summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/lib/libalpm/po/pl.po
blob: 27b8ce852bcce6cf993ae751abde8c03605c5df1 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
# Polish translations for Pacman package manager package
# Polskie tłumaczenia dla pakietu Pacman package manager.
# Copyright (C) 2007 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>
# This file is distributed under the same license as the Pacman package manager package.
# Mateusz Jędrasik <m.jedrasik@gmail.com>, 2007.
# Mateusz Herych <heniekk@gmail.com>, 2008.
# #
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pacman package manager 3.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-01-14 23:08-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-25 22:16+0100\n"
"Last-Translator: Mateusz Herych <heniekk@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#: lib/libalpm/add.c:86
#, c-format
msgid "replacing older version %s-%s by %s in target list\n"
msgstr "zastępowanie starszej wersji %s-%s na %s z listy celów\n"

#: lib/libalpm/add.c:95
#, c-format
msgid "newer version %s-%s is in the target list -- skipping\n"
msgstr "nowsza wersja %s-%s znajduje się w liście celów -- pomijam\n"

#: lib/libalpm/add.c:166
msgid "conflicting packages were found in the target list\n"
msgstr ""
"konfliktujące pakiety znalazły się na liście pakietów do zainstalowania\n"

#: lib/libalpm/add.c:167
msgid "you cannot install two conflicting packages at the same time\n"
msgstr ""
"nie możesz mieć zainstalowanych dwóch konfliktujących ze sobą pakietów w tym "
"samym czasie\n"

#: lib/libalpm/add.c:170
msgid "replacing packages with -A and -U is not supported yet\n"
msgstr "zastępowanie pakietów za pomocą -A i -U nie jest jeszcze wspierane\n"

#: lib/libalpm/add.c:171
msgid "you can replace packages manually using -Rd and -U\n"
msgstr "możesz zastąpić pakiety ręcznie, używając opcji -Rd oraz -U\n"

#: lib/libalpm/add.c:377
#, c-format
msgid ""
"directory permissions differ on %s\n"
"filesystem: %o  package: %o\n"
msgstr ""
"Różne prawa dla %s\n"
"system plików: %o pakiet: %o\n"

#: lib/libalpm/add.c:404
#, c-format
msgid "extract: symlink %s does not point to dir\n"
msgstr "rozpakowywanie: dowiązanie symboliczne %s nie kieruje do katalogu\n"

#: lib/libalpm/add.c:411
#, c-format
msgid "extract: not overwriting dir with file %s\n"
msgstr "rozpakowywanie: nie nadpisuję katalogu plikiem %s\n"

#: lib/libalpm/add.c:466 lib/libalpm/add.c:610 lib/libalpm/util.c:428
#, c-format
msgid "could not extract %s (%s)\n"
msgstr "nie udało się rozpakować %s (%s)\n"

#: lib/libalpm/add.c:517
#, c-format
msgid "could not rename %s (%s)\n"
msgstr "nie udało się zmienić nazwy %s (%s)\n"

#: lib/libalpm/add.c:524 lib/libalpm/add.c:544 lib/libalpm/trans.c:508
#, c-format
msgid "could not copy tempfile to %s (%s)\n"
msgstr "nie udało się skopiować pliku tymczasowego do %s (%s)\n"

#: lib/libalpm/add.c:529 lib/libalpm/remove.c:238
#, c-format
msgid "%s saved as %s\n"
msgstr "%s zachowane jako %s\n"

#: lib/libalpm/add.c:568
#, c-format
msgid "could not install %s as %s: %s\n"
msgstr "nie udało się zainstalować %s jako %s: %s\n"

#: lib/libalpm/add.c:571
#, c-format
msgid "%s installed as %s\n"
msgstr "%s zainstalowano jako %s\n"

#: lib/libalpm/add.c:588
#, c-format
msgid "extracting %s as %s.pacnew\n"
msgstr "rozpakowywanie %s jako %s.pacnew\n"

#: lib/libalpm/add.c:723 lib/libalpm/trans.c:526
msgid "could not get current working directory\n"
msgstr "nie można znaleźć obecnego katalogu\n"

#: lib/libalpm/add.c:777
#, c-format
msgid "problem occurred while upgrading %s\n"
msgstr "wystąpiły błędy podczas aktualizacji %s\n"

#: lib/libalpm/add.c:782
#, c-format
msgid "problem occurred while installing %s\n"
msgstr "wystąpiły błędy podczas instalacji %s\n"

#: lib/libalpm/add.c:797
#, c-format
msgid "could not update database entry %s-%s\n"
msgstr "nie udało się zaktualizować pozycji bazy danych %s-%s\n"

