summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/src/pacman/po/uk.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'src/pacman/po/uk.po')
-rw-r--r--src/pacman/po/uk.po202
1 files changed, 64 insertions, 138 deletions
diff --git a/src/pacman/po/uk.po b/src/pacman/po/uk.po
index c51bb441..8c756f4b 100644
--- a/src/pacman/po/uk.po
+++ b/src/pacman/po/uk.po
@@ -1,35 +1,33 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Translators:
+# Rax Garfield <admin@dvizho.ks.ua>, 2012.
+# <sevenfourk@gmail.com>, 2012.
# Yarema aka Knedlyk <yupadmin@gmail.com>, 2011, 2012.
# Данило Коростіль <ted.korostiled@gmail.com>, 2011, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-05 11:35-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-13 20:10+0000\n"
-"Last-Translator: Данило Коростіль <ted.korostiled@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.net/projects/p/archlinux-"
-"pacman/language/uk/)\n"
-"Language: uk\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-12 20:02+0000\n"
+"Last-Translator: Rax Garfield <rax@rax.pp.ua>\n"
+"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/language/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
+"Language: uk\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#, c-format
msgid "checking dependencies...\n"
-msgstr "перевіряння залежностей…\n"
+msgstr "перевірка залежностей…\n"
#, c-format
msgid "checking for file conflicts...\n"
-msgstr ""
-"перевіряння конфліктів між файлами…\n"
-"\n"
+msgstr "перевірка конфліктів між файлами…\n\n"
#, c-format
msgid "resolving dependencies...\n"
@@ -53,7 +51,7 @@ msgstr "оновлення %s...\n"
#, c-format
msgid "checking package integrity...\n"
-msgstr "перевіряння цілісності пакунків…\n"
+msgstr "перевірка цілісності пакунків…\n"
#, c-format
msgid "loading package files...\n"
@@ -61,7 +59,7 @@ msgstr "завантаження файлів пакунка…\n"
#, c-format
msgid "checking delta integrity...\n"
-msgstr "перевіряння цілісності різниці...\n"
+msgstr "перевірка цілісності різниці...\n"
#, c-format
msgid "applying deltas...\n"
@@ -85,7 +83,7 @@ msgstr ":: Одержання пакунків з %s...\n"
#, c-format
msgid "checking available disk space...\n"
-msgstr "перевіряння доступного місця на диску…\n"
+msgstr "перевірка доступного місця на диску…\n"
#, c-format
msgid ":: %s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?"
@@ -110,15 +108,9 @@ msgid ""
msgid_plural ""
":: The following packages cannot be upgraded due to unresolvable "
"dependencies:\n"
-msgstr[0] ""
-":: The following packages cannot be upgraded due to unresolvable "
-"dependencies:\n"
-msgstr[1] ""
-":: The following packages cannot be upgraded due to unresolvable "
-"dependencies:\n"
-msgstr[2] ""
-":: The following packages cannot be upgraded due to unresolvable "
-"dependencies:\n"
+msgstr[0] ":: The following packages cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n"
+msgstr[1] ":: The following packages cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n"
+msgstr[2] ":: The following packages cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n"
#, c-format
msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?"
@@ -139,9 +131,7 @@ msgstr ":: %s-%s: локальна версія новіша. Оновити п
msgid ""
":: File %s is corrupted (%s).\n"
"Do you want to delete it?"
-msgstr ""
-":: Файл %s пошкоджено (%s).\n"
-"вилучити його?"
+msgstr ":: Файл %s пошкоджено (%s).\nвилучити його?"
#, c-format
msgid ":: Import PGP key %s, \"%s\", created %s?"
