summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/src/pacman/po/sk.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'src/pacman/po/sk.po')
-rw-r--r--src/pacman/po/sk.po278
1 files changed, 182 insertions, 96 deletions
diff --git a/src/pacman/po/sk.po b/src/pacman/po/sk.po
index 75dd4727..15d318fa 100644
--- a/src/pacman/po/sk.po
+++ b/src/pacman/po/sk.po
@@ -1,7 +1,7 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Translators:
# archetyp <archetyp@linuxmail.org>, 2013
# archetyp <archetyp@linuxmail.org>, 2013-2015
@@ -15,14 +15,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-01-17 13:21+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-23 13:06+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-22 14:04+0000\n"
"Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/language/sk/)\n"
+"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
+"language/sk/)\n"
+"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: sk\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#: src/pacman/callback.c:182
@@ -180,11 +181,16 @@ msgstr "%s a %s sú v konflikte (%s). Odstrániť %s?"
msgid ""
"The following package cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n"
msgid_plural ""
-"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable "
-"dependencies:\n"
-msgstr[0] "Nasledovný balíček nemohol byť aktualizovaný kvôli nevyriešiteľným závislostiam:\n"
-msgstr[1] "Nasledovné balíčky nemohli byť aktualizované kvôli nevyriešiteľným závislostiam:\n"
-msgstr[2] "Nasledovné balíčky nemohli byť aktualizované kvôli nevyriešiteľným závislostiam:\n"
+"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n"
+msgstr[0] ""
+"Nasledovný balíček nemohol byť aktualizovaný kvôli nevyriešiteľným "
+"závislostiam:\n"
+msgstr[1] ""
+"Nasledovné balíčky nemohli byť aktualizované kvôli nevyriešiteľným "
+"závislostiam:\n"
+msgstr[2] ""
+"Nasledovné balíčky nemohli byť aktualizované kvôli nevyriešiteľným "
+"závislostiam:\n"
#: src/pacman/callback.c:442
#, c-format
@@ -207,7 +213,9 @@ msgstr[2] "K dispozícii je %zu poskytovateľov pre %s:\n"
msgid ""
"File %s is corrupted (%s).\n"
"Do you want to delete it?"
-msgstr "Súbor %s je poškodený (%s).\nChcete ho vymazať?"
+msgstr ""
+"Súbor %s je poškodený (%s).\n"
+"Chcete ho vymazať?"
#: src/pacman/callback.c:478
#, c-format
@@ -400,13 +408,17 @@ msgstr "konfiguračný súbor %s, riadok %d: neplatná hodnota pre '%s' : '%s'\n
#: src/pacman/conf.c:411
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: '%s' option invalid, no signature support\n"
-msgstr "konfiguračný súbor %s, riadok %d: voľba '%s' nie je platná, cýba podpora pre podpisovanie\n"
+msgstr ""
+"konfiguračný súbor %s, riadok %d: voľba '%s' nie je platná, cýba podpora "
+"pre podpisovanie\n"
#: src/pacman/conf.c:504 src/pacman/conf.c:609 src/pacman/conf.c:921
#, c-format
msgid ""
"config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n"
-msgstr "konfiguračný súbor %s, riadok %d: direktíva '%s' v sekcii '%s' nebola rozpoznaná.\n"
+msgstr ""
+"konfiguračný súbor %s, riadok %d: direktíva '%s' v sekcii '%s' nebola "
+"rozpoznaná.\n"
#: src/pacman/conf.c:632
#, c-format
@@ -433,7 +445,9 @@ msgstr "nepodarilo sa pridať mirror '%s' do databáze '%s' (%s)\n"
msgid ""