#: lib/libalpm/add.c:805
#, c-format
msgid "could not add entry '%s' in cache\n"
msgstr "nie udało się dodać pozycji '%s' w pliku podręcznym\n"

#: lib/libalpm/be_files.c:221
#, c-format
msgid "invalid name for database entry '%s'\n"
msgstr "nieprawidłowa nazwa dla wpisu bazy danych '%s'\n"

#: lib/libalpm/be_files.c:291 lib/libalpm/be_files.c:428
#: lib/libalpm/be_files.c:451 lib/libalpm/be_files.c:562
#: lib/libalpm/be_files.c:640 lib/libalpm/be_files.c:668
#: lib/libalpm/package.c:885
#, c-format
msgid "could not open file %s: %s\n"
msgstr "nie udało się otworzyć pliku %s: %s\n"

#: lib/libalpm/db.c:283
#, c-format
msgid "could not remove database entry %s%s\n"
msgstr "nie udało się usunąć wpisu %s%s z bazy danych\n"

#: lib/libalpm/db.c:551
msgid "attempt to re-register the 'local' DB\n"
msgstr "próba ponownej rejestracji 'lokalnej' BD\n"

#: lib/libalpm/db.c:560 lib/libalpm/db.c:611
msgid "database path is undefined\n"
msgstr "ścieżka bazy danych jest niezdefiniowana\n"

#: lib/libalpm/deps.c:171
msgid "dependency cycle detected:\n"
msgstr "wykryto cykl zależności:\n"

#: lib/libalpm/deps.c:173
#, c-format
msgid "%s will be removed after its %s dependency\n"
msgstr "%s zostanie usunięta po zależniościach %s\n"

#: lib/libalpm/deps.c:175
#, c-format
msgid "%s will be installed before its %s dependency\n"
msgstr "%s zostanie zainstalowane przed zależnościami %s\n"

#: lib/libalpm/deps.c:588
#, c-format
msgid "cannot resolve \"%s\", a dependency of \"%s\"\n"
msgstr "nie można rozwiązać \"%s\", zależności od \"%s\"\n"

#: lib/libalpm/error.c:41
msgid "out of memory!"
msgstr "brak pamięci!"

#: lib/libalpm/error.c:43
msgid "unexpected system error"
msgstr "niespodziewany błąd systemu"

#: lib/libalpm/error.c:45
msgid "insufficient privileges"
msgstr "niewystarczające przywileje"

#: lib/libalpm/error.c:47
msgid "could not find or read file"
msgstr "nie udało się znaleźć bądź odczytać pliku"

#: lib/libalpm/error.c:49
msgid "could not find or read directory"
msgstr "nie udało się znaleźć bądź odczytać katalogu"

#: lib/libalpm/error.c:51
msgid "wrong or NULL argument passed"
msgstr "Dany został błędny bądź ZEROWY argument"

#: lib/libalpm/error.c:54
msgid "library not initialized"
msgstr "biblioteka nie została zainicjowana"

#: lib/libalpm/error.c:56
msgid "library already initialized"
msgstr "biblioteka już została zainicjowana"

#: lib/libalpm/error.c:58
msgid "unable to lock database"
msgstr "nie udało się zablokować bazy danych"

#: lib/libalpm/error.c:61
msgid "could not open database"
msgstr "nie udało się otworzyć bazy danych"

#: lib/libalpm/error.c:63
msgid "could not create database"
msgstr "nie udało się stworzyć bazy danych"

#: lib/libalpm/error.c:65
msgid "database not initialized"
msgstr "baza danych nie została zainicjowana"

#: lib/libalpm/error.c:67
msgid "database already registered"
msgstr "baza danych już zarejestrowana"

#: lib/libalpm/error.c:69
msgid "could not find database"
msgstr "nie udało się odnaleźć bazy danych"

#: lib/libalpm/error.c:71
msgid "could not update database"
msgstr "nie udało się zaktualizować bazy danych"

#: lib/libalpm/error.c:73
msgid "could not remove database entry"
msgstr "nie udało się usunąć wpisu do bazy danych"

#: lib/libalpm/error.c:76
msgid "invalid url for server"
msgstr "nieprawidłowy url dla serwera"

#: lib/libalpm/error.c:83
msgid "could not set parameter"
msgstr "nie udało się ustawić parametru"

#: lib/libalpm/error.c:86
msgid "transaction already initialized"
msgstr "tranzakcja została już zainicjowana"

#: lib/libalpm/error.c:88 lib/libalpm/error.c:92
msgid "transaction not initialized"
msgstr "tranzakcja nie została zainicjowana"

#: lib/libalpm/error.c:90
msgid "duplicate target"
msgstr "duplikat celu"

