summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/src/pacman/po/zh_TW.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'src/pacman/po/zh_TW.po')
-rw-r--r--src/pacman/po/zh_TW.po200
1 files changed, 100 insertions, 100 deletions
diff --git a/src/pacman/po/zh_TW.po b/src/pacman/po/zh_TW.po
index 312863f3..ef077d4b 100644
--- a/src/pacman/po/zh_TW.po
+++ b/src/pacman/po/zh_TW.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-30 21:18+1000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-17 03:52+0000\n"
-"Last-Translator: allanmcrae <allan@archlinux.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-01 01:03+0000\n"
+"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/projects/p/"
"archlinux-pacman/language/zh_TW/)\n"
"Language: zh_TW\n"
@@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "正在檢查依賴關係...\n"
#, c-format
msgid "checking for file conflicts...\n"
-msgstr "正在檢查文件衝突...\n"
+msgstr "正在檢查檔案衝突...\n"
#, c-format
msgid "resolving dependencies...\n"
@@ -52,11 +52,11 @@ msgstr "正在升級 %s...\n"
#, c-format
msgid "downgrading %s...\n"
-msgstr ""
+msgstr "正在降級 %s...\n"
#, c-format
msgid "reinstalling %s...\n"
-msgstr ""
+msgstr "正在重裝 %s...\n"
#, c-format
msgid "checking package integrity...\n"
@@ -64,11 +64,11 @@ msgstr "正在檢查軟體包完整性...\n"
#, c-format
msgid "checking keyring...\n"
-msgstr ""
+msgstr "正在檢查鑰匙圈...\n"
#, c-format
msgid "downloading required keys...\n"
-msgstr ""
+msgstr "正在下載需要的鑰匙...\n"
#, c-format
msgid "loading package files...\n"
@@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "正在生成 %s (使用 %s) ..."
#, c-format
msgid "success!\n"
-msgstr "成功完成!\n"
+msgstr "成功!\n"
#, c-format
msgid "failed.\n"
@@ -96,21 +96,20 @@ msgstr "失敗。\n"
#, c-format
msgid "Retrieving packages ...\n"
-msgstr ""
+msgstr "正在擷取軟體包...\n"
#, c-format
msgid "checking available disk space...\n"
-msgstr "正在檢查可用磁盤空間...\n"
+msgstr "正在檢查可用磁碟空間...\n"
#, c-format
msgid "%s optionally requires %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s 選擇性需要 %s\n"
#, c-format
msgid "%s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?"
msgstr ""
-"%s 位於 IgnorePkg/IgnoreGroup (忽略軟體包/忽略軟體包群組)中。確定要安裝"
-"嗎?"
+"%s 位於 IgnorePkg/IgnoreGroup (忽略軟體包/忽略軟體包群組) 中。確定要安裝嗎?"
#, c-format
msgid "Replace %s with %s/%s?"
@@ -149,16 +148,16 @@ msgid ""
"File %s is corrupted (%s).\n"
"Do you want to delete it?"
msgstr ""
-" %s 檔案毀損(%s).\n"
+" %s 檔案毀損(%s)。\n"
"你要刪除它嗎?"
#, c-format
msgid "Import PGP key %d%c/%s, \"%s\", created: %s (revoked)?"
-msgstr ""
+msgstr "匯入 PGP 金鑰 %d%c/%s,「%s」,建立於:%s (已撤銷)?"
#, c-format
msgid "Import PGP key %d%c/%s, \"%s\", created: %s?"
-msgstr ""
+msgstr "匯入 PGP 金鑰 %d%c/%s,「%s」,建立於:%s?"
