summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/src/pacman/po/sl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'src/pacman/po/sl.po')
-rw-r--r--src/pacman/po/sl.po690
1 files changed, 574 insertions, 116 deletions
diff --git a/src/pacman/po/sl.po b/src/pacman/po/sl.po
index 8bc39fac..d8c2cf33 100644
--- a/src/pacman/po/sl.po
+++ b/src/pacman/po/sl.po
@@ -11,127 +11,182 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-06 13:07+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-18 15:12+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-04 19:20+0000\n"
"Last-Translator: ansich <mojmejlzaforume@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/language/sl/)\n"
+"Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-"
+"pacman/language/sl/)\n"
+"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: sl\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n"
+"%100==4 ? 2 : 3);\n"
+#: src/pacman/callback.c:171
#, c-format
msgid "checking dependencies...\n"
msgstr "preverjanje odvisnosti ...\n"
+#: src/pacman/callback.c:175
#, c-format
msgid "checking for file conflicts...\n"
msgstr "preverjanje spornosti datoteke ...\n"
+#: src/pacman/callback.c:179
#, c-format
msgid "resolving dependencies...\n"
msgstr "razreševanje odvisnosti ...\n"
-#, c-format
-msgid "looking for inter-conflicts...\n"
+#: src/pacman/callback.c:182
+#, fuzzy, c-format
+msgid "looking for conflicting packages...\n"
msgstr "iskanje sporov ...\n"
+#: src/pacman/callback.c:189
#, c-format
msgid "installing %s...\n"
msgstr "nameščanje: %s ...\n"
-#, c-format
-msgid "removing %s...\n"
-msgstr "odstranjevanje: %s ...\n"
-
+#: src/pacman/callback.c:192
#, c-format
msgid "upgrading %s...\n"
msgstr "nadgrajevanje: %s ...\n"
+#: src/pacman/callback.c:195
+#, c-format
+msgid "reinstalling %s...\n"
+msgstr "ponovno nameščanje %s ...\n"
+
+#: src/pacman/callback.c:198
#, c-format
msgid "downgrading %s...\n"
msgstr "obnavljanje prejšnje različice %s ...\n"
+#: src/pacman/callback.c:201
#, c-format
-msgid "reinstalling %s...\n"
-msgstr "ponovno nameščanje %s ...\n"
+msgid "removing %s...\n"
+msgstr "odstranjevanje: %s ...\n"
+#: src/pacman/callback.c:225
#, c-format
msgid "checking package integrity...\n"
-msgstr "preverjanje celovitosti paketa ...\n\n"
+msgstr ""
+"preverjanje celovitosti paketa ...\n"
+"\n"
+#: src/pacman/callback.c:230
#, c-format
msgid "checking keyring...\n"
msgstr "preverjanje obroča ključev ...\n"
+#: src/pacman/callback.c:234
#, c-format
msgid "downloading required keys...\n"
msgstr "prenašanje zahtevanih ključev ...\n"
+#: src/pacman/callback.c:238
#, c-format
msgid "loading package files...\n"
msgstr "nalaganje datoteke ...\n"
+#: src/pacman/callback.c:242
#, c-format
msgid "checking delta integrity...\n"
-msgstr "preverjanje celovitosti delte ...\n\n"
+msgstr ""
+"preverjanje celovitosti delte ...\n"
+"\n"
+#: src/pacman/callback.c:245
#, c-format
msgid "applying deltas...\n"
msgstr "uveljavljanje delt ...\n"
+#: src/pacman/callback.c:248
#, c-format
msgid "generating %s with %s... "
msgstr "ustvarjanje %s s/z %s ... "
+#: src/pacman/callback.c:253
#, c-format
msgid "success!\n"
msgstr "uspešno zaključeno!\n"
+#: src/pacman/callback.c:256
#, c-format
msgid "failed.\n"
msgstr "spodletelo.\n"
+#: src/pacman/callback.c:262
#, c-format
msgid "Retrieving packages ...\n"
msgstr "Pridobivanje paketov ...\n"
+#: src/pacman/callback.c:266
#, c-format
msgid "checking available disk space...\n"
msgstr "preverjanje prostora na disku ...\n"
+#: src/pacman/callback.c:272
#, c-format
msgid "%s optionally requires %s\n"
msgstr "%s izbirno potrebuje %s\n"
+#: src/pacman/callback.c:289 src/pacman/callback.c:295
+#, c-format
+msgid "%s installed as %s.pacnew\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/callback.c:305 src/pacman/callback.c:311
+#, c-format
+msgid "%s saved as %s.pacsave\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/callback.c:321 src/pacman/callback.c:327
+#, c-format
+msgid "%s saved as %s.pacorig\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/callback.c:372
#, c-format
msgid "%s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?"
msgstr "%s je v IgnorePkg/IgnoreGroup. Ali naj vseeno namestim?"
+#: src/pacman/callback.c:382
#, c-format
msgid "Replace %s with %s/%s?"
msgstr "Ali zamenjam %s s/z %s/%s?"
+#: src/pacman/callback.c:394
#, c-format
msgid "%s and %s are in conflict. Remove %s?"
msgstr "%s in %s sta v sporu. Ali naj odstranim %s?"
+#: src/pacman/callback.c:399
#, c-format
msgid "%s and %s are in conflict (%s). Remove %s?"
msgstr "%s in %s sta v sporu (%s). Ali naj odstranim %s?"
+#: src/pacman/callback.c:418
#, c-format
msgid ""
"The following package cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n"
msgid_plural ""
-"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable "
-"dependencies:\n"
-msgstr[0] "Naslednji paket ne more biti nadgrajen, ker odvisnosti ni mogoče uspešno razrešiti:\n"
-msgstr[1] "Naslednja paketa ne moreta biti nadgrajena, ker odvisnosti ni mogoče uspešno razrešiti:\n"
-msgstr[2] "Naslednji paketi ne morejo biti nadgrajeni, ker odvisnosti ni mogoče uspešno razrešiti:\n"
-msgstr[3] "Naslednji paketi ne morejo biti nadgrajeni, ker odvisnosti ni mogoče uspešno razrešiti:\n"
+"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n"
+msgstr[0] ""
+"Naslednji paket ne more biti nadgrajen, ker odvisnosti ni mogoče uspešno "
+"razrešiti:\n"
+msgstr[1] ""
+"Naslednja paketa ne moreta biti nadgrajena, ker odvisnosti ni mogoče uspešno "
+"razrešiti:\n"
+msgstr[2] ""
+"Naslednji paketi ne morejo biti nadgrajeni, ker odvisnosti ni mogoče uspešno "
+"razrešiti:\n"
+msgstr[3] ""
+"Naslednji paketi ne morejo biti nadgrajeni, ker odvisnosti ni mogoče uspešno "
+"razrešiti:\n"
+#: src/pacman/callback.c:424
#, c-format
msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?"
msgid_plural "Do you want to skip the above packages for this upgrade?"
@@ -140,108 +195,137 @@ msgstr[1] "Ali želite pri tej nadgradnji zgornja paketa izpustiti?"
msgstr[2] "Ali želite pri tej nadgradnji zgornje pakete izpustiti?"
msgstr[3] "Ali želite pri tej nadgradnji zgornje pakete izpustiti?"
+#: src/pacman/callback.c:435
#, c-format
msgid "There are %zd providers available for %s:\n"
msgstr "Za %2$s je na voljo %1$zd ponudnikov :\n"
-#, c-format
-msgid "%s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?"
