summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/src/pacman/po/sr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'src/pacman/po/sr.po')
-rw-r--r--src/pacman/po/sr.po419
1 files changed, 284 insertions, 135 deletions
diff --git a/src/pacman/po/sr.po b/src/pacman/po/sr.po
index 64a2748c..5e2b4856 100644
--- a/src/pacman/po/sr.po
+++ b/src/pacman/po/sr.po
@@ -1,7 +1,7 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Translators:
# Mladen Pejaković <pejakm@teol.net>, 2013.
# Slobodan Terzić <githzerai06@gmail.com>, 2011-2012.
@@ -9,16 +9,18 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-05 11:35-0600\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-10 13:01+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-31 22:32+0000\n"
"Last-Translator: daimonion <pejakm@teol.net>\n"
-"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/language/sr/)\n"
+"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/"
+"language/sr/)\n"
+"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: sr\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#, c-format
msgid "checking dependencies...\n"
@@ -48,10 +50,26 @@ msgstr "уклањам %s...\n"
msgid "upgrading %s...\n"
msgstr "надограђујем %s...\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "downgrading %s...\n"
+msgstr "преузимам %s...\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "reinstalling %s...\n"
+msgstr "инсталирам %s...\n"
+
#, c-format
msgid "checking package integrity...\n"
msgstr "проверавам интегритет пакета...\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "checking keyring...\n"
+msgstr "проверавам интегритет пакета...\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "downloading required keys...\n"
+msgstr "преузимам %s...\n"
+
#, c-format
msgid "loading package files...\n"
msgstr "учитавам фајлове пакета...\n"
@@ -76,14 +94,18 @@ msgstr "успех!\n"
msgid "failed.\n"
msgstr "неуспех.\n"
-#, c-format
-msgid "Retrieving packages from %s...\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Retrieving packages ...\n"
msgstr "Преузимам пакете из %s...\n"
#, c-format
msgid "checking available disk space...\n"
msgstr "проверавам доступан простор на диску...\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s optionally requires %s\n"
+msgstr "%s: захтева %s\n"
+
#, c-format
msgid "%s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?"
msgstr "%s је у игнорисаним пакетима/игнорисаној групи. Свеједно инсталирати?"
@@ -102,14 +124,15 @@ msgstr "%s и %s су у сукобу (%s). Уклонити %s?"
#, c-format
msgid ""
-"The following package cannot be upgraded due to unresolvable "
-"dependencies:\n"
+"The following package cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n"
msgid_plural ""
-"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable "
-"dependencies:\n"
-msgstr[0] "Следећи пакет не може бити надограђен због неразрешивих зависности:\n"
-msgstr[1] "Следећи пакети не могу бити надограђени услед неразрешивих зависности:\n"
-msgstr[2] "Следећи пакети не могу бити надограђени услед неразрешивих зависности:\n"
+"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n"
+msgstr[0] ""
+"Следећи пакет не може бити надограђен због неразрешивих зависности:\n"
+msgstr[1] ""
+"Следећи пакети не могу бити надограђени услед неразрешивих зависности:\n"
+msgstr[2] ""
+"Следећи пакети не могу бити надограђени услед неразрешивих зависности:\n"
#, c-format
msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?"
@@ -132,8 +155,8 @@ msgid ""
"Do you want to delete it?"
msgstr "Фајл %s је неисправан (%s).Желуте ли да га обришете?"
-#, c-format
-msgid "Import PGP key %s, \"%s\", created %s?"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Import PGP key %d%c/%s, \"%s\", created: %s%s?"
msgstr "Увести ПГП кључ %s, „%s“, направљен %s?"