#, c-format
msgid "installing"
@@ -170,11 +169,11 @@ msgstr "正在更新"
#, c-format
msgid "downgrading"
-msgstr ""
+msgstr "正在下載"
#, c-format
msgid "reinstalling"
-msgstr ""
+msgstr "正在重裝"
#, c-format
msgid "removing"
@@ -182,11 +181,11 @@ msgstr "正在刪除"
#, c-format
msgid "checking for file conflicts"
-msgstr "正在檢查文件衝突"
+msgstr "正在檢查檔案衝突"
#, c-format
msgid "checking available disk space"
-msgstr "正在檢查可用硬盤空間"
+msgstr "正在檢查可用磁碟空間"
#, c-format
msgid "checking package integrity"
@@ -194,7 +193,7 @@ msgstr "正在檢查軟體包完整性"
#, c-format
msgid "checking keys in keyring"
-msgstr ""
+msgstr "正在檢查鑰匙圈中的鑰匙"
#, c-format
msgid "loading package files"
@@ -206,35 +205,35 @@ msgstr "正在下載 %s...\n"
#, c-format
msgid "%s: %s (File type mismatch)\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s:%s (檔案類型不符)\n"
#, c-format
msgid "%s: %s (UID mismatch)\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s:%s (UID 不符)\n"
#, c-format
msgid "%s: %s (GID mismatch)\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s:%s (GID 不符)\n"
#, c-format
msgid "%s: %s (Permissions mismatch)\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s:%s (權限不符)\n"
#, c-format
msgid "%s: %s (Modification time mismatch)\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s:%s (修改時間不符)\n"
#, c-format
msgid "unable to read symlink contents: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "無法讀取符號連結內容:%s\n"
#, c-format
msgid "%s: %s (Symlink path mismatch)\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s:%s (符號連結路徑不符)\n"
#, c-format
msgid "%s: %s (Size mismatch)\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s:%s (大小不符)\n"
#, c-format
msgid "path too long: %s%s\n"
@@ -243,25 +242,25 @@ msgstr "路徑過長:%s%s\n"
#, c-format
msgid "%s: %jd total file, "
msgid_plural "%s: %jd total files, "
-msgstr[0] "%s: 共 %jd 個文件,"
+msgstr[0] "%s: 共 %jd 個檔案,"
#, c-format
msgid "%jd missing file\n"
msgid_plural "%jd missing files\n"
-msgstr[0] "共 %jd 個缺失文件\n"
+msgstr[0] "共 %jd 個缺失檔案\n"
#, c-format
msgid "%s: no mtree file\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s:無 mtree 檔案\n"
#, c-format
msgid "file type not recognized: %s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "檔案類型無法辨識:%s%s\n"
#, c-format
msgid "%jd altered file\n"
msgid_plural "%jd altered files\n"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "%jd 個檔案經修改\n"
#, c-format
msgid "malloc failure: could not allocate %zd bytes\n"
@@ -269,7 +268,7 @@ msgstr "記憶體配置失敗:無法配置 %zd 位元組\n"
#, c-format
msgid "could not get current working directory\n"
-msgstr "無法獲取當前的工作目錄\n"
+msgstr "無法獲取目前的工作目錄\n"
#, c-format
msgid "could not chdir to download directory %s\n"
@@ -291,18 +290,18 @@ msgstr "無法回存工作目錄(%s)\n"
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: invalid value for '%s' : '%s'\n"
-msgstr "設定檔 %s 的第 %d 行: 不正確的值 '%s':'%s'\n"
+msgstr "組態檔 %s 的第 %d 列: 不正確的值 '%s':'%s'\n"
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: '%s' option invalid, no signature support\n"
msgstr ""
-"設定檔 %s 的第 %d 行: '%s' 選項不正確, 不支援此種簽署方式\n"
+"組態檔 %s 的第 %d 列: '%s' 選項不正確, 不支援此種簽署方式\n"
"\n"
#, c-format
msgid ""
"config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n"
-msgstr "配置文件 %s,第 %d 行:指令 '%s'(位於章節 '%s' 中) 無法識別。\n"
+msgstr "組態檔 %s,第 %d 列:指令 '%s'(位於區段 '%s' 中) 無法識別。\n"
#, c-format
msgid "mirror '%s' contains the '%s' variable, but no '%s' is defined.\n"
@@ -310,7 +309,7 @@ msgstr "鏡像檔案 '%s' 含有 '%s' 變數, 但未定義 '%s'\n"
#, c-format
msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n"
