "Приступить к установке?"
#: src/pacman/sync.c:813
#, c-format
msgid "unable to %s directory-file conflicts\n"
-msgstr "невозможно использовать '%s' для конфликтов 'директория-файл'\n"
+msgstr ""
#: src/pacman/sync.c:819
#, c-format
msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n"
-msgstr "%s содержится и в '%s', и в '%s'\n"
+msgstr "%s содержится и в '%s' и в '%s'\n"
#: src/pacman/sync.c:823
#, c-format
msgid "%s: %s exists in filesystem\n"
-msgstr "%s: '%s' уже существует\n"
+msgstr "%s: '%s' существует в файловой системе\n"
#: src/pacman/sync.c:836
#, c-format
msgid "%s is invalid or corrupted\n"
-msgstr "'%s' повреждён\n"
+msgstr "'%s' неподходящий или повреждён\n"
#: src/pacman/sync.c:844
#, c-format
@@ -1514,7 +1534,7 @@ msgstr "загрузка пакетов...\n"
#: src/pacman/util.c:80
#, c-format
msgid "failed to init transaction (%s)\n"
-msgstr "не удалось начать запрос (%s)\n"
+msgstr "не удалось начать транзакцию (%s)\n"
#: src/pacman/util.c:84
#, c-format
@@ -1527,23 +1547,23 @@ msgid ""
" if you're sure a package manager is not already\n"
" running, you can remove %s\n"
msgstr ""
-" если вы уверены, что pacman не запущен, то можно\n"
+" если вы уверены, что pacman не запущен, можно\n"
" удалить '%s'\n"
#: src/pacman/util.c:96
#, c-format
msgid "failed to release transaction (%s)\n"
-msgstr "не удалось продолжить запрос (%s)\n"
+msgstr "не удалось освободить транзакцию (%s)\n"
#: src/pacman/util.c:129
#, c-format
msgid "no usable package repositories configured.\n"
-msgstr "не настроено ни одного репозитория.\n"
+msgstr "не настроено ни одного подходящего репозитория.\n"
#: src/pacman/util.c:138
#, c-format
msgid "database '%s' is not valid (%s)\n"
-msgstr "база данных '%s' повреждена (%s)\n"
+msgstr "база данных '%s' недействительна или повреждена (%s)\n"
#: src/pacman/util.c:157
#, c-format
@@ -1603,17 +1623,17 @@ msgstr "Ошибка подписи"
#: src/pacman/util.c:783
#, c-format
msgid "full trust"
-msgstr "полностью доверять"
+msgstr "полное доверие"
#: src/pacman/util.c:786
#, c-format
msgid "marginal trust"
-msgstr "частично доверять"
+msgstr "частичное доверие"
#: src/pacman/util.c:789
#, c-format
msgid "never trust"
-msgstr "не доверять"
+msgstr "никогда не доверять"
#: src/pacman/util.c:793
#, c-format
@@ -1708,12 +1728,12 @@ msgstr "неверное число: %s\n"
#: src/pacman/util.c:1397
#, c-format
msgid "Enter a selection (default=all)"
-msgstr "Выберите вариант (по-умолчанию -- все)"
+msgstr "Выберите вариант (по-умолчанию=все)"
#: src/pacman/util.c:1464
#, c-format
msgid "Enter a number (default=%d)"
-msgstr "Введите число (по-умолчанию -- %d)"
+msgstr "Введите число (по-умолчанию=%d)"
#: src/pacman/util.c:1514
#, c-format
@@ -1759,36 +1779,3 @@ msgstr "ошибка: "
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "предупреждение: "
-
-#~ msgid "%s saved as %s.pacorig\n"
-#~ msgstr "%s сохранён как %s.pacorig\n"
-
-#~ msgid "Repository :"
-#~ msgstr "Репозиторий :"
-
-#~ msgid "Name :"
-#~ msgstr "Название :"
-
-#~ msgid "Version :"
-#~ msgstr "Версия :"
-
-#~ msgid "URL :"
-#~ msgstr "URL :"
-
-#~ msgid "Groups :"
-#~ msgstr "Группы :"
-
-#~ msgid "Download Size :"
-#~ msgstr "Будет загружено :"
-
-#~ msgid "Packager :"
-#~ msgstr "Сборщик :"
-
-#~ msgid "MD5 Sum :"
-#~ msgstr "MD5 :"
-
-#~ msgid "SHA-256 Sum :"
-#~ msgstr "SHA-256:"
-
-#~ msgid "Signatures :"
-#~ msgstr "Подписи :"