summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/src/pacman/po/sv.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'src/pacman/po/sv.po')
-rw-r--r--src/pacman/po/sv.po166
1 files changed, 91 insertions, 75 deletions
diff --git a/src/pacman/po/sv.po b/src/pacman/po/sv.po
index ed6d7695..352d0d3d 100644
--- a/src/pacman/po/sv.po
+++ b/src/pacman/po/sv.po
@@ -2,14 +2,17 @@
# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# <pojk3n@gmail.com>, 2011.
+# Kim Svensson <ks6g10@soton.ac.uk>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-08-09 15:51-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-08 22:35+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-15 16:09-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-15 21:10+0000\n"
"Last-Translator: toofishes <dpmcgee@gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.net/projects/p/archlinux-pacman/"
+"team/sv/)\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -18,11 +21,11 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "checking dependencies...\n"
-msgstr "kollar beroenden...\n"
+msgstr "kontrollerar beroenden...\n"
#, c-format
msgid "checking for file conflicts...\n"
-msgstr "kollar efter filkonflikter...\n"
+msgstr "kontrollerar filkonflikter...\n"
#, c-format
msgid "resolving dependencies...\n"
@@ -30,7 +33,7 @@ msgstr "löser beroenden...\n"
#, c-format
msgid "looking for inter-conflicts...\n"
-msgstr "letar efter interna konflikter...\n"
+msgstr "letar efter inre konflikter...\n"
#, c-format
msgid "installing %s...\n"
@@ -38,27 +41,27 @@ msgstr "installerar %s...\n"
#, c-format
msgid "removing %s...\n"
-msgstr "tar bort %s...\n"
+msgstr "raderar %s...\n"
#, c-format
msgid "upgrading %s...\n"
-msgstr "uppgraderar %s...\n"
+msgstr "ppgraderar %s...\n"
#, c-format
msgid "checking package integrity...\n"
-msgstr "kontrollerar paketintegritet...\n"
+msgstr "kontrollerar paket intigritet...\n"
#, c-format
msgid "checking delta integrity...\n"
-msgstr "kollar delta integritet...\n"
+msgstr "kontrollerar ändrings integritet...\n"
#, c-format
msgid "applying deltas...\n"
-msgstr "applicerar deltas...\n"
+msgstr "tillämpar förändringar\n"
#, c-format
msgid "generating %s with %s... "
-msgstr "genererar %s med %s... "
+msgstr "genererar %s med %s..."
#, c-format
msgid "success!\n"
@@ -70,15 +73,15 @@ msgstr "misslyckades.\n"
#, c-format
msgid ":: Retrieving packages from %s...\n"
-msgstr "Hämtar paket från %s...\n"
+msgstr ":: Hämtar paket från %s...\n"
#, c-format
msgid "checking available disk space...\n"
-msgstr ""
+msgstr "kontrollerar tillgängligt hårddisk utrymme...\n"
#, c-format
msgid ":: %s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?"
-msgstr ":: %s finns i IgnorePkg/IgnoreGroup. Installera ändå?"
+msgstr ":: %s är i IgnorePkg/IgnoreGroup. Installera ändå?"
#, c-format
msgid ":: Replace %s with %s/%s?"
@@ -86,11 +89,11 @@ msgstr ":: Ersätt %s med %s/%s?"
#, c-format
msgid ":: %s and %s are in conflict. Remove %s?"
-msgstr ":: %s krockar med %s. Ta bort %s?"
+msgstr ":: %s och %s är i konflikt. Radera %s?"
#, c-format
msgid ":: %s and %s are in conflict (%s). Remove %s?"
-msgstr ":: %s krockar med %s (%s). Ta bort %s?"
+msgstr ":: %s och %s är i konflikt (%s). Radera %s?"
#, c-format
msgid ""
@@ -100,27 +103,29 @@ msgid_plural ""
":: The following packages cannot be upgraded due to unresolvable "
"dependencies:\n"
msgstr[0] ""
+":: Följande paket kan inte bli uppgraderat på grund av olösta beroenden:\n"
msgstr[1] ""
+":: Följande paket kan inte bli uppgraderade på grund av olösta beroenden:\n"
#, c-format
msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?"
msgid_plural "Do you want to skip the above packages for this upgrade?"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Vill du hoppa över ovanstående paket för denna uppgradering?"