-msgstr "無法添加服務器 URL 到資料庫 '%s':%s (%s)\n"
+msgstr "無法添加伺服器 URL 到資料庫 '%s':%s (%s)\n"
#, c-format
msgid "failed to initialize alpm library (%s)\n"
@@ -322,7 +321,7 @@ msgstr " 請嘗試運行 pacman-db-upgrade\n"
#, c-format
msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n"
-msgstr "設定日志文件 '%s' (%s) 時出現問題\n"
+msgstr "設定日誌檔案 '%s' (%s) 時出現問題\n"
#, c-format
msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n"
@@ -342,27 +341,27 @@ msgstr "無法新增鏡像檔案 '%s' 到資料庫 '%s' (%s)\n"
#, c-format
msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n"
-msgstr "解析配置檔超出最大遞迴深度 %d\n"
+msgstr "解析組態檔超出最大遞迴深度 %d\n"
#, c-format
msgid "config file %s could not be read: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "組態檔 %s 無法讀取:%s\n"
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: bad section name.\n"
-msgstr "配置文件 %s,第 %d 行:壞的章節名字。\n"
+msgstr "組態檔 %s,第 %d 列:壞的區段名字。\n"
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n"
-msgstr "配置文件 %s,第 %d 行:配置文件中語法錯誤-缺少關鍵字。\n"
+msgstr "組態檔 %s,第 %d 列:組態檔中語法錯誤-缺少關鍵字。\n"
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n"
-msgstr "配置文件 %s,第 %d 行:所有的命令必須屬於同一章節。\n"
+msgstr "組態檔 %s,第 %d 列:所有的命令必須屬於同一區段。\n"
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n"
-msgstr "配置文件 %s,第 %d 行:指令 '%s' 需要賦值\n"
+msgstr "組態檔 %s,第 %d 列:指令 '%s' 需要賦值\n"
#, c-format
msgid "no targets specified (use -h for help)\n"
@@ -386,7 +385,7 @@ msgstr "%s:安裝原因設定爲“單獨指定安裝”\n"
#, c-format
msgid " [installed]"
-msgstr ""
+msgstr " [已安裝]"
#, c-format
msgid "Optional Deps :"
@@ -410,19 +409,19 @@ msgstr "無"
#, c-format
msgid "MD5 Sum"
-msgstr ""
+msgstr "MD5 總和碼"
#, c-format
msgid "SHA256 Sum"
-msgstr ""
+msgstr "SHA256 總和碼"
#, c-format
msgid "Signature"
-msgstr ""
+msgstr "簽章"
#, c-format
msgid "Repository :"
-msgstr "軟體庫 :"
+msgstr "軟體庫  :"
#, c-format
msgid "Name :"
@@ -454,39 +453,39 @@ msgstr "軟體群組 :"
#, c-format
msgid "Provides :"
-msgstr "提供   :"
+msgstr "它提供  :"
#, c-format
msgid "Depends On :"
-msgstr "依賴於  :"
+msgstr "它依賴  :"
#, c-format
msgid "Required By :"
-msgstr "要求被  :"
+msgstr "需要它  :"
#, c-format
msgid "Optional For :"
-msgstr ""
+msgstr "可選依賴 :"
#, c-format
msgid "Conflicts With :"
-msgstr "衝突與  :"
+msgstr "與它衝突 :"
#, c-format
msgid "Replaces :"
-msgstr "取代   :"
+msgstr "它會取代 :"
#, c-format
msgid "Download Size :"
-msgstr ""
+msgstr "下載大小 :"
#, c-format
msgid "Compressed Size:"
-msgstr ""
+msgstr "壓縮後大小:"
#, c-format
msgid "Installed Size :"
-msgstr ""
+msgstr "安裝後大小:"
#, c-format
msgid "Packager :"
@@ -518,27 +517,27 @@ msgstr "否"
#, c-format
msgid "MD5 Sum :"
-msgstr "MD5校驗值:"
+msgstr "MD5總和碼:"
#, c-format
msgid "SHA256 Sum :"
-msgstr "SHA256 檢查碼 :"
+msgstr "SHA256碼 :"
#, c-format
msgid "Signatures :"
-msgstr "數位簽章:"
+msgstr "數位簽章 :"
#, c-format
msgid "Validated By :"
-msgstr ""
+msgstr "驗證者 :"
#, c-format
msgid "could not calculate checksums for %s\n"
-msgstr "無法計算 %s 的完整性校驗值\n"
+msgstr "無法計算 %s 的完整性校驗碼\n"
#, c-format
msgid "Backup Files:\n"
-msgstr "備份文件:\n"
+msgstr "備份檔案 :\n"
#, c-format
msgid "(none)\n"
@@ -550,7 +549,7 @@ msgstr "'%s' 沒有可用的更新日誌。\n"
#, c-format
msgid "Changelog for %s:\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s 的更動紀錄:\n"
#, c-format
msgid "installed"
@@ -562,7 +561,7 @@ msgstr "選項"
#, c-format
msgid "file(s)"
-msgstr "文件"
+msgstr "檔案"
#, c-format
msgid "package(s)"
@@ -578,7 +577,7 @@ msgstr "操作"
#, c-format
msgid "operations:\n"
-msgstr "操作:\n"
+msgstr "操作:\n"
#, c-format
msgid ""
@@ -595,7 +594,7 @@ msgstr " -c, --cascade 刪除軟體包及所有依賴於此的軟體包\
#, c-format