#, c-format
@@ -144,6 +167,14 @@ msgstr "инсталирам"
msgid "upgrading"
msgstr "надограђујем"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "downgrading"
+msgstr "надограђујем"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "reinstalling"
+msgstr "инсталирам"
+
#, c-format
msgid "removing"
msgstr "уклањам"
@@ -160,6 +191,10 @@ msgstr "проверавам доступан простор на диску"
msgid "checking package integrity"
msgstr "проверавам интегритет пакета"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "checking keys in keyring"
+msgstr "проверавам интегритет пакета"
+
#, c-format
msgid "loading package files"
msgstr "учитавам фајлове пакета"
@@ -198,12 +233,15 @@ msgstr "фајл поставки %s, линија %d: неисправна вр
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: '%s' option invalid, no signature support\n"
-msgstr "фајл поставки %s, линија %d: опција „%s“ је неисправна, нема подршке за потписе\n"
+msgstr ""
+"фајл поставки %s, линија %d: опција „%s“ је неисправна, нема подршке за "
+"потписе\n"
#, c-format
msgid ""
"config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n"
-msgstr "фајл поставки %s, линија %d: директива „%s“ у одељку „%s“ није препозната.\n"
+msgstr ""
+"фајл поставки %s, линија %d: директива „%s“ у одељку „%s“ није препозната.\n"
#, c-format
msgid "mirror '%s' contains the '%s' variable, but no '%s' is defined.\n"
@@ -243,10 +281,11 @@ msgstr "не могу да додам мирор „%s“ у базу „%s“ (
#, c-format
msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n"
-msgstr "при обради фајла поставки премашена је максимална дубина рекурзије од %d.\n"
+msgstr ""
+"при обради фајла поставки премашена је максимална дубина рекурзије од %d.\n"
-#, c-format
-msgid "config file %s could not be read.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "config file %s could not be read: %s\n"
msgstr "не могу да прочитам фајл поставки %s.\n"
#, c-format
@@ -255,11 +294,13 @@ msgstr "фајл поставки %s, линија %d: погрешан нази
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n"
-msgstr "фајл поставки %s, линија %d: синтаксна грешка у фајлу — недостаје кључ.\n"
+msgstr ""
+"фајл поставки %s, линија %d: синтаксна грешка у фајлу — недостаје кључ.\n"
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n"
-msgstr "фајл поставки %s, линија %d: све директиве морају припадати одељцима.\n"
+msgstr ""
+"фајл поставки %s, линија %d: све директиве морају припадати одељцима.\n"
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n"
@@ -285,6 +326,14 @@ msgstr "%s: разлог инсталације је постављен на „
msgid "%s: install reason has been set to 'explicitly installed'\n"
msgstr "%s: разлог инсталације је постављен на „експлицитно инсталиран” \n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid " [installed]"
+msgstr "инсталиран"
+
+#, c-format
+msgid "Optional Deps :"
+msgstr "Опц. зависи од :"
+
#, c-format
msgid "Explicitly installed"
msgstr "Експлицитно инсталиран"
@@ -298,6 +347,22 @@ msgid "Unknown"
msgstr "Непознато"
#, c-format
+msgid "None"
+msgstr "нема"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "MD5 Sum"
+msgstr "МД5 сума :"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "SHA256 Sum"
+msgstr "SHA256 сума :"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Signature"
+msgstr "Грешка потписа"
+
+#, c-format
msgid "Repository :"
msgstr "Ризница :"
@@ -310,6 +375,14 @@ msgid "Version :"
msgstr "Верзија :"
#, c-format
+msgid "Description :"
+msgstr "Опис :"
+
+#, c-format
+msgid "Architecture :"
+msgstr "Архитектура :"
+
+#, c-format
msgid "URL :"
msgstr "УРЛ :"
@@ -330,13 +403,13 @@ msgid "Depends On :"
msgstr "Зависи од :"
#, c-format
-msgid "Optional Deps :"
-msgstr "Опц. зависи од :"
-
-#, c-format