"failed to initialize alpm library\n"
"(%s: %s)\n"
-msgstr "zlyhala inicializácia knižnice alpm\n(%s: %s)\n"
+msgstr ""
+"zlyhala inicializácia knižnice alpm\n"
+"(%s: %s)\n"
#: src/pacman/conf.c:725
#, c-format
@@ -478,7 +492,8 @@ msgstr "konfiguračný súbor %s, riadok %d: direktíva '%s' vyžaduje hodnotu\n
#: src/pacman/conf.c:948
#, c-format
msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n"
-msgstr "parsovanie konfiguračného súboru prekročilo maximálnu hĺbku rekurzie %d.\n"
+msgstr ""
+"parsovanie konfiguračného súboru prekročilo maximálnu hĺbku rekurzie %d.\n"
#: src/pacman/conf.c:996
#, c-format
@@ -488,7 +503,9 @@ msgstr "konfiguračný súbor %s nie je možné načítať: %s\n"
#: src/pacman/conf.c:1019
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n"
-msgstr "konfiguračný súbor %s, riadok %d: Všetky položky konfigurácie musia patriť do nejakej sekcie.\n"
+msgstr ""
+"konfiguračný súbor %s, riadok %d: Všetky položky konfigurácie musia patriť "
+"do nejakej sekcie.\n"
#: src/pacman/database.c:50 src/pacman/query.c:423 src/pacman/remove.c:91
#: src/pacman/sync.c:929 src/pacman/upgrade.c:47
@@ -509,216 +526,217 @@ msgstr "nepodarilo sa nastaviť dôvod pre inštaláciu balíčku %s (%s)\n"
#: src/pacman/database.c:78
#, c-format
msgid "%s: install reason has been set to 'installed as dependency'\n"
-msgstr "%s: dôvod pre inštaláciu bol nastavený na 'inštalovaný ako závislosť'\n"
+msgstr ""
+"%s: dôvod pre inštaláciu bol nastavený na 'inštalovaný ako závislosť'\n"
#: src/pacman/database.c:80
#, c-format
msgid "%s: install reason has been set to 'explicitly installed'\n"
msgstr "%s: dôvod pre inštaláciu bol nastavený na 'explicitne nainštalovaný'\n"
-#: src/pacman/package.c:97
+#: src/pacman/package.c:99
#, c-format
msgid "Architecture"
msgstr "Architektúra"
-#: src/pacman/package.c:98
+#: src/pacman/package.c:100
#, c-format
msgid "Backup Files"
msgstr "Zálohované súbory"
-#: src/pacman/package.c:99
+#: src/pacman/package.c:101
#, c-format
msgid "Build Date"
msgstr "Dátum zostavenia"
-#: src/pacman/package.c:100
+#: src/pacman/package.c:102
#, c-format
msgid "Compressed Size"
msgstr "Komprimovaná veľkosť"
-#: src/pacman/package.c:101
+#: src/pacman/package.c:103
#, c-format
msgid "Conflicts With"
msgstr "Konfliktný s"
-#: src/pacman/package.c:102
+#: src/pacman/package.c:104
#, c-format
msgid "Depends On"
msgstr "Závisí na"
-#: src/pacman/package.c:103
+#: src/pacman/package.c:105
#, c-format
msgid "Description"
msgstr "Popis"
-#: src/pacman/package.c:104 src/pacman/util.c:821
+#: src/pacman/package.c:106 src/pacman/util.c:821
#, c-format
msgid "Download Size"
msgstr "Veľkosť na prevzatie"
-#: src/pacman/package.c:105
+#: src/pacman/package.c:107
#, c-format
msgid "Groups"
msgstr "Skupiny"
-#: src/pacman/package.c:106
+#: src/pacman/package.c:108
#, c-format
msgid "Install Date"
msgstr "Dátum inštalácie"
-#: src/pacman/package.c:107
+#: src/pacman/package.c:109
#, c-format
msgid "Install Reason"
msgstr "Dôvod inštalácie"
-#: src/pacman/package.c:108
+#: src/pacman/package.c:110
#, c-format
msgid "Install Script"
msgstr "Inštalačný skript"
-#: src/pacman/package.c:109
+#: src/pacman/package.c:111
#, c-format
msgid "Installed Size"
msgstr "Inštalovaná veľkosť"
-#: src/pacman/package.c:110