msgid " -n, --nosave remove configuration files\n"
-msgstr " -n, --nosave 刪除配置文件\n"
+msgstr " -n, --nosave 刪除組態檔\n"
#, c-format
msgid ""
@@ -633,13 +632,13 @@ msgstr " -g, --groups 查看某軟體包群組所屬的所有軟體包\
#, c-format
msgid ""
" -i, --info view package information (-ii for backup files)\n"
-msgstr " -i, --info 查看軟體包信息 (-ii 查看備份文件) \n"
+msgstr " -i, --info 查看軟體包信息 (-ii 查看備份檔案) \n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -k, --check check that package files exist (-kk for file "
"properties)\n"
-msgstr " -k, --check 檢查該軟體包擁有的文件是否存在\n"
+msgstr " -k, --check 檢查軟體包檔案是否存在 (-kk 則查詢檔案數性)\n"
#, c-format
msgid " -l, --list list the contents of the queried package\n"
@@ -657,10 +656,11 @@ msgid ""
" -n, --native list installed packages only found in sync db(s) "
"[filter]\n"
msgstr ""
+" -n, --native 列出僅可在同步資料庫中找到的已安裝軟體包 [過濾器]\n"
#, c-format
msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n"
-msgstr " -o, --owns <文件> 查詢哪個軟體包擁有 <文件>\n"
+msgstr " -o, --owns <檔案> 查詢哪個軟體包擁有 <檔案>\n"
#, c-format
msgid " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n"
@@ -718,7 +718,7 @@ msgstr " -w, --downloadonly 下載但不安裝/升級軟體包\n"
#, c-format
msgid ""
" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n"
-msgstr " -y, --refresh 從服務器下載新的軟體包資料庫\n"
+msgstr " -y, --refresh 從伺服器下載新的軟體包資料庫\n"
#, c-format
msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n"
@@ -730,7 +730,7 @@ msgstr " --asexplicit 標記爲明確指定安裝的軟體包\n"
#, c-format
msgid " --force force install, overwrite conflicting files\n"
-msgstr ""
+msgstr " --force 強迫安裝,覆寫衝突檔案\n"
#, c-format
msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n"
@@ -768,7 +768,7 @@ msgstr " --dbonly 只修改資料庫項目,非套件檔案\n"
#, c-format
msgid ""
" --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n"
-msgstr " --noprogressbar 下載文件時不顯示進度條\n"
+msgstr " --noprogressbar 下載檔案時不顯示進度條\n"
#, c-format
msgid ""
@@ -811,11 +811,11 @@ msgstr " --cachedir <目錄> 指定另外的軟體包快取位置\n"
#, c-format
msgid " --color <when> colorize the output\n"
-msgstr ""
+msgstr " --color <when> 讓輸出呈現色彩變化\n"
#, c-format
msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n"
-msgstr " --config <路徑> 指定另外的配置文件\n"
+msgstr " --config <路徑> 指定另外的組態檔\n"
#, c-format
msgid " --debug display debug messages\n"
@@ -843,7 +843,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "invalid argument '%s' for %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "無效的引數「%s」被傳給 %s\n"
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid debug level\n"
@@ -867,7 +867,7 @@ msgstr "無法打開 stdin 以讀取:(%s)\n"
#, c-format
msgid "argument '-' specified without input on stdin\n"
-msgstr ""
+msgstr "引數 '-' 指定卻無附上 stdin 中的輸入\n"
#, c-format
msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
@@ -883,7 +883,7 @@ msgstr "%s 屬於 %s %s\n"
#, c-format
msgid "no file was specified for --owns\n"
-msgstr "錯誤:沒有爲 --owns 指定文件\n"
+msgstr "錯誤:沒有爲 --owns 指定檔案\n"
#, c-format
msgid "cannot determine real path for '%s': %s\n"
@@ -895,7 +895,7 @@ msgstr "無法找到 '%s' (在路徑:%s 中)\n"
#, c-format
msgid "failed to read file '%s': %s\n"
-msgstr "無法讀取文件 '%s':%s\n"
+msgstr "無法讀取檔案 '%s':%s\n"
#, c-format
msgid "No package owns %s\n"
@@ -911,7 +911,7 @@ msgstr "軟體包 '%s' 未找到\n"
#, c-format
msgid "'%s' is a file, you might want to use %s.\n"
-msgstr "'%s' 是個文件,您可能想要用 %s。\n"
+msgstr "'%s' 是個檔案,您可能想要用 %s。\n"
#, c-format
msgid "could not load package '%s': %s\n"
@@ -995,11 +995,11 @@ msgstr "正在從快取中刪除舊軟體包...\n"
#, c-format
msgid "Do you want to remove ALL files from cache?"