-msgstr "%s-%s: nameščena različica je novejša. Ali naj vseeno posodobim?"
-
+#: src/pacman/callback.c:445
#, c-format
msgid ""
"File %s is corrupted (%s).\n"
"Do you want to delete it?"
-msgstr "Datoteka %s je poškodovana (%s).\nAli jo želite odstraniti?"
+msgstr ""
+"Datoteka %s je poškodovana (%s).\n"
+"Ali jo želite odstraniti?"
+#: src/pacman/callback.c:459
#, c-format
msgid "Import PGP key %d%c/%s, \"%s\", created: %s (revoked)?"
msgstr ""
+#: src/pacman/callback.c:462
#, c-format
msgid "Import PGP key %d%c/%s, \"%s\", created: %s?"
msgstr ""
+#: src/pacman/callback.c:522
#, c-format
msgid "installing"
msgstr "nameščanje:"
+#: src/pacman/callback.c:525
#, c-format
msgid "upgrading"
msgstr "posodabljanje:"
+#: src/pacman/callback.c:528
#, c-format
msgid "downgrading"
msgstr "obnavljam prejšnjo različico"
+#: src/pacman/callback.c:531
#, c-format
msgid "reinstalling"
msgstr "ponovno nameščanje"
+#: src/pacman/callback.c:534
#, c-format
msgid "removing"
msgstr "odstranjevanje:"
+#: src/pacman/callback.c:537
#, c-format
msgid "checking for file conflicts"
msgstr "preverjanje spornosti datoteke"
+#: src/pacman/callback.c:540
#, c-format
msgid "checking available disk space"
msgstr "preverjanje prostora na disku"
+#: src/pacman/callback.c:543
#, c-format
msgid "checking package integrity"
msgstr "preverjanje celovitosti paketa"
+#: src/pacman/callback.c:546
#, c-format
msgid "checking keys in keyring"
msgstr "preverjanje ključev v obroču ključev"
+#: src/pacman/callback.c:549
#, c-format
msgid "loading package files"
msgstr "nalaganje datotek"
+#: src/pacman/callback.c:664
#, c-format
msgid "downloading %s...\n"
msgstr "prenašanje %s ...\n"
+#: src/pacman/check.c:63 src/pacman/check.c:232
#, c-format
msgid "%s: %s (File type mismatch)\n"
msgstr "%s: %s (neujemanje tipa datoteke)\n"
+#: src/pacman/check.c:82
#, c-format
msgid "%s: %s (UID mismatch)\n"
msgstr "%s: %s (neujemanje UID)\n"
+#: src/pacman/check.c:91
#, c-format
msgid "%s: %s (GID mismatch)\n"
msgstr "%s: %s (neujemanje GID)\n"
+#: src/pacman/check.c:101
#, c-format
msgid "%s: %s (Permissions mismatch)\n"
msgstr "%s: %s (neujemanje dovoljenj)\n"
+#: src/pacman/check.c:115 src/pacman/check.c:162
+#, fuzzy, c-format
+msgid "backup file"
+msgstr "Varnostna kopija datotek:\n"
+
+#: src/pacman/check.c:117 src/pacman/check.c:123
#, c-format
msgid "%s: %s (Modification time mismatch)\n"
msgstr "%s: %s (neujemanje časa spremembe)\n"
+#: src/pacman/check.c:140
#, c-format
msgid "unable to read symlink contents: %s\n"
msgstr "ni bilo mogoče prebrati vsebine simbolne povezave: %s\n"
+#: src/pacman/check.c:147
#, c-format
msgid "%s: %s (Symlink path mismatch)\n"
msgstr "%s: %s (neujemanje poti simbolne povezave)\n"
+#: src/pacman/check.c:164 src/pacman/check.c:170
#, c-format
msgid "%s: %s (Size mismatch)\n"
msgstr "%s: %s (neujemanje velikosti)\n"
+#: src/pacman/check.c:207 src/pacman/check.c:222 src/pacman/check.c:267
+#: src/pacman/check.c:316
#, c-format
msgid "path too long: %s%s\n"
msgstr "pot je predolga: %s%s\n"
+#: src/pacman/check.c:242 src/pacman/check.c:380
#, c-format
msgid "%s: %jd total file, "
msgid_plural "%s: %jd total files, "
@@ -250,6 +334,7 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
+#: src/pacman/check.c:244
#, c-format
msgid "%jd missing file\n"
msgid_plural "%jd missing files\n"
@@ -258,14 +343,17 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
+#: src/pacman/check.c:277
#, c-format
msgid "%s: no mtree file\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/check.c:333
#, c-format
msgid "file type not recognized: %s%s\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/check.c:382
#, c-format
msgid "%jd altered file\n"
msgid_plural "%jd altered files\n"
@@ -274,1013 +362,1383 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
+#: src/pacman/conf.c:97
#, c-format
msgid "malloc failure: could not allocate %zd bytes\n"
msgstr "malloc napaka: ni bilo mogoče dodeliti %zd bajtov\n"
+#: src/pacman/conf.c:234
#, c-format
msgid "could not get current working directory\n"
msgstr "trenutnega delovnega imenik ni mogoče določiti\n"
+#: src/pacman/conf.c:239
#, c-format
msgid "could not chdir to download directory %s\n"
msgstr "ni se bilo mogoče prestaviti v imenik prenosov: %s\n"
+#: src/pacman/conf.c:248
#, c-format
msgid "running XferCommand: fork failed!\n"
msgstr "running XferCommand: fork failed!\n"
+#: src/pacman/conf.c:260
#, c-format
msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
msgstr "ni mogoče preimenovati %s to %s (%s)\n"
+#: src/pacman/conf.c:271
#, c-format
msgid "could not restore working directory (%s)\n"
msgstr "delovnega imenika (%s), ni mogoče obnoviti\n"
+#: src/pacman/conf.c:388 src/pacman/conf.c:444 src/pacman/conf.c:536
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: invalid value for '%s' : '%s'\n"
-msgstr "nastavitvena datoteka %s, vrstica %d: neveljavna vrednost za '%s' : '%s'\n"
+msgstr ""
+"nastavitvena datoteka %s, vrstica %d: neveljavna vrednost za '%s' : '%s'\n"
+#: src/pacman/conf.c:399
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: '%s' option invalid, no signature support\n"
-msgstr "nastavitvena datoteka %s, vrstica %d: neveljavna možnost '%s', ni podpore za podpis\n"
+msgstr ""
+"nastavitvena datoteka %s, vrstica %d: neveljavna možnost '%s', ni podpore za "
+"podpis\n"
+#: src/pacman/conf.c:501 src/pacman/conf.c:601 src/pacman/conf.c:855
#, c-format
msgid ""
"config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n"
-msgstr "konfiguracijska datoteka %s, vrstica %d: direktiva '%s' v odseku '%s' ni bila prepoznana.\n"
+msgstr ""
+"konfiguracijska datoteka %s, vrstica %d: direktiva '%s' v odseku '%s' ni "
+"bila prepoznana.\n"
+#: src/pacman/conf.c:624
#, c-format
msgid "mirror '%s' contains the '%s' variable, but no '%s' is defined.\n"
-msgstr "zrcalo '%s' vsebuje spremenljivko '%s', vendar ni definiran noben '%s'.\n"
+msgstr ""
+"zrcalo '%s' vsebuje spremenljivko '%s', vendar ni definiran noben '%s'.\n"
+#: src/pacman/conf.c:633
#, c-format
msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n"
msgstr "URL strežnika ni bilo mogoče dodati v podatkovno bazo '%s': %s (%s)\n"
-#, c-format
-msgid "failed to initialize alpm library (%s)\n"
+#: src/pacman/conf.c:680
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"failed to initialize alpm library\n"
+"(%s: %s)\n"
msgstr "spodletela inicializacija alpm knjižice (%s)\n"