+#: src/pacman/package.c:112
#, c-format
msgid "Licenses"
msgstr "Licencie"
-#: src/pacman/package.c:111 src/pacman/package.c:232
+#: src/pacman/package.c:113 src/pacman/package.c:239
#, c-format
msgid "MD5 Sum"
msgstr "MD5 súčet"
-#: src/pacman/package.c:112
+#: src/pacman/package.c:114
#, c-format
msgid "Name"
msgstr "Meno"
-#: src/pacman/package.c:113
+#: src/pacman/package.c:115
#, c-format
msgid "Optional Deps"
msgstr "Voliteľné závislosti"
-#: src/pacman/package.c:114
+#: src/pacman/package.c:116
#, c-format
msgid "Optional For"
msgstr "Voliteľný pre"
-#: src/pacman/package.c:115
+#: src/pacman/package.c:117
#, c-format
msgid "Packager"
msgstr "Zabalil"
-#: src/pacman/package.c:116
+#: src/pacman/package.c:118
#, c-format
msgid "Provides"
msgstr "Poskytuje"
-#: src/pacman/package.c:117
+#: src/pacman/package.c:119
#, c-format
msgid "Replaces"
msgstr "Nahrádza"
-#: src/pacman/package.c:118
+#: src/pacman/package.c:120
#, c-format
msgid "Repository"
msgstr "Repozitár"
-#: src/pacman/package.c:119
+#: src/pacman/package.c:121
#, c-format
msgid "Required By"
msgstr "Požadovaný"
-#: src/pacman/package.c:120 src/pacman/package.c:235
+#: src/pacman/package.c:122 src/pacman/package.c:242
#, c-format
msgid "SHA-256 Sum"
msgstr "SHA-256 súčet"
-#: src/pacman/package.c:121
+#: src/pacman/package.c:123
#, c-format
msgid "Signatures"
msgstr "Podpisy"
-#: src/pacman/package.c:122
+#: src/pacman/package.c:124
#, c-format
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: src/pacman/package.c:123
+#: src/pacman/package.c:125
#, c-format
msgid "Validated By"
msgstr "Overil"
-#: src/pacman/package.c:124
+#: src/pacman/package.c:126
#, c-format
msgid "Version"
msgstr "Verzia"
-#: src/pacman/package.c:167 src/pacman/util.c:1205
+#: src/pacman/package.c:174 src/pacman/util.c:1205
#, c-format
msgid " [installed]"
msgstr "[inštalovaný]"
-#: src/pacman/package.c:216
+#: src/pacman/package.c:223
#, c-format
msgid "Explicitly installed"
msgstr "Explicitne nainštalovaný"
-#: src/pacman/package.c:219
+#: src/pacman/package.c:226
#, c-format
msgid "Installed as a dependency for another package"
msgstr "Nainštalovaný ako závislosť iného balíčka"
-#: src/pacman/package.c:222 src/pacman/package.c:242
+#: src/pacman/package.c:229 src/pacman/package.c:249
#, c-format
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámy"
-#: src/pacman/package.c:229 src/pacman/package.c:314 src/pacman/package.c:332
+#: src/pacman/package.c:236 src/pacman/package.c:321 src/pacman/package.c:339
#: src/pacman/util.c:489 src/pacman/util.c:675 src/pacman/util.c:715
#: src/pacman/util.c:743
#, c-format
msgid "None"
msgstr "Nič"
-#: src/pacman/package.c:238
+#: src/pacman/package.c:245
#, c-format
msgid "Signature"
msgstr "Podpis"
-#: src/pacman/package.c:300
+#: src/pacman/package.c:307
#, c-format
msgid "Yes"
msgstr "Áno"
-#: src/pacman/package.c:300
+#: src/pacman/package.c:307
#, c-format
msgid "No"
msgstr "Nie"
-#: src/pacman/package.c:369
+#: src/pacman/package.c:376
#, c-format
msgid "could not calculate checksums for %s\n"
msgstr "nie je možné spočítať kontrolný súčet pre %s\n"
-#: src/pacman/package.c:416
+#: src/pacman/package.c:423
#, c-format
msgid "(none)\n"
msgstr "(žiadny)\n"
-#: src/pacman/package.c:453