msgid "Required By :"
msgstr "Захтева га :"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Optional For :"
+msgstr "Опц. зависи од :"
+
#, c-format
msgid "Conflicts With :"
msgstr "Сукобљавања :"
@@ -345,16 +418,16 @@ msgstr "Сукобљавања :"
msgid "Replaces :"
msgstr "Смењује :"
-#, c-format
-msgid "Download Size : %6.2f %s\n"
-msgstr "Величина преузимања : %6.2f %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Download Size :"
+msgstr "Величина преузимања"
-#, c-format
-msgid "Compressed Size: %6.2f %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Compressed Size:"
msgstr "Величина архиве: %6.2f %s\n"
-#, c-format
-msgid "Installed Size : %6.2f %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Installed Size :"
msgstr "Величина инсталације: %6.2f %s\n"
#, c-format
@@ -362,10 +435,6 @@ msgid "Packager :"
msgstr "Пакетар :"
#, c-format
-msgid "Architecture :"
-msgstr "Архитектура :"
-
-#, c-format
msgid "Build Date :"
msgstr "Датум градње :"
@@ -401,13 +470,9 @@ msgstr "SHA256 сума :"
msgid "Signatures :"
msgstr "Потписи :"
-#, c-format
-msgid "None"
-msgstr "нема"
-
-#, c-format
-msgid "Description :"
-msgstr "Опис :"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Validated By :"
+msgstr "Захтева га :"
#, c-format
msgid "could not calculate checksums for %s\n"
@@ -425,6 +490,14 @@ msgstr "(нема)\n"
msgid "no changelog available for '%s'.\n"
msgstr "није доступан дневник измена за „%s”.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Changelog for %s:\n"
+msgstr "није доступан дневник измена за „%s”.\n"
+
+#, c-format
+msgid "installed"
+msgstr "инсталиран"
+
#, c-format
msgid "options"
msgstr "опције"
@@ -453,12 +526,13 @@ msgstr "операције :\n"
msgid ""
"\n"
"use '%s {-h --help}' with an operation for available options\n"
-msgstr "\nупотребите „%s {-h --help}” уз операцију за доступне опције\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"употребите „%s {-h --help}” уз операцију за доступне опције\n"
#, c-format
msgid ""
-" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on "
-"them\n"
+" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n"
msgstr " -c, --cascade уклања пакете и све пакете који зависе од њих\n"
#, c-format
@@ -469,7 +543,9 @@ msgstr " -n, --nosave уклања фајлове поставки\n"
msgid ""
" -s, --recursive remove unnecessary dependencies\n"
" (-ss includes explicitly installed dependencies)\n"
-msgstr " -s, --recursive уклања непотребне зависности\n (-ss укључује и експлицитно инсталиране зависности)\n"
+msgstr ""
+" -s, --recursive уклања непотребне зависности\n"
+" (-ss укључује и експлицитно инсталиране зависности)\n"
#, c-format
msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n"
@@ -486,19 +562,26 @@ msgstr " -c, --changelog приказује дневник измена п
#, c-format
msgid ""
" -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n"
-msgstr " -d, --deps даје списак пакета инсталираних као зависности [филтер]\n"
+msgstr ""
+" -d, --deps даје списак пакета инсталираних као зависности "
+"[филтер]\n"
#, c-format
msgid " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n"
-msgstr " -e, --explicit даје списак експлицитно инсталираних пакета [филтер]\n"
+msgstr ""
+" -e, --explicit даје списак експлицитно инсталираних пакета "
+"[филтер]\n"
#, c-format
msgid " -g, --groups view all members of a package group\n"
msgstr " -g, --groups приказује све пакете из групе\n"
#, c-format
-msgid " -i, --info view package information (-ii for backup files)\n"
-msgstr " -i, --info приказује податке о пакету (--ii за резервне фајлове)\n"
+msgid ""
+" -i, --info view package information (-ii for backup files)\n"
+msgstr ""
+" -i, --info приказује податке о пакету (--ii за резервне "
+"фајлове)\n"
#, c-format