+#: src/pacman/conf.c:683
#, c-format
msgid " try running pacman-db-upgrade\n"
msgstr "Poskusite zagnati pacman-db-upgrade\n"
+#: src/pacman/conf.c:698
#, c-format
msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n"
msgstr "težava pri nastavitvi dnevniške datoteke '%s' (%s)\n"
+#: src/pacman/conf.c:708
#, c-format
msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n"
msgstr "Problem nastavitve gpgdir '%s' (%s)\n"
-#, c-format
-msgid "no '%s' configured"
+#: src/pacman/conf.c:730
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no '%s' configured\n"
msgstr "ni '%s' konfigurirarno"
+#: src/pacman/conf.c:757
#, c-format
-msgid "could not register '%s' database (%s)\n"
-msgstr "ni mogoče registrirati '%s' podatkovna baza (%s)\n"
-
-#, c-format
-msgid "could not add mirror '%s' to database '%s' (%s)\n"
-msgstr "zrcala '%s' ni bilo mogoče dodati podatkovni bazi '%s' (%s)\n"
+msgid "Failed to pass assume installed entry to libalpm"
+msgstr ""
-#, c-format
-msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n"
-msgstr "razčlenjevanje nastavitev je preseglo maksimalno globino rekurzije %d.\n"
+#: src/pacman/conf.c:803
+#, fuzzy, c-format
+msgid "config file %s, line %d: '%s' option '%s' not recognized\n"
+msgstr ""
+"konfiguracijska datoteka %s, vrstica %d: direktiva '%s' v odseku '%s' ni "
+"bila prepoznana.\n"
+#: src/pacman/conf.c:822 src/pacman/conf.c:830
#, c-format
-msgid "config file %s could not be read: %s\n"
-msgstr "nastavitvene datoteke %s ni bilo mogoče prebrati: %s\n"
+msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n"
+msgstr ""
+"konfiguracijska datoteka %s, vrstica %d: direktiva '%s' potrebuje vrednost\n"
+#: src/pacman/conf.c:887
#, c-format
-msgid "config file %s, line %d: bad section name.\n"
-msgstr "konfiguracijska datoteka %s, vrstica %d: neveljavno ime odseka.\n"
+msgid "could not register '%s' database (%s)\n"
+msgstr "ni mogoče registrirati '%s' podatkovna baza (%s)\n"
+#: src/pacman/conf.c:903
#, c-format
-msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n"
-msgstr "konfiguracijska datoteka %s, vrstica %d: Napačna sintaksa v konfiguracijski datoteki- manjkajoč ključ.\n"
+msgid "could not add mirror '%s' to database '%s' (%s)\n"
+msgstr "zrcala '%s' ni bilo mogoče dodati podatkovni bazi '%s' (%s)\n"
+#: src/pacman/conf.c:937
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n"
-msgstr "konfiguracijska datoteka %s, vrstica %d: Vse direktive morajo pripadati sekciji.\n"
-
-#, c-format
-msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n"
-msgstr "konfiguracijska datoteka %s, vrstica %d: direktiva '%s' potrebuje vrednost\n"
+msgstr ""
+"konfiguracijska datoteka %s, vrstica %d: Vse direktive morajo pripadati "
+"sekciji.\n"
+#: src/pacman/database.c:46 src/pacman/query.c:423 src/pacman/remove.c:91
+#: src/pacman/sync.c:957 src/pacman/upgrade.c:47
#, c-format
msgid "no targets specified (use -h for help)\n"
msgstr "cilj ni določen (za pomoč uporabite stikalo -h)\n"
+#: src/pacman/database.c:55
#, c-format
msgid "no install reason specified (use -h for help)\n"
msgstr "podan ni bil noben namestitveni razlog (uporabite -h za pomoč)\n"
+#: src/pacman/database.c:69
#, c-format
msgid "could not set install reason for package %s (%s)\n"
msgstr "ni bilo mogoče nastaviti namestitvenega razloga za paket %s (%s)\n"
+#: src/pacman/database.c:74
#, c-format
msgid "%s: install reason has been set to 'installed as dependency'\n"
-msgstr "%s: namestitveni razlog je bil nastavljen na 'nameščeno kot odvisnost'\n"
+msgstr ""
+"%s: namestitveni razlog je bil nastavljen na 'nameščeno kot odvisnost'\n"
+#: src/pacman/database.c:76
#, c-format
msgid "%s: install reason has been set to 'explicitly installed'\n"
msgstr "%s: namestitveni razlog je bil nastavljen na 'izrecno nameščeno'\n"
+#: src/pacman/package.c:65 src/pacman/util.c:1210
#, c-format
msgid " [installed]"
msgstr "[nameščeno]"
+#: src/pacman/package.c:72
#, c-format
msgid "Optional Deps :"
msgstr "Izbirno :"
+#: src/pacman/package.c:108
#, c-format
msgid "Explicitly installed"
msgstr "Izrecno nameščeno"
+#: src/pacman/package.c:111
#, c-format
msgid "Installed as a dependency for another package"
msgstr "Nameščeno kot odvisnost drugega paketa"
+#: src/pacman/package.c:114 src/pacman/package.c:134
#, c-format
msgid "Unknown"
msgstr "Neznano"
+#: src/pacman/package.c:121 src/pacman/package.c:205 src/pacman/package.c:219
+#: src/pacman/util.c:494 src/pacman/util.c:681 src/pacman/util.c:721
+#: src/pacman/util.c:749
#, c-format
msgid "None"
msgstr "Nič"
+#: src/pacman/package.c:124
#, c-format
msgid "MD5 Sum"
msgstr "Vsota MD5"
+#: src/pacman/package.c:127
#, c-format
msgid "SHA256 Sum"
msgstr "Vsota SHA256"
+#: src/pacman/package.c:130
#, c-format
msgid "Signature"
msgstr "Podpis"
+#: src/pacman/package.c:147
#, c-format
msgid "Repository :"
msgstr "Skladišče :"
+#: src/pacman/package.c:150
#, c-format
msgid "Name :"
msgstr "Naziv :"
+#: src/pacman/package.c:151
#, c-format
msgid "Version :"
msgstr "Različica :"
+#: src/pacman/package.c:152
#, c-format
msgid "Description :"
msgstr "Opis :"
+#: src/pacman/package.c:153
#, c-format
msgid "Architecture :"
msgstr "Arhitektura :"
+#: src/pacman/package.c:154
#, c-format
msgid "URL :"
msgstr "URL :"
+#: src/pacman/package.c:155
#, c-format
msgid "Licenses :"
msgstr "Licence :"
+#: src/pacman/package.c:156
#, c-format
msgid "Groups :"
msgstr "Skupine :"
+#: src/pacman/package.c:157
#, c-format
msgid "Provides :"
msgstr "Ponudniki :"
+#: src/pacman/package.c:158
#, c-format
msgid "Depends On :"
msgstr "Odvisno od :"
+#: src/pacman/package.c:162
#, c-format
msgid "Required By :"
msgstr "Zahteva :"
+#: src/pacman/package.c:163
#, c-format
msgid "Optional For :"
msgstr "Izbirno za:"
+#: src/pacman/package.c:165
#, c-format
msgid "Conflicts With :"
msgstr "V sporu s/z :"
+#: src/pacman/package.c:166
#, c-format
msgid "Replaces :"
msgstr "Zamenjava :"
+#: src/pacman/package.c:170
#, c-format
msgid "Download Size :"
msgstr "Velikost prenosa:"
+#: src/pacman/package.c:173
#, c-format
msgid "Compressed Size:"
msgstr "Velikost arhiva:"
+#: src/pacman/package.c:181
#, c-format
msgid "Installed Size :"
msgstr "Velikost namestitve:"
+#: src/pacman/package.c:184
#, c-format
msgid "Packager :"
msgstr "Paketni program :"
+#: src/pacman/package.c:185
#, c-format
msgid "Build Date :"
msgstr "Datum izgradnje :"
+#: src/pacman/package.c:187
#, c-format
msgid "Install Date :"