+#: src/pacman/package.c:460
#, c-format
msgid "no changelog available for '%s'.\n"
msgstr "zoznam zmien pre '%s' nie je dostupný.\n"
-#: src/pacman/package.c:457
+#: src/pacman/package.c:464
#, c-format
msgid "Changelog for %s:\n"
msgstr "Changelog pre %s:\n"
-#: src/pacman/package.c:482 src/pacman/package.c:484
+#: src/pacman/package.c:489 src/pacman/package.c:491
#, c-format
msgid "installed"
msgstr "nainštalovaný"
@@ -758,14 +776,17 @@ msgstr "operacie:\n"
msgid ""
"\n"
"use '%s {-h --help}' with an operation for available options\n"
-msgstr "\npoužite '%s {-h --help}' s operáciou pre dalšie dostupné voľby\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"použite '%s {-h --help}' s operáciou pre dalšie dostupné voľby\n"
#: src/pacman/pacman.c:125
#, c-format
msgid ""
-" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on "
-"them\n"
-msgstr " -c, --cascade odstrániť balíčky vrátane všetkých, ktoré na nich závisia\n"
+" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n"
+msgstr ""
+" -c, --cascade odstrániť balíčky vrátane všetkých, ktoré na nich "
+"závisia\n"
#: src/pacman/pacman.c:126
#, c-format
@@ -777,7 +798,9 @@ msgstr " -n, --nosave odstrániť konfiguračné súbory\n"
msgid ""
" -s, --recursive remove unnecessary dependencies\n"
" (-ss includes explicitly installed dependencies)\n"
-msgstr " -s, --recursive odstrániť nepotrebné závislosti\n (-ss zahŕňa explicitne nainštalované závislosti)\n"
+msgstr ""
+" -s, --recursive odstrániť nepotrebné závislosti\n"
+" (-ss zahŕňa explicitne nainštalované závislosti)\n"
#: src/pacman/pacman.c:129
#, c-format
@@ -798,12 +821,16 @@ msgstr " -c, --changelog vypísať zoznam zmien balíčka\n"
#, c-format
msgid ""
" -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n"
-msgstr " -d, --deps zoznam všetkých balíčkov inštalovaných ako závislosti [filter]\n"
+msgstr ""
+" -d, --deps zoznam všetkých balíčkov inštalovaných ako závislosti "
+"[filter]\n"
#: src/pacman/pacman.c:139
#, c-format
msgid " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n"
-msgstr " -e, --explicit zoznam všetkých explicitne inštalovaných balíčkov [filter]\n"
+msgstr ""
+" -e, --explicit zoznam všetkých explicitne inštalovaných balíčkov "
+"[filter]\n"
#: src/pacman/pacman.c:140
#, c-format
@@ -812,15 +839,20 @@ msgstr " -g, --groups vypísať všetky balíčky v skupine\n"
#: src/pacman/pacman.c:141
#, c-format
-msgid " -i, --info view package information (-ii for backup files)\n"
-msgstr " -i, --info zobraziť informácie o balíčku (-ii zálohované súbory)\n"
+msgid ""
+" -i, --info view package information (-ii for backup files)\n"
+msgstr ""
+" -i, --info zobraziť informácie o balíčku (-ii zálohované "
+"súbory)\n"
#: src/pacman/pacman.c:142
#, c-format
msgid ""
" -k, --check check that package files exist (-kk for file "
"properties)\n"
-msgstr " -k, --check over, že súbory balíčka existujú (-kk pre vlastnosti súboru)\n"
+msgstr ""
+" -k, --check over, že súbory balíčka existujú (-kk pre vlastnosti "
+"súboru)\n"
#: src/pacman/pacman.c:143 src/pacman/pacman.c:178
#, c-format
@@ -832,14 +864,18 @@ msgstr " -l, --list zoznam súborov v balíčku\n"
msgid ""
" -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) "
"[filter]\n"