msgid ""
@@ -514,7 +597,17 @@ msgstr " -l, --list листа садржај траженог пак
msgid ""
" -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) "
"[filter]\n"
-msgstr " -m, --foreign листа инсталиране пакете који нису у базама које се синхронизују [филтер]\n"
+msgstr ""
+" -m, --foreign листа инсталиране пакете који нису у базама које се "
+"синхронизују [филтер]\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" -n, --native list installed packages only found in sync db(s) "
+"[filter]\n"
+msgstr ""
+" -m, --foreign листа инсталиране пакете који нису у базама које се "
+"синхронизују [филтер]\n"
#, c-format
msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n"
@@ -526,18 +619,23 @@ msgstr " -p, --file <пакет> тражи фајл пакета умест
#, c-format
msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n"
-msgstr " -q, --quiet приказује мање информација за упите и претрагу\n"
+msgstr ""
+" -q, --quiet приказује мање информација за упите и претрагу\n"
#, c-format
msgid ""
" -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching "
"strings\n"
-msgstr " -s, --search <региз> тражи локално инсталиране пакете према задатим нискама\n"
+msgstr ""
+" -s, --search <региз> тражи локално инсталиране пакете према задатим "
+"нискама\n"
#, c-format
msgid ""
" -t, --unrequired list packages not required by any package [filter]\n"
-msgstr " -t, --unrequired листа пакете које не захтева ниједан други пакет [филтер]\n"
+msgstr ""
+" -t, --unrequired листа пакете које не захтева ниједан други пакет "
+"[филтер]\n"
#, c-format
msgid " -u, --upgrades list outdated packages [filter]\n"
@@ -547,7 +645,8 @@ msgstr " -u, --upgrades листа застареле пакете [фи
msgid ""
" -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for "
"all)\n"
-msgstr " -c, --clean уклања старе пакете из фасцикле кеша (-cc за све)\n"
+msgstr ""
+" -c, --clean уклања старе пакете из фасцикле кеша (-cc за све)\n"
#, c-format
msgid " -i, --info view package information\n"
@@ -558,24 +657,31 @@ msgid " -l, --list <repo> view a list of packages in a repo\n"
msgstr " -l, --list <ризница> приказује списак свих пакета из ризнице\n"
#, c-format
-msgid " -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n"
-msgstr " -s, --search <региз> тражи пакете у удаљеним ризницама на основу задатих ниски\n"
+msgid ""
+" -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n"
+msgstr ""
+" -s, --search <региз> тражи пакете у удаљеним ризницама на основу задатих "
+"ниски\n"
#, c-format
msgid ""
" -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu allows downgrade)\n"
-msgstr " -u, --sysupgrade надограђује инсталиране пакете (-uu дозвољава разградњу)\n"
+msgstr ""
+" -u, --sysupgrade надограђује инсталиране пакете (-uu дозвољава "
+"разградњу)\n"
#, c-format
msgid ""
" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade "
"anything\n"
-msgstr " -w, --downloadonly преузима пакете, али их не инсталира/надограђује\n"
+msgstr ""
+" -w, --downloadonly преузима пакете, али их не инсталира/надограђује\n"
#, c-format
msgid ""
" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n"
-msgstr " -y, --refresh поново потпуно преузима базу пакета са сервера\n"
+msgstr ""
+" -y, --refresh поново потпуно преузима базу пакета са сервера\n"
#, c-format
msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n"
@@ -585,13 +691,15 @@ msgstr " --asdeps означава пакетр као неексп
msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n"
msgstr " --asexplicit означава пакете као експлицитно инсталиране\n"
-#, c-format
-msgid " -f, --force force install, overwrite conflicting files\n"
-msgstr " -f, --force приморава инсталацију преписујући сукобљене фајлове\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --force force install, overwrite conflicting files\n"