msgstr "Datum namestitve :"
+#: src/pacman/package.c:188
#, c-format
msgid "Install Reason :"
msgstr "Razlog namestitve :"
+#: src/pacman/package.c:191
#, c-format
msgid "Install Script :"
msgstr "Namestitvena skripta :"
+#: src/pacman/package.c:192
#, c-format
msgid "Yes"
msgstr "Da"
+#: src/pacman/package.c:192
#, c-format
msgid "No"
msgstr "Ne"
+#: src/pacman/package.c:208
#, c-format
msgid "MD5 Sum :"
msgstr "MD5 vsota :"
-#, c-format
-msgid "SHA256 Sum :"
+#: src/pacman/package.c:209
+#, fuzzy, c-format
+msgid "SHA-256 Sum :"
msgstr "SHA256 vsota :"
+#: src/pacman/package.c:210 src/pacman/package.c:219 src/pacman/package.c:221
+#: src/pacman/package.c:224
#, c-format
msgid "Signatures :"
msgstr "Podpisi :"
+#: src/pacman/package.c:212
#, c-format
msgid "Validated By :"
msgstr "Overjeno s strani:"
+#: src/pacman/package.c:256
#, c-format
msgid "could not calculate checksums for %s\n"
msgstr "ni bilo mogoče izračunati kontrolne vsote %s \n"
+#: src/pacman/package.c:288
#, c-format
msgid "Backup Files:\n"
msgstr "Varnostna kopija datotek:\n"
+#: src/pacman/package.c:303
#, c-format
msgid "(none)\n"
msgstr "(nič)\n"
+#: src/pacman/package.c:340
#, c-format
msgid "no changelog available for '%s'.\n"
msgstr "seznam sprememb ni na voljo za '%s' .\n"
+#: src/pacman/package.c:344
#, c-format
msgid "Changelog for %s:\n"
msgstr "Dnevnik sprememb za %s:\n"
+#: src/pacman/package.c:369 src/pacman/package.c:371
#, c-format
msgid "installed"
msgstr "nameščeno"
+#: src/pacman/pacman.c:100
#, c-format
msgid "options"
msgstr "stikala"
+#: src/pacman/pacman.c:101
#, c-format
msgid "file(s)"
msgstr "datoteka(ke)"
+#: src/pacman/pacman.c:102
#, c-format
msgid "package(s)"
msgstr "paket(i)"
+#: src/pacman/pacman.c:103
#, c-format
msgid "usage"
msgstr "uporaba"
+#: src/pacman/pacman.c:104
#, c-format
msgid "operation"
msgstr "operacija"
+#: src/pacman/pacman.c:109
#, c-format
msgid "operations:\n"
msgstr "operacije:\n"
+#: src/pacman/pacman.c:118
#, c-format
msgid ""
"\n"
"use '%s {-h --help}' with an operation for available options\n"
-msgstr "\nuporabite '%s {-h --help}' z operacijo in možnimi stikali\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"uporabite '%s {-h --help}' z operacijo in možnimi stikali\n"
+#: src/pacman/pacman.c:124
#, c-format
msgid ""
-" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on "
-"them\n"
-msgstr " -c, --cascade odstranitev paketov in vseh paketov, ki so odvisni od njih\n"
+" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n"
+msgstr ""
+" -c, --cascade odstranitev paketov in vseh paketov, ki so odvisni od "
+"njih\n"
+#: src/pacman/pacman.c:125
#, c-format
msgid " -n, --nosave remove configuration files\n"
msgstr "-n, --nosave odstranitev konfiguracijskih datotek\n"
+#: src/pacman/pacman.c:126
#, c-format
msgid ""
" -s, --recursive remove unnecessary dependencies\n"
" (-ss includes explicitly installed dependencies)\n"
-msgstr "-s, --recursive odstranitev nepotrebnih odvisnosti\n(-ss vsebuje eksplicitne nameščene odvisnosti)\n"
+msgstr ""
+"-s, --recursive odstranitev nepotrebnih odvisnosti\n"
+"(-ss vsebuje eksplicitne nameščene odvisnosti)\n"
+#: src/pacman/pacman.c:128
#, c-format
msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n"
msgstr "-u, --unneeded odstrani neuporabljene pakete\n"
+#: src/pacman/pacman.c:131 src/pacman/pacman.c:166
#, c-format
msgid " --needed do not reinstall up to date packages\n"
msgstr "--needed ne nameščaj ponovno paketov, ki so že posodobljeni\n"
+#: src/pacman/pacman.c:136
#, c-format
msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n"
msgstr " -c, --changelog ogled seznama sprememb paketa\n"
+#: src/pacman/pacman.c:137
#, c-format
msgid ""
" -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n"
-msgstr " -d, --deps seznam paketov, nameščenih kot odvisni paketi [filter]\n"
+msgstr ""
+" -d, --deps seznam paketov, nameščenih kot odvisni paketi "
+"[filter]\n"
+#: src/pacman/pacman.c:138
#, c-format
msgid " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n"
msgstr "-e, --explicit seznam izrecno nameščenih paketov [filter]\n"
+#: src/pacman/pacman.c:139
#, c-format
msgid " -g, --groups view all members of a package group\n"
msgstr " -g, --groups izpis vseh pripadnikov skupine paketa\n"
+#: src/pacman/pacman.c:140
#, c-format
-msgid " -i, --info view package information (-ii for backup files)\n"
+msgid ""
+" -i, --info view package information (-ii for backup files)\n"
msgstr " -i, --info izpis podatkov o paketu (-ii rezervne kopije)\n"
+#: src/pacman/pacman.c:141
#, c-format
msgid ""
" -k, --check check that package files exist (-kk for file "
"properties)\n"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid " -l, --list list the contents of the queried package\n"
+#: src/pacman/pacman.c:142
+#, fuzzy, c-format
+msgid " -l, --list list the files owned by the queried package\n"
msgstr " -l, --list seznam vsebine poizvedenega paketa\n"
+#: src/pacman/pacman.c:143
#, c-format
msgid ""
" -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) "
"[filter]\n"
-msgstr " -m, --foreign seznam nameščenih paketov, ki niso v sinh. podatkovni bazi(ah) [filter]\n"
+msgstr ""
+" -m, --foreign seznam nameščenih paketov, ki niso v sinh. podatkovni "
+"bazi(ah) [filter]\n"
+#: src/pacman/pacman.c:144
#, c-format
msgid ""
" -n, --native list installed packages only found in sync db(s) "
"[filter]\n"
-msgstr "-n, --native seznam nameščenih paketov, najdenih le v sinh. podatkovni bazi oz. bazah [filter]\n"
+msgstr ""
+"-n, --native seznam nameščenih paketov, najdenih le v sinh. podatkovni bazi "
+"oz. bazah [filter]\n"
+#: src/pacman/pacman.c:145
#, c-format
msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n"
-msgstr " -o, --owns <datoteka> paketna poizvedba paketa, ki poseduje <datoteko>\n"
+msgstr ""
+" -o, --owns <datoteka> paketna poizvedba paketa, ki poseduje <datoteko>\n"
+#: src/pacman/pacman.c:146
#, c-format
msgid " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n"
msgstr " -p, --file <paket> paketna poizvedba namesto podatkovno-bazna\n"
+#: src/pacman/pacman.c:147 src/pacman/pacman.c:160
#, c-format
msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n"
msgstr " -q, --quiet manj podrobni prikaz pri poizvedbi in iskanju\n"
+#: src/pacman/pacman.c:148
#, c-format
msgid ""
" -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching "
"strings\n"
msgstr " -s, --search <izraz> iskanje nameščenih paketov po izrazu\n"