-msgstr " -m, --foreign zoznam nainštalovaných balíčkov nenájdených v repozitároch [filter]\n"
+msgstr ""
+" -m, --foreign zoznam nainštalovaných balíčkov nenájdených v "
+"repozitároch [filter]\n"
#: src/pacman/pacman.c:145
#, c-format
msgid ""
" -n, --native list installed packages only found in sync db(s) "
"[filter]\n"
-msgstr " -n, --native vypíš inštalované balíčky nachádzajúce sa iba v sync db(s) [filter]\n"
+msgstr ""
+" -n, --native vypíš inštalované balíčky nachádzajúce sa iba v sync "
+"db(s) [filter]\n"
#: src/pacman/pacman.c:146 src/pacman/pacman.c:179
#, c-format
@@ -854,47 +890,61 @@ msgstr " -p, --file <package> otázka na súbor balíčku miesto na databázu\n
#: src/pacman/pacman.c:148 src/pacman/pacman.c:161 src/pacman/pacman.c:180
#, c-format
msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n"
-msgstr " -q, --quiet zobraziť menej informácii pri otázke a hľadaní\n"
+msgstr ""
+" -q, --quiet zobraziť menej informácii pri otázke a hľadaní\n"
#: src/pacman/pacman.c:149
#, c-format
msgid ""
" -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching "
"strings\n"
-msgstr " -s, --search <regex> vyhľadať nainštalované balíčky, zodpovedajúce reťazcu\n"
+msgstr ""
+" -s, --search <regex> vyhľadať nainštalované balíčky, zodpovedajúce "
+"reťazcu\n"
#: src/pacman/pacman.c:150
#, c-format
msgid ""
" -t, --unrequired list packages not (optionally) required by any\n"
" package (-tt to ignore optdepends) [filter]\n"
-msgstr " -t, --unrequired vypísať zoznam balíčkov nepožadovaných (voliteľne) iným\n balíčkom (-tt pre ignorovanie voliteľných závislostí) [filter]\n"
+msgstr ""
+" -t, --unrequired vypísať zoznam balíčkov nepožadovaných (voliteľne) "
+"iným\n"
+" balíčkom (-tt pre ignorovanie voliteľných "
+"závislostí) [filter]\n"
#: src/pacman/pacman.c:152
#, c-format
msgid " -u, --upgrades list outdated packages [filter]\n"
-msgstr " -u, --upgrades vypísať zoznam všetkých aktualizovaných balíčkov [filter]\n"
+msgstr ""
+" -u, --upgrades vypísať zoznam všetkých aktualizovaných balíčkov "
+"[filter]\n"
#: src/pacman/pacman.c:156
#, c-format
msgid ""
" -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for "
"all)\n"
-msgstr " -c, --clean odstrániť staré balíčky z cache (-cc pre všetky)\n"
+msgstr ""
+" -c, --clean odstrániť staré balíčky z cache (-cc pre všetky)\n"
#: src/pacman/pacman.c:157
#, c-format
msgid ""
" -g, --groups view all members of a package group\n"
" (-gg to view all groups and members)\n"
-msgstr " -g, --groups vypísať všetky balíčky v skupine\n (-gg pre zobrazenie všetkých skupín a ich balíčkov)\n"
+msgstr ""
+" -g, --groups vypísať všetky balíčky v skupine\n"
+" (-gg pre zobrazenie všetkých skupín a ich balíčkov)\n"
#: src/pacman/pacman.c:159
#, c-format
msgid ""
" -i, --info view package information (-ii for extended "
"information)\n"
-msgstr " -i, --info zobraziť informácie o balíčku (-ii pre rozšírenú informáciu)\n"
+msgstr ""
+" -i, --info zobraziť informácie o balíčku (-ii pre rozšírenú "
+"informáciu)\n"
#: src/pacman/pacman.c:160
#, c-format
@@ -903,28 +953,37 @@ msgstr " -l, --list <repo> zobraziť zoznam balíčkov v repozitári\n"
#: src/pacman/pacman.c:162
#, c-format
-msgid " -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n"
-msgstr " -s, --search <regex> vyhľadať balíčky vo vzdialených repozitároch podľa reťazca\n"