@@ -161,15 +151,15 @@ msgstr "вилучення"
#, c-format
msgid "checking for file conflicts"
-msgstr "перевіряння файлових конфліктів"
+msgstr "перевірка файлових конфліктів"
#, c-format
msgid "checking available disk space"
-msgstr "перевіряння доступного місця на диску"
+msgstr "перевірка доступного місця на диску"
#, c-format
msgid "checking package integrity"
-msgstr "перевіряння цілісності пакунків"
+msgstr "перевірка цілісності пакунків"
#, c-format
msgid "loading package files"
@@ -209,15 +199,12 @@ msgstr "файл налаштувань %s, рядок %d: недійсне зн
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: '%s' option invalid, no signature support\n"
-msgstr ""
-"файл налаштувань %s, рядок %d: недійсний параметр «%s», без підтримування "
-"підписів\n"
+msgstr "файл налаштувань %s, рядок %d: недійсний параметр «%s», без підтримування підписів\n"
#, c-format
msgid ""
"config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n"
-msgstr ""
-"файл налаштувань %s, рядок %d: каталог «%s» у секції «%s» не розпізнано.\n"
+msgstr "файл налаштувань %s, рядок %d: каталог «%s» у секції «%s» не розпізнано.\n"
#, c-format
msgid "mirror '%s' contains the '%s' variable, but no '%s' is defined.\n"
@@ -233,9 +220,7 @@ msgstr "не вдалось запустити бібліотеку alpm (%s)\n"
#, c-format
msgid " try running pacman-db-upgrade\n"
-msgstr ""
-" спробуйте запустити pacman-db-upgrade\n"
-"\n"
+msgstr " спробуйте запустити pacman-db-upgrade\n\n"
#, c-format
msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n"
@@ -271,9 +256,7 @@ msgstr "файл налаштувань %s, рядок %d: погана назв
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n"
-msgstr ""
-"файл налаштувань %s, рядок %d: синтаксична помилка у файлі налаштувань — "
-"немає ключа.\n"
+msgstr "файл налаштувань %s, рядок %d: синтаксична помилка у файлі налаштувань — немає ключа.\n"
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n"
@@ -357,7 +340,7 @@ msgstr "Потрібен для :"
#, c-format
msgid "Conflicts With :"
-msgstr "Конфліктує з :"
+msgstr "Конфліктує з :"
#, c-format
msgid "Replaces :"
@@ -365,7 +348,7 @@ msgstr "Замінює :"
#, c-format
msgid "Download Size : %6.2f %s\n"
-msgstr "Розмір звантаження : %6.2f %s\n"
+msgstr "Розмір звантаження : %6.2f %s\n"
#, c-format
msgid "Compressed Size: %6.2f %s\n"
@@ -373,7 +356,7 @@ msgstr "Розмір стиснення %6.2f %s\n"
#, c-format
msgid "Installed Size : %6.2f %s\n"
-msgstr "Розмір встановлення: %6.2f %s\n"
+msgstr "Розмір встановлення : %6.2f %s\n"
#, c-format
msgid "Packager :"
@@ -471,15 +454,13 @@ msgstr "операції:\n"
msgid ""
"\n"
"use '%s {-h --help}' with an operation for available options\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"використайте '%s {-h --help}' з операцією, щоб взнати доступні опції\n"
+msgstr "\nвикористайте '%s {-h --help}' з операцією, щоб взнати доступні опції\n"
#, c-format
msgid ""
-" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n"
-msgstr ""
-" -c, --cascade вилучити пакунки і всі пакунки, які залежать від них\n"
+" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on "
+"them\n"
+msgstr " -c, --cascade вилучити пакунки і всі пакунки, які залежать від них\n"
#, c-format
msgid " -n, --nosave remove configuration files\n"
@@ -489,9 +470,7 @@ msgstr " -n, --nosave вилучити файли налаштуван
msgid ""
" -s, --recursive remove unnecessary dependencies\n"
" (-ss includes explicitly installed dependencies)\n"
-msgstr ""
-" -s, --recursive вилучити непотрібні залежності\n"
-" (-ss враховує явно встановлені залежності)\n"
+msgstr " -s, --recursive вилучити непотрібні залежності\n (-ss враховує явно встановлені залежності)\n"
#, c-format
msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n"
@@ -508,34 +487,25 @@ msgstr " -c, --changelog показати список змін пакун
#, c-format
msgid ""
" -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n"
-msgstr ""
-" -d, --deps показати список пакунків, встановлених як залежності "
-"[фільтр]\n"
+msgstr " -d, --deps показати список пакунків, встановлених як залежності [фільтр]\n"
#, c-format
msgid " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n"
-msgstr ""
-" -e, --explicit показати список явно встановлених пакунків [фільтр]\n"
+msgstr " -e, --explicit показати список явно встановлених пакунків [фільтр]\n"
#, c-format
msgid " -g, --groups view all members of a package group\n"
msgstr " -g, --groups показати всіх учасників групи пакунків\n"
#, c-format
-msgid ""