-#, c-format
+#: src/pacman/pacman.c:149
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-" -t, --unrequired list packages not required by any package [filter]\n"
-msgstr " -t, --unrequired seznam paketov, ki niso zahtevani s strani nobenega paketa [filter]\n"
+" -t, --unrequired list packages not (optionally) required by any\n"
+" package (-tt to ignore optdepends) [filter]\n"
+msgstr ""
+" -t, --unrequired seznam paketov, ki niso zahtevani s strani nobenega "
+"paketa [filter]\n"
+#: src/pacman/pacman.c:151
#, c-format
msgid " -u, --upgrades list outdated packages [filter]\n"
msgstr " -u, --upgrades seznam zastarelih paketov [filter]\n"
+#: src/pacman/pacman.c:155
#, c-format
msgid ""
" -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for "
"all)\n"
-msgstr " -c, --clean odstranitev starih paketov iz predpomnilniškega imenika (-cc za vse)\n"
+msgstr ""
+" -c, --clean odstranitev starih paketov iz predpomnilniškega "
+"imenika (-cc za vse)\n"
-#, c-format
-msgid " -i, --info view package information\n"
-msgstr " -i, --info izpis podatkov o paketu\n"
+#: src/pacman/pacman.c:156
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" -g, --groups view all members of a package group\n"
+" (-gg to view all groups and members)\n"
+msgstr " -g, --groups izpis vseh pripadnikov skupine paketa\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:158
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" -i, --info view package information (-ii for extended "
+"information)\n"
+msgstr " -i, --info izpis podatkov o paketu (-ii rezervne kopije)\n"
+#: src/pacman/pacman.c:159
#, c-format
msgid " -l, --list <repo> view a list of packages in a repo\n"
msgstr " -l, --list <skladišče> izpis seznama paketov skladišča\n"
+#: src/pacman/pacman.c:161
#, c-format
-msgid " -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n"
+msgid ""
+" -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n"
msgstr " -s, --search <izraz> iskanje po oddaljenih skladiščih po izrazu\n"
-#, c-format
+#: src/pacman/pacman.c:162
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-" -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu allows downgrade)\n"
-msgstr " -u, --sysupgrade nadgradnja obstoječih paketov (-uu dovoljeno degradiranje)\n"
+" -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu enables downgrades)\n"
+msgstr ""
+" -u, --sysupgrade nadgradnja obstoječih paketov (-uu dovoljeno "
+"degradiranje)\n"
+#: src/pacman/pacman.c:163
#, c-format
msgid ""
" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade "
"anything\n"
msgstr " -w, --downloadonly prenos paketov, brez namestitve/posodobitve\n"
-#, c-format
+#: src/pacman/pacman.c:164
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n"
+" (-yy to force a refresh even if up to date)\n"
msgstr " -y, --refresh osvežitev podatkovnih baz preko strežnika\n"
+#: src/pacman/pacman.c:170
#, c-format
msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n"
msgstr "--asdeps označi pakete kot neizrecno nameščene\n"
+#: src/pacman/pacman.c:171
#, c-format
msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n"
msgstr "--asexplicit označi pakete kot izrecno nameščene\n"
+#: src/pacman/pacman.c:179
#, c-format
msgid " --force force install, overwrite conflicting files\n"
msgstr "--force prisilna namestitev, prepiši datoteke, ki so v sporu\n"
+#: src/pacman/pacman.c:180
#, c-format
msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n"
msgstr "--asdeps namesti pakete kot neizrecno nameščene\n"
+#: src/pacman/pacman.c:181
#, c-format
msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n"
msgstr "--asexplicit namesti pakete kot izrecno nameščene\n"
+#: src/pacman/pacman.c:182
#, c-format
msgid ""
" --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than "
"once)\n"
-msgstr " --ignore <paket> prezri nadgradnje paketa (lahko se uporabi večkrat)\n"
+msgstr ""
+" --ignore <paket> prezri nadgradnje paketa (lahko se uporabi "
+"večkrat)\n"
+#: src/pacman/pacman.c:183
#, c-format
msgid ""
" --ignoregroup <grp>\n"
" ignore a group upgrade (can be used more than once)\n"
-msgstr " --ignoregroup <skupina>\n prezri nadgradnjo skupine (lahko se uporabi večkrat)\n"
+msgstr ""
+" --ignoregroup <skupina>\n"
+" prezri nadgradnjo skupine (lahko se uporabi večkrat)\n"
+#: src/pacman/pacman.c:187
#, c-format
msgid ""
" -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all "
"checks)\n"
-msgstr "-d, --nodeps izpusti preverjanja različic odvisnosti (-dd za izpust vseh preverjanj)\n"
+msgstr ""
+"-d, --nodeps izpusti preverjanja različic odvisnosti (-dd za izpust vseh "
+"preverjanj)\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:188
+#, c-format
+msgid ""
+" --assume-installed <package=version>\n"
+" add a virtual package to satisfy dependencies\n"
+msgstr ""
+#: src/pacman/pacman.c:190
#, c-format
-msgid " --dbonly only modify database entries, not package files\n"
-msgstr "--dbonly spremeni le vnose podatkovnih baz, ne pa tudi datotek paketov\n"
+msgid ""
+" --dbonly only modify database entries, not package files\n"
+msgstr ""
+"--dbonly spremeni le vnose podatkovnih baz, ne pa tudi datotek paketov\n"
+#: src/pacman/pacman.c:191
#, c-format
msgid ""
" --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n"
msgstr "--noprogressbar pri prenosu datotek ne pokaži vrstice napredka\n"
+#: src/pacman/pacman.c:192
#, c-format
msgid ""
" --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n"
msgstr "--noscriptlet ne izvedi scriptlet-a, če ta obstaja\n"
+#: src/pacman/pacman.c:193
#, c-format
msgid ""
" -p, --print print the targets instead of performing the "
"operation\n"
msgstr " -p, --print izpis ciljev namesto izvajanja operacije\n"
+#: src/pacman/pacman.c:194
#, c-format
msgid ""
" --print-format <string>\n"
" specify how the targets should be printed\n"
-msgstr " --print-format <niz>\n določitev, kako naj se cilji izpiše\n"
+msgstr ""
+" --print-format <niz>\n"
+" določitev, kako naj se cilji izpiše\n"
+#: src/pacman/pacman.c:199
#, c-format
msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n"
msgstr "-b, -dbpath <path> nastavi alternativno mesto podatkovne baze\n"
+#: src/pacman/pacman.c:200
#, c-format
msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n"
msgstr "-r, --root <path> nastavi alternativni namestitveni koren\n"
+#: src/pacman/pacman.c:201
#, c-format
msgid " -v, --verbose be verbose\n"