+msgstr[1] "Vill du hoppa över ovanstående paket för denna uppgradering?<"
#, c-format
msgid ":: There are %d providers available for %s:\n"
-msgstr ""
+msgstr ":: Det är %d leverantörer tillgängliga för %s:\n"
#, c-format
msgid ":: %s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?"
-msgstr ":: %s-%s: den lokala versionen är nyare. Uppgradera ändå?"
+msgstr ":: %s-%s: lokal version är nyare. Uppgradera ändå?"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
":: File %s is corrupted (%s).\n"
"Do you want to delete it?"
-msgstr ":: Filen %s är korrupt. Vill du ta bort den?"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "installing"
@@ -132,27 +137,27 @@ msgstr "uppgraderar"
#, c-format
msgid "removing"
-msgstr "tar bort"
+msgstr "raderar"
#, c-format
msgid "checking for file conflicts"
-msgstr "letar efter filkonflikter"
+msgstr "kontrollerar filkonflikter"
#, c-format
msgid "checking available disk space"
-msgstr ""
+msgstr "kontrollerar tillgängligt filutrymme"
#, c-format
msgid "checking package integrity"
-msgstr ""
+msgstr "kontrollerar paket intigritet"
#, c-format
msgid "downloading %s...\n"
-msgstr "laddar ner %s...\n"
+msgstr "hämtar %s...\n"
#, c-format
msgid "malloc failure: could not allocate %zd bytes\n"
-msgstr "malloc misslyckande: kunde inte allokera %zd bytes\n"
+msgstr "malloc fel: kunde inte allokera %zd bytes\n"
#, c-format
msgid "could not get current working directory\n"
@@ -251,31 +256,33 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "no targets specified (use -h for help)\n"
-msgstr "inga mål angedda (använd -h för hjälp)\n"
+msgstr "inga mål specifierade (använd -h för hjälp)\n"
#, c-format
msgid "no install reason specified (use -h for help)\n"
-msgstr ""
+msgstr "ingen installerings anledning specifierad (använd -h för hjälp)\n"
#, c-format
msgid "could not set install reason for package %s (%s)\n"
-msgstr ""
+msgstr "kunde inte sätta installations anledning för paketet %s (%s)\n"
#, c-format
msgid "%s: install reason has been set to 'installed as dependency'\n"
msgstr ""
+"%s: installations anledning har blivit satt till 'installerad som beroende'\n"
#, c-format
msgid "%s: install reason has been set to 'explicitly installed'\n"
msgstr ""
+"%s: installations anledning har blivit satt till 'explicit installerad\n"
#, c-format
msgid "Explicitly installed"
-msgstr "Uttryckligt installerad"
+msgstr "Explicit installerad"
#, c-format
msgid "Installed as a dependency for another package"
-msgstr "Installerad som beroende till ett annat paket"
+msgstr "Installerad som beroende för ett annat paket"
#, c-format
msgid "Unknown"
@@ -283,51 +290,51 @@ msgstr "Okänd"
#, c-format
msgid "Repository :"
-msgstr "Förråd :"
+msgstr "Förvar :"
#, c-format
msgid "Name :"
-msgstr "Namn :"
+msgstr "Namn :"
#, c-format
msgid "Version :"
-msgstr "Version :"
+msgstr "Version :"
#, c-format
msgid "URL :"
-msgstr "URL :"
+msgstr "URL :"
#, c-format
msgid "Licenses :"
-msgstr "Licenser :"
+msgstr "Licenser :"
#, c-format
msgid "Groups :"
-msgstr "Grupper :"
+msgstr "Grupper :"
#, c-format
msgid "Provides :"
-msgstr "Tillhandahåller :"
+msgstr "Tillhandhåller :"
#, c-format
msgid "Depends On :"
-msgstr "Beror på :"
+msgstr "Beror på :"
#, c-format
msgid "Optional Deps :"
-msgstr "Alternativa Beroenden :"
+msgstr "Frivilliga beroenden:"
#, c-format
msgid "Required By :"
-msgstr "Behövs av :"
+msgstr "Krävs av :"
#, c-format
msgid "Conflicts With :"
-msgstr "Strider Mot :"
+msgstr "Konflikt med :"
#, c-format
msgid "Replaces :"
-msgstr "Ersätter :"
+msgstr "Ersätter :"
#, c-format
msgid "Download Size : %6.2f %s\n"
@@ -343,27 +350,27 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "Packager :"
-msgstr "Paketerare :"
+msgstr "Paketerare :"
#, c-format
msgid "Architecture :"
-msgstr "Arkitektur :"