-" -i, --info view package information (-ii for backup files)\n"
-msgstr ""
-" -i, --info показати інформацію про пакунок (-ii для резервних "
-"файлів)\n"
+msgid " -i, --info view package information (-ii for backup files)\n"
+msgstr " -i, --info показати інформацію про пакунок (-ii для резервних файлів)\n"
#, c-format
msgid ""
" -k, --check check that the files owned by the package(s) are "
"present\n"
-msgstr ""
-" -k, --check перевірити, чи існують файли, які є власністю пакунка"
-"(ів)\n"
-"\n"
+msgstr " -k, --check перевірити, чи існують файли, які є власністю пакунка(ів)\n\n"
#, c-format
msgid " -l, --list list the contents of the queried package\n"
@@ -545,9 +515,7 @@ msgstr " -l, --list показати вміст пакунка\n"
msgid ""
" -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) "
"[filter]\n"
-msgstr ""
-" -m, --foreign показати встановлені пакунки, що не знайдені в "
-"активній базі(ах) даних [фільтр]\n"
+msgstr " -m, --foreign показати встановлені пакунки, що не знайдені в активній базі(ах) даних [фільтр]\n"
#, c-format
msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n"
@@ -555,29 +523,22 @@ msgstr " -o, --owns <file> показати пакунок, який вол
#, c-format
msgid " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n"
-msgstr ""
-" -p, --file <package> використовувати файл пакунка замість бази даних\n"
+msgstr " -p, --file <package> використати файл пакунка замість бази даних\n"
#, c-format
msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n"
-msgstr ""
-" -q, --quiet показувати менше інформації в результаті запиту чи "
-"пошуку\n"
+msgstr " -q, --quiet показувати менше інформації в результаті запиту чи пошуку\n"
#, c-format
msgid ""
" -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching "
"strings\n"
-msgstr ""
-" -s, --search <regex> шукати локально встановлені пакунки, які відповідають "
-"рядку\n"
+msgstr " -s, --search <regex> шукати локально встановлені пакунки, які відповідають рядку\n"
#, c-format
msgid ""
" -t, --unrequired list packages not required by any package [filter]\n"
-msgstr ""
-" -t, --unrequired показати пакунки, яких не потребує жоден інший "
-"пакунок [фільтр]\n"
+msgstr " -t, --unrequired показати пакунки, яких не потребує жоден інший пакунок [фільтр]\n"
#, c-format
msgid " -u, --upgrades list outdated packages [filter]\n"
@@ -598,31 +559,24 @@ msgid " -l, --list <repo> view a list of packages in a repo\n"
msgstr " -l, --list <repo> показати список пакунків у сховищі\n"
#, c-format
-msgid ""
-" -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n"
+msgid " -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n"
msgstr " -s, --search <regex> шукати задані рядки у віддалених сховищах\n"
#, c-format
msgid ""
" -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu allows downgrade)\n"
-msgstr ""
-" -u, --sysupgrade оновити встановлені пакунки (-uu дозволяє пониження "
-"версії)\n"
+msgstr " -u, --sysupgrade оновити встановлені пакунки (-uu дозволяє пониження версії)\n"
#, c-format
msgid ""
" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade "
"anything\n"
-msgstr ""
-" -w, --downloadonly звантажити пакунки, але нічого не встановлювати чи "
-"оновлювати\n"
+msgstr " -w, --downloadonly звантажити пакунки, але нічого не встановлювати чи оновлювати\n"
#, c-format
msgid ""
" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n"
-msgstr ""
-" -y, --refresh звантажити свіжі бази даних пакунків з сервера\n"
-"\n"
+msgstr " -y, --refresh звантажити свіжі бази даних пакунків з сервера\n\n"
#, c-format
msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n"
@@ -634,8 +588,7 @@ msgstr " --asexplicit позначити пакунки як явно
#, c-format
msgid " -f, --force force install, overwrite conflicting files\n"
-msgstr ""
-" -f, --force примусово встановити, перезаписуючи конфліктні файли\n"
+msgstr " -f, --force примусово встановити, перезаписуючи конфліктні файли\n"
#, c-format
msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n"
@@ -649,40 +602,28 @@ msgstr " --asexplicit встановити пакунки як явно
msgid ""
" --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than "
"once)\n"
-msgstr ""
-" --ignore <pkg> ігнорувати оновлення пакунка (можна використовувати "
-"неодноразово)\n"
+msgstr " --ignore <pkg> ігнорувати оновлення пакунка (можна вказувати неодноразово)\n"
#, c-format
msgid ""
" --ignoregroup <grp>\n"
" ignore a group upgrade (can be used more than once)\n"