msgstr " -v, --verbose verbose način\n"
+#: src/pacman/pacman.c:202
#, c-format
msgid " --arch <arch> set an alternate architecture\n"
msgstr " --arch <arh> nastavitev alternativne arhitekture\n"
+#: src/pacman/pacman.c:203
#, c-format
msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n"
-msgstr " --cachedir <imenik> določitev alternativne lokacije predpomnilnika paketov\n"
+msgstr ""
+" --cachedir <imenik> določitev alternativne lokacije predpomnilnika "
+"paketov\n"
+#: src/pacman/pacman.c:204
#, c-format
msgid " --color <when> colorize the output\n"
msgstr "--color <kdaj> obarvaj izhod\n"
+#: src/pacman/pacman.c:205
#, c-format
msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n"
-msgstr " --config <pot> določitev alternativne konfiguracijske datoteke\n"
+msgstr ""
+" --config <pot> določitev alternativne konfiguracijske datoteke\n"
+#: src/pacman/pacman.c:206
#, c-format
msgid " --debug display debug messages\n"
msgstr " --debug prikaz razhroščevalnih sporočil\n"
+#: src/pacman/pacman.c:207
#, c-format
msgid " --gpgdir <path> set an alternate home directory for GnuPG\n"
msgstr " --gpgdir <pot> določitev alternativnega imenika za GnuPG\n"
+#: src/pacman/pacman.c:208
#, c-format
msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n"
msgstr "--logfile <path> nastavi alternativno dnevniško datoteko\n"
+#: src/pacman/pacman.c:209
#, c-format
msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n"
msgstr "--noconfirm ne sprašuj za potrditve\n"
+#: src/pacman/pacman.c:210
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --confirm always ask for confirmation\n"
+msgstr "--noconfirm ne sprašuj za potrditve\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:229
#, c-format
msgid ""
" This program may be freely redistributed under\n"
" the terms of the GNU General Public License.\n"
-msgstr " Program je mogoče prosto distribuirat pod\n pogoji GNU General Public License.\n"
+msgstr ""
+" Program je mogoče prosto distribuirat pod\n"
+" pogoji GNU General Public License.\n"
+#: src/pacman/pacman.c:336
+#, c-format
+msgid "invalid option: '%s' and '%s' may not be used together\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:418
#, c-format
msgid "invalid argument '%s' for %s\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/pacman.c:441
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid debug level\n"
msgstr "'%s' ni veljavna stopnja razhroščevalnika\n"
+#: src/pacman/pacman.c:902
#, c-format
msgid "only one operation may be used at a time\n"
-msgstr "hkrati se lahko uporabi samo eno stikalo\n\n\n"
+msgstr ""
+"hkrati se lahko uporabi samo eno stikalo\n"
+"\n"
+"\n"
-#, c-format
-msgid "invalid option\n"
+#: src/pacman/pacman.c:957
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid option '-%c'\n"
msgstr "neveljavno stikalo\n"
+#: src/pacman/pacman.c:959
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid option '--%s'\n"
+msgstr "neveljavno stikalo\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:1124
#, c-format
msgid "memory exhausted in argument parsing\n"
msgstr "pri razčlenjevanju argumenta je zmanjkalo pomnilnika\n"
+#: src/pacman/pacman.c:1133
#, c-format
msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n"
msgstr "neuspelo ponovno odpiranje stdin za branje: (%s)\n"
+#: src/pacman/pacman.c:1138
+#, fuzzy, c-format
+msgid "argument '-' specified with empty stdin\n"
+msgstr "argument '-' je bil podan brez vhoda na stdin\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:1143
#, c-format
msgid "argument '-' specified without input on stdin\n"
msgstr "argument '-' je bil podan brez vhoda na stdin\n"
+#: src/pacman/pacman.c:1172
#, c-format
msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
msgstr "to operacijo je možno izvesti samo kot skrbnik.\n"
+#: src/pacman/pacman.c:1218
#, c-format
msgid "no operation specified (use -h for help)\n"
msgstr "nobeno stikalo ni določena (za pomoč uporabite stikalo -h )\n"
+#: src/pacman/query.c:86
#, c-format
msgid "%s is owned by %s %s\n"
msgstr "%s pripada %s %s\n"
+#: src/pacman/query.c:147
#, c-format
msgid "no file was specified for --owns\n"
msgstr "nobena datoteka ni bila določena za stikalo --owns\n"
-#, c-format
-msgid "cannot determine real path for '%s': %s\n"
-msgstr "ni mogoče določiti prave poti '%s': %s\n"
-
+#: src/pacman/query.c:176
#, c-format
msgid "failed to find '%s' in PATH: %s\n"
msgstr "ni bilo mogoče najti '%s' POT: %s\n"
+#: src/pacman/query.c:181
#, c-format
msgid "failed to read file '%s': %s\n"
msgstr "ni mogoče prebrati datoteke '%s': %s\n"
+#: src/pacman/query.c:188
+#, c-format
+msgid "cannot determine real path for '%s': %s\n"
+msgstr "ni mogoče določiti prave poti '%s': %s\n"
+
+#: src/pacman/query.c:195 src/pacman/query.c:216
#, c-format
msgid "No package owns %s\n"
msgstr "Noben paket ne poseduje %s\n"
+#: src/pacman/query.c:204
+#, fuzzy, c-format
+msgid "path too long: %s/\n"
+msgstr "pot je predolga: %s%s\n"
+
+#: src/pacman/query.c:329
+#, c-format
+msgid "[ignored]"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/query.c:380
#, c-format
msgid "group '%s' was not found\n"
msgstr "skupine '%s' ni mogoče najti\n"
+#: src/pacman/query.c:471 src/pacman/sync.c:474
#, c-format
msgid "package '%s' was not found\n"
msgstr "paketa '%s' ni mogoče najti\n"
+#: src/pacman/query.c:474
#, c-format
msgid "'%s' is a file, you might want to use %s.\n"
msgstr "'%s' je datoteka, poskusite uporabiti %s.\n"
+#: src/pacman/query.c:480
#, c-format
msgid "could not load package '%s': %s\n"
msgstr "ni bilo možno naložiti paketa '%s': %s\n"
+#: src/pacman/remove.c:49 src/pacman/sync.c:571 src/pacman/sync.c:655
+#, c-format
+msgid "skipping target: %s\n"
+msgstr "skipping target: %s\n"
+
+#: src/pacman/remove.c:63 src/pacman/sync.c:591
#, c-format
msgid "target not found: %s\n"
msgstr "cilja ni mogoče najti: %s\n"
+#: src/pacman/remove.c:118 src/pacman/sync.c:763
#, c-format
msgid "failed to prepare transaction (%s)\n"
msgstr "priprava na prenos je spodletela (%s)\n"
+#: src/pacman/remove.c:125 src/pacman/sync.c:777
#, c-format
msgid "%s: requires %s\n"
msgstr "%s: potrebuje %s\n"
+#: src/pacman/remove.c:143
#, c-format
msgid "%s is designated as a HoldPkg.\n"
msgstr "%s je označen kot HoldPkg.\n"
+#: src/pacman/remove.c:148
#, c-format
msgid "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?"
msgstr "HoldPkg je bil najden v ciljnem seznamu. Ali želite nadaljevati?"