-msgstr "打算從快取中刪除所有文件嗎?"
+msgstr "打算從快取中刪除所有檔案嗎?"
#, c-format
msgid "removing all files from cache...\n"
-msgstr "正在從快取中刪除所有文件...\n"
+msgstr "正在從快取中刪除所有檔案...\n"
#, c-format
msgid "could not access cache directory %s\n"
@@ -1039,7 +1039,7 @@ msgstr "未找到資料庫:%s\n"
#, c-format
msgid "'%s' is a file, did you mean %s instead of %s?\n"
-msgstr "'%s' 是個文件,您的意思是 %s 而不是 %s?\n"
+msgstr "'%s' 是個檔案,您的意思是 %s 而不是 %s?\n"
#, c-format
msgid "Starting full system upgrade...\n"
@@ -1067,7 +1067,7 @@ msgstr "進行安裝嗎?"
#, c-format
msgid "unable to %s directory-file conflicts\n"
-msgstr ""
+msgstr "無法 %s directory-file 衝突\n"
#, c-format
msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n"
@@ -1075,7 +1075,7 @@ msgstr "%s 同時存在於 '%s' 和 '%s'\n"
#, c-format
msgid "%s: %s exists in filesystem\n"
-msgstr "%s: 文件系統中已存在 %s \n"
+msgstr "%s: 檔案系統中已存在 %s \n"
#, c-format
msgid "%s is invalid or corrupted\n"
@@ -1095,7 +1095,7 @@ msgstr "正在載入軟體包...\n"
#, c-format
msgid "failed to init transaction (%s)\n"
-msgstr "無法初始化事務處理 (%s)\n"
+msgstr "無法初始化處理事務 (%s)\n"
#, c-format
msgid "could not lock database: %s\n"
@@ -1127,7 +1127,7 @@ msgstr "表格顯示所需的列數不夠\n"
#, c-format
msgid "Valid"
-msgstr "合法"
+msgstr "有效"
#, c-format
msgid "Key expired"
@@ -1139,7 +1139,7 @@ msgstr "已過期"
#, c-format
msgid "Invalid"
-msgstr "不合法"
+msgstr "無效"
#, c-format
msgid "Key unknown"
@@ -1147,7 +1147,7 @@ msgstr "未知的鑰匙"
#, c-format
msgid "Key disabled"
-msgstr "金鑰已停用"
+msgstr "鑰匙已停用"
#, c-format
msgid "Signature error"
@@ -1195,31 +1195,31 @@ msgstr "下載大小"
#, c-format
msgid "removal"
-msgstr ""
+msgstr "移除"
#, c-format
msgid "Packages"
-msgstr ""
+msgstr "軟體包"
#, c-format
msgid "Total Download Size:"
-msgstr ""
+msgstr "總計下載大小:"
#, c-format
msgid "Total Installed Size:"
-msgstr ""
+msgstr "總計安裝大小:"
#, c-format
msgid "Total Removed Size:"
-msgstr ""
+msgstr "總計移除大小:"
#, c-format
msgid "Net Upgrade Size:"
-msgstr ""
+msgstr "淨升級大小:"
#, c-format
msgid " [pending]"
-msgstr ""
+msgstr " [擱置中]"
#, c-format
msgid "New optional dependencies for %s\n"