+msgstr ""
+" -f, --force приморава инсталацију преписујући сукобљене фајлове\n"
#, c-format
msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n"
-msgstr " --asdeps инсталира пакете као неексплицитно инсталиране\n"
+msgstr ""
+" --asdeps инсталира пакете као неексплицитно инсталиране\n"
#, c-format
msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n"
@@ -601,33 +709,43 @@ msgstr " --asexplicit инсталира пакете као експл
msgid ""
" --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than "
"once)\n"
-msgstr " --ignore <пакет> игнорише надоградње пакета (може се употребити више пута)\n"
+msgstr ""
+" --ignore <пакет> игнорише надоградње пакета (може се употребити више "
+"пута)\n"
#, c-format
msgid ""
" --ignoregroup <grp>\n"
" ignore a group upgrade (can be used more than once)\n"
-msgstr " --ignoregroup <група>\n игнорише надоградњу групе (може се употребити више пута)\n"
+msgstr ""
+" --ignoregroup <група>\n"
+" игнорише надоградњу групе (може се употребити више "
+"пута)\n"
#, c-format
msgid ""
" -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all "
"checks)\n"
-msgstr " -d, --nodeps прескаче проверу верзија зависности (-dd прескаче све провере)\n"
+msgstr ""
+" -d, --nodeps прескаче проверу верзија зависности (-dd прескаче све "
+"провере)\n"
#, c-format
-msgid " --dbonly only modify database entries, not package files\n"
+msgid ""
+" --dbonly only modify database entries, not package files\n"
msgstr " --dbonly измени само уносе у бази, не и фајлове пакета\n"
#, c-format
msgid ""
" --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n"
-msgstr " --noprogressbar не приказује траку напретка при преузимању фајлова\n"
+msgstr ""
+" --noprogressbar не приказује траку напретка при преузимању фајлова\n"
#, c-format
msgid ""
" --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n"
-msgstr " --noscriptlet не извршава инсталациону скрипту уколико постоји\n"
+msgstr ""
+" --noscriptlet не извршава инсталациону скрипту уколико постоји\n"
#, c-format
msgid ""
@@ -639,7 +757,9 @@ msgstr " -p, --print штампај циљеве уместо извр
msgid ""
" --print-format <string>\n"
" specify how the targets should be printed\n"
-msgstr " --print-format <ниска>\n назначује како ће циљеви бити штампани\n"
+msgstr ""
+" --print-format <ниска>\n"
+" назначује како ће циљеви бити штампани\n"
#, c-format
msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n"
@@ -662,6 +782,10 @@ msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n"
msgstr " --cachedir <fasц.> поставља алтернативну локацију кеша пакета\n"
#, c-format
+msgid " --color <when> colorize the output\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n"
msgstr " --config <путања> поставља алтернативни фајл поставки\n"
@@ -671,7 +795,8 @@ msgstr " --debug приказује поруке за исправ
#, c-format
msgid " --gpgdir <path> set an alternate home directory for GnuPG\n"
-msgstr " --gpgdir <путања> постави алтернативну домаћу фасциклу за GnuPG\n"
+msgstr ""
+" --gpgdir <путања> постави алтернативну домаћу фасциклу за GnuPG\n"
#, c-format
msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n"
@@ -685,7 +810,13 @@ msgstr " --noconfirm да не тражи никакве потврд
msgid ""
" This program may be freely redistributed under\n"
" the terms of the GNU General Public License.\n"
-msgstr " Овај програм се може слободно редистрибуирати\n под условима Гнуове Опште Јавне Лиценце.\n"
+msgstr ""
+" Овај програм се може слободно редистрибуирати\n"
+" под условима Гнуове Опште Јавне Лиценце.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid agument '%s' for %s\n"
+msgstr "неисправан број: %s\n"
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid debug level\n"