+#: src/pacman/remove.c:156 src/pacman/sync.c:809
#, c-format
msgid " there is nothing to do\n"
msgstr "ni novih posodobitev\n"
+#: src/pacman/remove.c:168
#, c-format
msgid "Do you want to remove these packages?"
msgstr "Ali želite odstraniti te pakete?"
+#: src/pacman/remove.c:174 src/pacman/sync.c:836
#, c-format
msgid "failed to commit transaction (%s)\n"
msgstr "izvedba prenosa je spodletela(%s)\n"
+#: src/pacman/sync.c:47 src/pacman/sync.c:100
#, c-format
msgid "could not remove %s: %s\n"
msgstr "ni mogoče odstraniti %s: %s\n"
+#: src/pacman/sync.c:65
#, c-format
msgid "could not access database directory\n"
-msgstr "dostop do imenika podatkovne baze in mogoč\n\n"
+msgstr ""
+"dostop do imenika podatkovne baze in mogoč\n"
+"\n"
+#: src/pacman/sync.c:147
#, c-format
msgid "Database directory: %s\n"
msgstr "Imenik podatkovne baze: %s\n"
+#: src/pacman/sync.c:148
#, c-format
msgid "Do you want to remove unused repositories?"
msgstr "Ali želite odstraniti neuporabljena skladišča?"
+#: src/pacman/sync.c:151
#, c-format
msgid "removing unused sync repositories...\n"
msgstr "odstranjevanje neuporabljenih sinh. skladišč ...\n"
+#: src/pacman/sync.c:181
#, c-format
msgid "Packages to keep:\n"
msgstr "Paketi, ki se bodo ohranili:\n"
+#: src/pacman/sync.c:183
#, c-format
msgid " All locally installed packages\n"
msgstr "Vsi krajevno nameščeni paketi\n"
+#: src/pacman/sync.c:186
#, c-format
msgid " All current sync database packages\n"
msgstr "Vsi paketi trenutno sinh. podatkovnih baz\n"
+#: src/pacman/sync.c:196
#, c-format
msgid "Cache directory: %s\n"
msgstr "Predpomnilniški imenik: %s\n"
+#: src/pacman/sync.c:199
#, c-format
msgid "Do you want to remove all other packages from cache?"
msgstr "Ali želite odstraniti vse ostale pakete iz predpomnilnika?"
+#: src/pacman/sync.c:203
#, c-format
msgid "removing old packages from cache...\n"
msgstr "odstranjevanje starih paketov iz predpomnilnika ...\n"
+#: src/pacman/sync.c:205
#, c-format
msgid "Do you want to remove ALL files from cache?"
msgstr "Ali želite odstraniti VSE datoteke iz predpomnilnika?"
+#: src/pacman/sync.c:209
#, c-format
msgid "removing all files from cache...\n"
msgstr "odstranjevanje vseh datotek iz predpomnilnika ...\n"
+#: src/pacman/sync.c:215
#, c-format
msgid "could not access cache directory %s\n"
msgstr "dostop do imenika predpomnilnika %s ni mogoč\n"
+#: src/pacman/sync.c:332
#, c-format
msgid "failed to update %s (%s)\n"
msgstr "spodletela posodobitev %s (%s)\n"
+#: src/pacman/sync.c:335
#, c-format
msgid " %s is up to date\n"
msgstr "%s: ni novih posodobitev\n"
+#: src/pacman/sync.c:347
#, c-format
msgid "failed to synchronize any databases\n"
msgstr "spodletela sinhronizacija podatkovnih baz\n"
+#: src/pacman/sync.c:469
#, c-format
msgid "repository '%s' does not exist\n"
msgstr "skladišče '%s' ne obstaja\n"
+#: src/pacman/sync.c:515
#, c-format
msgid "repository \"%s\" was not found.\n"
msgstr "skladišča \"%s\" ni bilo mogoče najti.\n"
-#, c-format
-msgid "skipping target: %s\n"
-msgstr "skipping target: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "There are %d members in group %s:\n"
-msgstr "V skupini %s je %d članov:\n"
+#: src/pacman/sync.c:605
+#, fuzzy, c-format
+msgid "There is %d member in group %s:\n"
+msgid_plural "There are %d members in group %s:\n"
+msgstr[0] "V skupini %s je %d članov:\n"
+msgstr[1] "V skupini %s je %d članov:\n"
+msgstr[2] "V skupini %s je %d članov:\n"
+msgstr[3] "V skupini %s je %d članov:\n"
+#: src/pacman/sync.c:684
#, c-format
msgid "database not found: %s\n"
msgstr "podatkovne baze ni mogoče najti: %s\n"
+#: src/pacman/sync.c:712
#, c-format
msgid "'%s' is a file, did you mean %s instead of %s?\n"
msgstr "'%s' je datoteka, ali ste mislili %s namesto %s?\n"
+#: src/pacman/sync.c:742
#, c-format
msgid "Starting full system upgrade...\n"
msgstr " Zagon popolne nadgradnje sistema ...\n"
+#: src/pacman/sync.c:769
#, c-format
msgid "package %s does not have a valid architecture\n"
msgstr "paket %s ni veljavne arhitekture\n"
+#: src/pacman/sync.c:787
#, c-format
msgid "%s and %s are in conflict\n"
msgstr "%s in %s sta v sporu\n"
+#: src/pacman/sync.c:791
#, c-format
msgid "%s and %s are in conflict (%s)\n"
msgstr "%s in %s sta v sporu (%s)\n"
+#: src/pacman/sync.c:825
#, c-format
msgid "Proceed with download?"
msgstr "Nadaljujem s prenosom?"
+#: src/pacman/sync.c:827
#, c-format
msgid "Proceed with installation?"
msgstr "Nadaljevanje namestitve?"