+msgid ""
+" -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n"
+msgstr ""
+" -s, --search <regex> vyhľadať balíčky vo vzdialených repozitároch podľa "
+"reťazca\n"
#: src/pacman/pacman.c:163
#, c-format
msgid ""
" -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu enables downgrades)\n"
-msgstr " -u, --sysupgrade aktualizovať nainštalované balíčky (-uu povoľuje downgrade)\n"
+msgstr ""
+" -u, --sysupgrade aktualizovať nainštalované balíčky (-uu povoľuje "
+"downgrade)\n"
#: src/pacman/pacman.c:164
#, c-format
msgid ""
" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade "
"anything\n"
-msgstr " -w, --downloadonly iba stiahnuť balíčky, neinštalovať/neaktualizovať\n"
+msgstr ""
+" -w, --downloadonly iba stiahnuť balíčky, neinštalovať/neaktualizovať\n"
#: src/pacman/pacman.c:165 src/pacman/pacman.c:183
#, c-format
msgid ""
" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n"
" (-yy to force a refresh even if up to date)\n"
-msgstr " -y, --refresh stiahnuť aktuálnu databázu balíčkov zo servera\n (-yy pre vynútenie aktualizácie aj aktuálnych databáz)\n"
+msgstr ""
+" -y, --refresh stiahnuť aktuálnu databázu balíčkov zo servera\n"
+" (-yy pre vynútenie aktualizácie aj aktuálnych "
+"databáz)\n"
#: src/pacman/pacman.c:171
#, c-format
@@ -941,12 +1000,16 @@ msgstr " --asexplicit označiť balíčky ako explicitne inštalované\
msgid ""
" -k, --check test local database for validity (-kk for sync "
"databases)\n"
-msgstr " -k, --check testuj lokálnu databázu na korektnosť (-kk pre synch. databáz)\n"
+msgstr ""
+" -k, --check testuj lokálnu databázu na korektnosť (-kk pre synch. "
+"databáz)\n"
#: src/pacman/pacman.c:181
#, c-format
msgid " -s, --search <file> search package file names for matching strings\n"
-msgstr " -s, --search <file> hľadaj v názvoch súborov balíčka zodpovedajúce reťazce\n"
+msgstr ""
+" -s, --search <file> hľadaj v názvoch súborov balíčka zodpovedajúce "
+"reťazce\n"
#: src/pacman/pacman.c:182
#, c-format
@@ -958,7 +1021,9 @@ msgstr " -x, --regex umožni hľadanie využitím regulárnych výrazo
msgid ""
" --machinereadable\n"
" produce machine-readable output\n"
-msgstr " --machinereadable\n vytvor strojovo-čítateľný výstup\n"
+msgstr ""
+" --machinereadable\n"
+" vytvor strojovo-čítateľný výstup\n"
#: src/pacman/pacman.c:191
#, c-format
@@ -973,39 +1038,50 @@ msgstr " --asdeps nainštalovať balíčky ako závislosti\n"
#: src/pacman/pacman.c:193
#, c-format
msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n"
-msgstr " --asexplicit nainštalovať balíčky ako explicitne inštalované\n"
+msgstr ""
+" --asexplicit nainštalovať balíčky ako explicitne inštalované\n"
#: src/pacman/pacman.c:194
#, c-format
msgid ""
" --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than "
"once)\n"
-msgstr " --ignore <pkg> ignorovať aktualizáciu balíčka (možno použiť viackrát)\n"
+msgstr ""
+" --ignore <pkg> ignorovať aktualizáciu balíčka (možno použiť "
+"viackrát)\n"
#: src/pacman/pacman.c:195
#, c-format
msgid ""
" --ignoregroup <grp>\n"
" ignore a group upgrade (can be used more than once)\n"
-msgstr " --ignoregroup <grp>\n ignorovať aktualizáciu skupiny (možno poutiť viackrát)\n"
+msgstr ""
+" --ignoregroup <grp>\n"