@@ -708,6 +839,10 @@ msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n"
msgstr "грешка при поновном отварању стандардног улаза за читање: (%s)\n"
#, c-format
+msgid "argument '-' specified without input on stdin\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
msgstr "не можете извршити ову операцију ако нисте корени корисник.\n"
@@ -724,6 +859,10 @@ msgid "no file was specified for --owns\n"
msgstr "није одређен фајл за --owns\n"
#, c-format
+msgid "cannot determine real path for '%s': %s\n"
+msgstr "не могу да утврдим стварну путању за „%s“: %s\n"
+
+#, c-format
msgid "path too long: %s%s\n"
msgstr "предуга путања: %s%s\n"
@@ -736,14 +875,6 @@ msgid "failed to read file '%s': %s\n"
msgstr "не могу да прочитам фајл „%s“: %s\n"
#, c-format
-msgid "cannot determine ownership of directory '%s'\n"
-msgstr "не могу да одредим власништво над фасциклом „%s“\n"
-
-#, c-format
-msgid "cannot determine real path for '%s': %s\n"
-msgstr "не могу да утврдим стварну путању за „%s“: %s\n"
-
-#, c-format
msgid "No package owns %s\n"
msgstr "Ниједан пакет не садржи %s\n"
@@ -752,20 +883,6 @@ msgid "group '%s' was not found\n"
msgstr "група „%s“ није нађена\n"
#, c-format
-msgid "%s: %jd total file, "
-msgid_plural "%s: %jd total files, "
-msgstr[0] "%s: укупно %jd фајл, "
-msgstr[1] "%s: укупно %jd фајла, "
-msgstr[2] "%s: укупно %jd фалова, "
-
-#, c-format
-msgid "%jd missing file\n"
-msgid_plural "%jd missing files\n"
-msgstr[0] "%jd фајл недостаје\n"
-msgstr[1] "%jd фајла недостају\n"
-msgstr[2] "%jd фајлова недостаје\n"
-
-#, c-format
msgid "package '%s' was not found\n"
msgstr "није нађен пакет „%s“\n"
@@ -786,10 +903,6 @@ msgid "failed to prepare transaction (%s)\n"
msgstr "неуспело припремање преноса (%s)\n"
#, c-format
-msgid "package %s does not have a valid architecture\n"
-msgstr "пакет %s нема исправну архитектуру\n"
-
-#, c-format
msgid "%s: requires %s\n"
msgstr "%s: захтева %s\n"
@@ -834,10 +947,6 @@ msgid "removing unused sync repositories...\n"
msgstr "уклањам несинхронизоване ризнице...\n"
#, c-format
-msgid "Cache directory: %s\n"
-msgstr "Фасцикла кеша: %s\n"
-
-#, c-format
msgid "Packages to keep:\n"
msgstr "Задржани пакети:\n"
@@ -850,6 +959,10 @@ msgid " All current sync database packages\n"
msgstr " сви пакети из тренутне базе\n"
#, c-format
+msgid "Cache directory: %s\n"
+msgstr "Фасцикла кеша: %s\n"
+
+#, c-format
msgid "Do you want to remove all other packages from cache?"
msgstr "Желите ли да уклоните све пакете из кеша?"
@@ -882,10 +995,6 @@ msgid "failed to synchronize any databases\n"
msgstr "не успех да синхронизујем иједну базу\n"
#, c-format
-msgid "installed"
-msgstr "инсталиран"
-
-#, c-format
msgid "repository '%s' does not exist\n"
msgstr "не постоји ризница „%s“\n"
@@ -914,6 +1023,10 @@ msgid "Starting full system upgrade...\n"
msgstr "Покрећем пуну надоградњу система...\n"
#, c-format
+msgid "package %s does not have a valid architecture\n"
+msgstr "пакет %s нема исправну архитектуру\n"
+
+#, c-format
msgid "%s and %s are in conflict\n"
msgstr "%s и %s су у сукобу\n"
@@ -930,6 +1043,10 @@ msgid "Proceed with installation?"
msgstr "Наставити са инсталацијом?"
#, c-format
+msgid "unable to %s directory-file conflicts\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n"
msgstr "%s постоји у „%s“ и у „%s“\n"
@@ -950,16 +1067,6 @@ msgid "Synchronizing package databases...\n"
msgstr "Синхронизујем базе пакета...\n"
#, c-format
-msgid "The following packages should be upgraded first :\n"
-msgstr "Следеће пакете би требало прве надоградити :\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Do you want to cancel the current operation\n"
-"and upgrade these packages now?"