+msgstr "Arkitektur :"
#, c-format
msgid "Build Date :"
-msgstr "Skapad den :"
+msgstr "Byggnads datum :"
#, c-format
msgid "Install Date :"
-msgstr "Installerad den :"
+msgstr "Installations datum :"
#, c-format
msgid "Install Reason :"
-msgstr "Skäl till installation :"
+msgstr "Installations orsak :"
#, c-format
msgid "Install Script :"
-msgstr "Installations Skript :"
+msgstr "Installations script"
#, c-format
msgid "Yes"
@@ -375,27 +382,35 @@ msgstr "Nej"
#, c-format
msgid "MD5 Sum :"
-msgstr "MD5 Summa :"
+msgstr "MD5 summa :"
+
+#, c-format
+msgid "SHA256 Sum :"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Signatures :"
msgstr ""
#, c-format
+msgid "None"
+msgstr "Ingen"
+
+#, c-format
msgid "Description :"
-msgstr "Beskrivning :"
+msgstr "Beskrivning :"
#, c-format
msgid "could not calculate checksums for %s\n"
-msgstr "kunde inte beräkna kontrollsummor för %s\n"
+msgstr "kunde inte kontrollera kontrollsumma för %s\n"
#, c-format
msgid "Backup Files:\n"
-msgstr "Säkerhetskopierade Filer:\n"
+msgstr "Säkerhetskopierade filer:\n"
#, c-format
msgid "(none)\n"
-msgstr "(ingen)\n"
+msgstr "(inga)\n"
#, c-format
msgid "no changelog available for '%s'.\n"
@@ -419,11 +434,11 @@ msgstr "användning"
#, c-format
msgid "operation"
-msgstr "argument"
+msgstr "operation"
#, c-format
msgid "operations:\n"
-msgstr "argument:\n"
+msgstr "operationer:\n"
#, c-format
msgid ""
@@ -431,30 +446,39 @@ msgid ""
"use '%s {-h --help}' with an operation for available options\n"
msgstr ""
"\n"
-"använd '%s {-h --help}' med ett argument för att se tillgängliga alternativ\n"
+"använd '%s {-h --help}' med en operation för tillgängliga alternativ\n"
#, c-format
msgid ""
" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n"
msgstr ""
-" -c, --cascade tar bort paketen och alla paket som är beroende av "
-"dom\n"
+" -c, --cascade radera paket och alla paket som beror på dem\n"
#, c-format
msgid " -n, --nosave remove configuration files\n"
-msgstr ""
+msgstr " -n, --nosave radera konfigurations filer\n"
#, c-format
msgid ""
" -s, --recursive remove unnecessary dependencies\n"
" (-ss includes explicitly installed dependencies)\n"
msgstr ""
+" -s, --recursive radera ej behövda beroenden\n"
+" (-ss inkluderar explicit installerade beroenden)\n"
#, c-format
msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n"
msgstr ""
#, c-format
+msgid " --needed do not reinstall up to date packages\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid " --recursive reinstall all dependencies of target packages\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n"
msgstr " -c, --changelog visa ändringsloggen för ett paket\n"
@@ -572,10 +596,6 @@ msgid ""
msgstr " -y, --refresh ladda ner ny databas från servern\n"
#, c-format
-msgid " --needed don't reinstall up to date packages\n"
-msgstr " --needed ominstallera inte paket som är aktuella\n"
-
-#, c-format
msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n"
msgstr ""
" --asdeps markera paket som icke-utryckligt installerade\n"
@@ -623,7 +643,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-" -k, --dbonly only modify database entries, not package files\n"
+" --dbonly only modify database entries, not package files\n"
msgstr ""
#, c-format
@@ -999,10 +1019,6 @@ msgid "database '%s' is not valid (%s)\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "None"
-msgstr "Ingen"
-
-#, c-format
msgid "insufficient columns available for table display\n"
msgstr ""
@@ -1031,15 +1047,15 @@ msgid "Signature error"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "fully trusted"
+msgid "full trust"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "marginal trusted"
+msgid "marginal trust"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "never trusted"
+msgid "never trust"
msgstr ""
#, c-format