+" ignorovať aktualizáciu skupiny (možno poutiť "
+"viackrát)\n"
#: src/pacman/pacman.c:199
#, c-format
msgid ""
" -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all "
"checks)\n"
-msgstr " -d, --nodeps odstrániť kontroly závislostí verzii (-dd pre preskočenie všetkých kontrol)\n"
+msgstr ""
+" -d, --nodeps odstrániť kontroly závislostí verzii (-dd pre "
+"preskočenie všetkých kontrol)\n"
#: src/pacman/pacman.c:200
#, c-format
msgid ""
" --assume-installed <package=version>\n"
" add a virtual package to satisfy dependencies\n"
-msgstr " --assume-installed <package=version>\n pridať virtuálny balíček pre splnenie závislostí\n"
+msgstr ""
+" --assume-installed <package=version>\n"
+" pridať virtuálny balíček pre splnenie závislostí\n"
#: src/pacman/pacman.c:202
#, c-format
-msgid " --dbonly only modify database entries, not package files\n"
+msgid ""
+" --dbonly only modify database entries, not package files\n"
msgstr "--dbonly upraviť len záznamy v databáze, nie balíčky\n"
#: src/pacman/pacman.c:203
@@ -1032,7 +1108,9 @@ msgstr "-p, --print vypíše ciele, nevykoná operáciu\n"
msgid ""
" --print-format <string>\n"
" specify how the targets should be printed\n"
-msgstr " --print-format <string>\n určí, ako majú byť ciele vypísané\n"
+msgstr ""
+" --print-format <string>\n"
+" určí, ako majú byť ciele vypísané\n"
#: src/pacman/pacman.c:211
#, c-format
@@ -1082,7 +1160,8 @@ msgstr " --debug zobraziť ladiace správy\n"
#: src/pacman/pacman.c:220
#, c-format
msgid " --gpgdir <path> set an alternate home directory for GnuPG\n"
-msgstr " --gpgdir <cesta> nastaviť alternatívny domáci adresár pre GnuPG\n"
+msgstr ""
+" --gpgdir <cesta> nastaviť alternatívny domáci adresár pre GnuPG\n"
#: src/pacman/pacman.c:221
#, c-format
@@ -1104,7 +1183,9 @@ msgstr " --confirm vždy požaduj potvrdenie\n"
msgid ""
" This program may be freely redistributed under\n"
" the terms of the GNU General Public License.\n"
-msgstr " Tento program smie byť slobodne šírený pod\n licenciou GNU GPL (General Public License).\n"
+msgstr ""
+" Tento program smie byť slobodne šírený pod\n"
+" licenciou GNU GPL (General Public License).\n"
#: src/pacman/pacman.c:302
#, c-format
@@ -1114,7 +1195,9 @@ msgstr "neplatná voľba: '%s' a '%s' nemôžu byť použité súčasne\n"
#: src/pacman/pacman.c:386
#, c-format
msgid "invalid argument '%s' for %s\n"
-msgstr "neplatný argument '%s' pre %s\n\n"
+msgstr ""
+"neplatný argument '%s' pre %s\n"
+"\n"
#: src/pacman/pacman.c:409
#, c-format
@@ -1254,7 +1337,8 @@ msgstr "%s je označený jako HoldPkg.\n"
#: src/pacman/remove.c:149
#, c-format
msgid "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?"
-msgstr "Medzi cieľmi bol nájdený balíček označený ako HoldPkg. Chcete pokračovať?"
+msgstr ""
+"Medzi cieľmi bol nájdený balíček označený ako HoldPkg. Chcete pokračovať?"
#: src/pacman/remove.c:157 src/pacman/sync.c:781
#, c-format
@@ -1464,7 +1548,9 @@ msgstr "nepodarilo sa uzamknúť databázu: %s\n"
msgid ""
" if you're sure a package manager is not already\n"
" running, you can remove %s\n"
-msgstr " ak ste si istý, že práve nebeží správca balíčkov,\n môžete odstrániť %s\n"
+msgstr ""
+" ak ste si istý, že práve nebeží správca balíčkov,\n"
+" môžete odstrániť %s\n"
#: src/pacman/util.c:96
#, c-format