-msgstr ""
-" --ignoregroup <grp>\n"
-" ігнорувати оновлення групи (можна використовувати "
-"неодноразово)\n"
+msgstr " --ignoregroup <grp>\n ігнорувати оновлення групи (можна вказувати неодноразово)\n"
#, c-format
msgid ""
" -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all "
"checks)\n"
-msgstr ""
-" -d, --nodeps пропустити перевіряння залежностей версій (-dd для "
-"пропуску всіх перевірок)\n"
+msgstr " -d, --nodeps пропустити перевірку залежностей версій (-dd для пропуску всіх перевірок)\n"
#, c-format
-msgid ""
-" --dbonly only modify database entries, not package files\n"
-msgstr ""
-" --dbonly лише змінювати записи бази даних, а не файли "
-"пакунків\n"
+msgid " --dbonly only modify database entries, not package files\n"
+msgstr " --dbonly лише змінювати записи бази даних, а не файли пакунків\n"
#, c-format
msgid ""
" --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n"
-msgstr ""
-" --noprogressbar не показувати смужку поступу під час звантаження "
-"файлів\n"
+msgstr " --noprogressbar не показувати смужку поступу під час звантаження файлів\n"
#, c-format
msgid ""
@@ -699,20 +640,15 @@ msgstr "-p, --print показати цілі замість виконання
msgid ""
" --print-format <string>\n"
" specify how the targets should be printed\n"
-msgstr ""
-" --print-format <string>\n"
-" вказати як показувати цілі\n"
+msgstr " --print-format <string>\n вказати як показувати цілі\n"
#, c-format
msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n"
-msgstr ""
-" -b, --dbpath <path> використовувати альтернативний шлях до бази даних\n"
+msgstr " -b, --dbpath <path> використати альтернативний шлях до бази даних\n"
#, c-format
msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n"
-msgstr ""
-" -r, --root <path> використати альтернативний кореневий каталог "
-"встановлення\n"
+msgstr " -r, --root <path> використати альтернативний кореневий каталог встановлення\n"
#, c-format
msgid " -v, --verbose be verbose\n"
@@ -724,13 +660,11 @@ msgstr " --arch <arch> встановити альтернативну
#, c-format
msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n"
-msgstr ""
-" --cachedir <dir> використовувати альтернативний шлях до кеша пакунків\n"
+msgstr " --cachedir <dir> використати альтернативний шлях до кеша пакунків\n"
#, c-format
msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n"
-msgstr ""
-" --config <path> використовувати альтернативний файл налаштувань\n"
+msgstr " --config <path> використати альтернативний файл налаштувань\n"
#, c-format
msgid " --debug display debug messages\n"
@@ -742,7 +676,7 @@ msgstr " --gpgdir <path> вказати an alternate home directory for Gn
#, c-format
msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n"
-msgstr " --logfile <path> використовувати альтернативний файл журналу\n"
+msgstr " --logfile <path> використати альтернативний файл журналу\n"
#, c-format
msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n"
@@ -752,9 +686,7 @@ msgstr " --noconfirm не питати підтвердження\n"
msgid ""
" This program may be freely redistributed under\n"
" the terms of the GNU General Public License.\n"
-msgstr ""
-" Цю програму можна вільно розповсюджуватись на\n"
-" умовах загальної громадської ліцензії GNU.\n"
+msgstr " Цю програму можна вільно розповсюджуватись на\n умовах загальної громадської ліцензії GNU.\n"
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid debug level\n"
@@ -912,9 +844,7 @@ msgstr "Пакунки для утримання:\n"
#, c-format
msgid " All locally installed packages\n"
-msgstr ""
-" Усі локально встановлені пакунки\n"
-"\n"
+msgstr " Усі локально встановлені пакунки\n\n"
#, c-format
msgid " All current sync database packages\n"
@@ -1028,9 +958,7 @@ msgstr ":: Спершу будуть оновлені такі пакунки: \
msgid ""
":: Do you want to cancel the current operation\n"
":: and upgrade these packages now?"
-msgstr ""
-":: Бажаєте скасувати операцію\n"
-":: та оновити ці пакунки зараз?"
+msgstr ":: Бажаєте скасувати операцію\n:: та оновити ці пакунки зараз?"
#, c-format
msgid "loading packages...\n"
@@ -1048,9 +976,7 @@ msgstr "неможливо заблокувати базу даних: %s\n"
msgid ""
" if you're sure a package manager is not already\n"
" running, you can remove %s\n"
-msgstr ""
-" якщо ви впевнені, що менеджер пакунків не\n"
-" запущений, ви можете вилучити %s\n"
+msgstr " якщо ви впевнені, що менеджер пакунків не\n запущений, ви можете вилучити %s\n"
#, c-format
msgid "failed to release transaction (%s)\n"