+#: src/pacman/sync.c:841
#, c-format
msgid "unable to %s directory-file conflicts\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/sync.c:847
#, c-format
msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n"
msgstr "%s obstaja v '%s' in v '%s'\n"
+#: src/pacman/sync.c:851
#, c-format
msgid "%s: %s exists in filesystem\n"
msgstr "%s: %s obstaja v podatkovnem sistemu\n"
+#: src/pacman/sync.c:864
#, c-format
msgid "%s is invalid or corrupted\n"
msgstr "%s je neveljaven ali pokvarjen\n"
+#: src/pacman/sync.c:872
#, c-format
msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n"
msgstr "preverjanje integritete paketa...\n"
+#: src/pacman/sync.c:917
#, c-format
msgid "Synchronizing package databases...\n"
msgstr "Sinhronizacija podatkovnih baz ...\n"
+#: src/pacman/upgrade.c:56
+#, fuzzy, c-format
+msgid "memory exhausted\n"
+msgstr "pri razčlenjevanju argumenta je zmanjkalo pomnilnika\n"
+
+#: src/pacman/upgrade.c:87
#, c-format
msgid "loading packages...\n"
msgstr "nalaganje paketov ...\n"
+#: src/pacman/util.c:81
#, c-format
msgid "failed to init transaction (%s)\n"
msgstr "spodletelo začenjanje transakcije (%s)\n"
+#: src/pacman/util.c:85
#, c-format
msgid "could not lock database: %s\n"
msgstr "ni bilo možno zakleniti podatkovne baze: %s\n"
+#: src/pacman/util.c:88
#, c-format
msgid ""
" if you're sure a package manager is not already\n"
" running, you can remove %s\n"
-msgstr "če ste prepričani, da upravljalnik paketov ni\nv teku, lahko odstranite %s\n"
+msgstr ""
+"če ste prepričani, da upravljalnik paketov ni\n"
+"v teku, lahko odstranite %s\n"
+#: src/pacman/util.c:97
#, c-format
msgid "failed to release transaction (%s)\n"
msgstr "spodletela sprostitev transakcije (%s)\n"
+#: src/pacman/util.c:128
#, c-format
msgid "no usable package repositories configured.\n"
msgstr "paketno skladišče ni nastavljeno.\n"
+#: src/pacman/util.c:137
#, c-format
msgid "database '%s' is not valid (%s)\n"
msgstr "podatkovna baza '%s' ni veljavna (%s)\n"
+#: src/pacman/util.c:645
#, c-format
msgid "insufficient columns available for table display\n"
msgstr "nezadostno število stolpcev za prikaz tabele\n"
+#: src/pacman/util.c:766
#, c-format
msgid "Valid"
msgstr "Veljavno"
+#: src/pacman/util.c:769
#, c-format
msgid "Key expired"
msgstr "Ključ je potekel"
+#: src/pacman/util.c:772
#, c-format
msgid "Expired"
msgstr "Poteklo"
+#: src/pacman/util.c:775
#, c-format
msgid "Invalid"
msgstr "Neveljavno"
+#: src/pacman/util.c:778
#, c-format
msgid "Key unknown"
msgstr "Neznan ključ"
+#: src/pacman/util.c:781
#, c-format
msgid "Key disabled"
msgstr "Ključ onemogočen"
+#: src/pacman/util.c:784
#, c-format
msgid "Signature error"
msgstr "Napaka podpisa"
+#: src/pacman/util.c:789
#, c-format
msgid "full trust"
msgstr "polno zaupanje"
+#: src/pacman/util.c:792
#, c-format
msgid "marginal trust"
msgstr ""
+#: src/pacman/util.c:795
#, c-format
msgid "never trust"
msgstr "ne zaupaj"
+#: src/pacman/util.c:799
#, c-format
msgid "unknown trust"
msgstr "neznano zaupanje"
+#: src/pacman/util.c:803
#, c-format
msgid "%s, %s from \"%s\""
msgstr "%s, %s od \"%s\""
-#, c-format
-msgid "Name"
-msgstr "Naziv"
+#: src/pacman/util.c:821
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package"
+msgstr "Paketi"
+#: src/pacman/util.c:824
#, c-format
msgid "Old Version"
msgstr "Prejšnja različica"
+#: src/pacman/util.c:825
#, c-format
msgid "New Version"
msgstr "Nova različica"
+#: src/pacman/util.c:826
#, c-format
msgid "Net Change"
msgstr "Neto sprememba"
+#: src/pacman/util.c:827
#, c-format
msgid "Download Size"
msgstr "Velikost prenosa"
+#: src/pacman/util.c:924
#, c-format
msgid "removal"
msgstr "odstranitev"
+#: src/pacman/util.c:930
#, c-format
msgid "Packages"
msgstr "Paketi"
+#: src/pacman/util.c:951
#, c-format
msgid "Total Download Size:"
msgstr "Skupna velikost prenosa:"
+#: src/pacman/util.c:955
#, c-format
msgid "Total Installed Size:"
msgstr "Skupna velikost namestitve:"
+#: src/pacman/util.c:958
#, c-format
msgid "Total Removed Size:"
msgstr "Skupna velikost odstranitve:"
+#: src/pacman/util.c:962
#, c-format
msgid "Net Upgrade Size:"
msgstr "Neto velikost nadgradnje:"
+#: src/pacman/util.c:1212
#, c-format
msgid " [pending]"
msgstr "[na čakanju]"
+#: src/pacman/util.c:1236
#, c-format
msgid "New optional dependencies for %s\n"
msgstr "Nove neobvezne odvisnosti za %s\n"
+#: src/pacman/util.c:1258
#, c-format
msgid "Optional dependencies for %s\n"
msgstr "Neobvezne odvisnosti za %s\n"
+#: src/pacman/util.c:1271
#, c-format
msgid "Repository %s\n"
msgstr "Skladišče %s\n"
+#: src/pacman/util.c:1311
#, c-format
msgid "invalid value: %d is not between %d and %d\n"
msgstr "neveljavna vrednost: %d ni med %d in %d\n"
+#: src/pacman/util.c:1318
#, c-format
msgid "invalid number: %s\n"
msgstr "neveljavna številka: %s\n"
+#: src/pacman/util.c:1403
#, c-format
msgid "Enter a selection (default=all)"
msgstr "Vnesite izbor (privzeto=vse)"
+#: src/pacman/util.c:1467
#, c-format
msgid "Enter a number (default=%d)"
msgstr "Vnesite številko (privzeto=%d)"
+#: src/pacman/util.c:1517
#, c-format
msgid "[Y/n]"
msgstr "[D/n]"
+#: src/pacman/util.c:1519
#, c-format
msgid "[y/N]"
msgstr "[d/N]"
+#: src/pacman/util.c:1544
#, c-format
msgid "Y"
msgstr "D"
+#: src/pacman/util.c:1544
#, c-format
msgid "YES"
msgstr "DA"
+#: src/pacman/util.c:1546
#, c-format
msgid "N"
msgstr "N"
+#: src/pacman/util.c:1546
#, c-format
msgid "NO"
msgstr "NE"
+#: src/pacman/util.c:1613
#, c-format
msgid "failed to allocate string\n"
msgstr "dodelitev niza ni uspela\n"
-#, c-format
-msgid "error: %s"
-msgstr "napaka: %s"
-
-#, c-format
-msgid "warning: %s"
-msgstr "opozorilo: %s"
-
+#: src/pacman/util.c:1650 src/pacman/util.c:1700
#, c-format
msgid "error: "
msgstr "napaka: "
+#: src/pacman/util.c:1654 src/pacman/util.c:1704
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "opozorilo: "
+
+#~ msgid "%s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?"
+#~ msgstr "%s-%s: nameščena različica je novejša. Ali naj vseeno posodobim?"
+
+#~ msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "razčlenjevanje nastavitev je preseglo maksimalno globino rekurzije %d.\n"
+
+#~ msgid "config file %s could not be read: %s\n"
+#~ msgstr "nastavitvene datoteke %s ni bilo mogoče prebrati: %s\n"
+
+#~ msgid "config file %s, line %d: bad section name.\n"
+#~ msgstr "konfiguracijska datoteka %s, vrstica %d: neveljavno ime odseka.\n"
+
+#~ msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "konfiguracijska datoteka %s, vrstica %d: Napačna sintaksa v "
+#~ "konfiguracijski datoteki- manjkajoč ključ.\n"
+
+#~ msgid " -i, --info view package information\n"
+#~ msgstr " -i, --info izpis podatkov o paketu\n"
+
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "Naziv"
+
+#~ msgid "error: %s"
+#~ msgstr "napaka: %s"
+
+#~ msgid "warning: %s"
+#~ msgstr "opozorilo: %s"