-msgstr "Желите ли да откажете тренутну операцију\n:: и надоградите ове пакете одмах?"
-
-#, c-format
msgid "loading packages...\n"
msgstr "учитавам пакете...\n"
@@ -975,7 +1082,9 @@ msgstr "не могу да закључам базу: %s\n"
msgid ""
" if you're sure a package manager is not already\n"
" running, you can remove %s\n"
-msgstr " уколико сте сигурни да менаџер пакета није већ\n покренут, можете уклонити %s\n"
+msgstr ""
+" уколико сте сигурни да менаџер пакета није већ\n"
+" покренут, можете уклонити %s\n"
#, c-format
msgid "failed to release transaction (%s)\n"
@@ -1065,27 +1174,31 @@ msgstr "Нето измена"
msgid "Download Size"
msgstr "Величина преузимања"
-#, c-format
-msgid "Targets (%d):"
-msgstr "Циљеви (%d):"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Packages"
+msgstr "пакет(и)"
-#, c-format
-msgid "Total Download Size: %.2f %s\n"
-msgstr "Укупна величина преузимања: %.2f %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Total Download Size:"
+msgstr "Величина преузимања"
-#, c-format
-msgid "Total Installed Size: %.2f %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Total Installed Size:"
msgstr "Укупна величина инсталације: %.2f %s\n"
-#, c-format
-msgid "Total Removed Size: %.2f %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Total Removed Size:"
msgstr "Укупна величина уклоњеног: %.2f %s\n"
-#, c-format
-msgid "Net Upgrade Size: %.2f %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Net Upgrade Size:"
msgstr "Нето величина надоградње: %.2f %s\n"
#, c-format
+msgid " [pending]"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "New optional dependencies for %s\n"
msgstr "Нове опционе зависности за %s\n"
@@ -1099,7 +1212,9 @@ msgstr "Ризница %s\n"
#, c-format
msgid "invalid value: %d is not between %d and %d\n"
-msgstr "неисправна вредност: %d није између %d и %d\n\n"
+msgstr ""
+"неисправна вредност: %d није између %d и %d\n"
+"\n"
#, c-format
msgid "invalid number: %s\n"
@@ -1152,3 +1267,37 @@ msgstr "грешка: "
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "упозорење: "
+
+#~ msgid "Download Size : %6.2f %s\n"
+#~ msgstr "Величина преузимања : %6.2f %s\n"
+
+#~ msgid "cannot determine ownership of directory '%s'\n"
+#~ msgstr "не могу да одредим власништво над фасциклом „%s“\n"
+
+#~ msgid "%s: %jd total file, "
+#~ msgid_plural "%s: %jd total files, "
+#~ msgstr[0] "%s: укупно %jd фајл, "
+#~ msgstr[1] "%s: укупно %jd фајла, "
+#~ msgstr[2] "%s: укупно %jd фалова, "
+
+#~ msgid "%jd missing file\n"
+#~ msgid_plural "%jd missing files\n"
+#~ msgstr[0] "%jd фајл недостаје\n"
+#~ msgstr[1] "%jd фајла недостају\n"
+#~ msgstr[2] "%jd фајлова недостаје\n"
+
+#~ msgid "The following packages should be upgraded first :\n"
+#~ msgstr "Следеће пакете би требало прве надоградити :\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do you want to cancel the current operation\n"
+#~ "and upgrade these packages now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Желите ли да откажете тренутну операцију\n"
+#~ ":: и надоградите ове пакете одмах?"
+
+#~ msgid "Targets (%d):"
+#~ msgstr "Циљеви (%d):"
+
+#~ msgid "Total Download Size: %.2f %s\n"
+#~ msgstr "Укупна величина преузимања: %.2f %s\n"