#: lib/libalpm/error.c:94
msgid "transaction not prepared"
msgstr "tranzakcja nie została przygotowana"

#: lib/libalpm/error.c:96
msgid "transaction aborted"
msgstr "tranzakcja zaniechana"

#: lib/libalpm/error.c:98
msgid "operation not compatible with the transaction type"
msgstr "operacja niekompatybilna z typem tranzakcji"

#: lib/libalpm/error.c:100
msgid "could not commit transaction"
msgstr "nie udało się wykonać tranzakcji"

#: lib/libalpm/error.c:102
msgid "could not download all files"
msgstr "nie udało się pobrać wszystkich plików"

#: lib/libalpm/error.c:105
msgid "could not find or read package"
msgstr "nie udało się znaleźć bądź odczytać pakietu"

#: lib/libalpm/error.c:107
msgid "invalid or corrupted package"
msgstr "nieprawidłowy bądź uszkodzony pakiet"

#: lib/libalpm/error.c:109
msgid "cannot open package file"
msgstr "nie udało się otworzyć pliku pakietu"

#: lib/libalpm/error.c:111
msgid "cannot load package data"
msgstr "nie udało się załadować danych pakietu"

#: lib/libalpm/error.c:113
msgid "package already installed"
msgstr "pakiet został już zainstalowany"

#: lib/libalpm/error.c:115
msgid "package not installed or lesser version"
msgstr "pakiet nie zainstalowany lub zainstalowany w niższej wersji"

#: lib/libalpm/error.c:117
msgid "cannot remove all files for package"
msgstr "nie udało się usunąć wszystkich plików pakietu"

#: lib/libalpm/error.c:119
msgid "package name is not valid"
msgstr "nieprawidłowa nazwa pakietu"

#: lib/libalpm/error.c:121
msgid "corrupted package"
msgstr "uszkodzony pakiet"

#: lib/libalpm/error.c:123
msgid "no such repository"
msgstr "nie ma takiego repozytorium"

#: lib/libalpm/error.c:126
msgid "corrupted delta"
msgstr "Pakiet przyrostowy jest uszkodzony"

#: lib/libalpm/error.c:128
msgid "delta patch failed"
msgstr "Łatanie pakietem przyrostowym nie powiodło się"

#: lib/libalpm/error.c:131
msgid "group not found"
msgstr "grupa nie została odnaleziona"

#: lib/libalpm/error.c:134
msgid "could not satisfy dependencies"
msgstr "nie udało się usatysfakcjonować zależności"

#: lib/libalpm/error.c:136
msgid "conflicting dependencies"
msgstr "konfliktujące zależności"

#: lib/libalpm/error.c:138
msgid "conflicting files"
msgstr "konfliktujące pliki"

#: lib/libalpm/error.c:141
msgid "user aborted the operation"
msgstr "użytkownik zaniechał operacji"

#: lib/libalpm/error.c:143
msgid "internal error"
msgstr "błąd wewnętrzny"

#: lib/libalpm/error.c:145
msgid "libarchive error"
msgstr "błąd libarchive"

#: lib/libalpm/error.c:148
msgid "not confirmed"
msgstr "nie potwierdzono"

#: lib/libalpm/error.c:150
msgid "invalid regular expression"
msgstr "nieprawidłowe wyrażenie regularne"

#: lib/libalpm/error.c:153
msgid "connection to remote host failed"
msgstr "połączenie ze zdalnym hostem nieudane"

#: lib/libalpm/error.c:156
msgid "unexpected error"
msgstr "niespodziewany błąd"

#: lib/libalpm/package.c:122
#, c-format
msgid "could not get md5sum for package %s-%s\n"
msgstr "nie udało się otrzymać sumy md5 dla pakietu %s-%s\n"

#: lib/libalpm/package.c:131
#, c-format
msgid "md5sums do not match for package %s-%s\n"
msgstr "sumy kontrolne md5 dla pakietu %s-%s nie zgadzają się\n"

#: lib/libalpm/package.c:844
#, c-format
msgid "%s: forcing upgrade to version %s\n"
msgstr "%s: wymuszanie aktualizacji do wersji %s\n"

#: lib/libalpm/package.c:849
#, c-format
msgid "%s: local (%s) is newer than %s (%s)\n"
msgstr "%s: local (%s) jest nowsze niż %s (%s)\n"

#: lib/libalpm/package.c:1027
#, c-format
msgid "error extracting package description file to %s\n"
msgstr "nie udało się przeczytać opisu do %s\n"

#: lib/libalpm/package.c:1033
#, c-format
msgid "could not parse package description file in %s\n"
msgstr "nie udało się przeczytać opisu pliku w %s\n"

#: lib/libalpm/package.c:1038
#, c-format
msgid "missing package name in %s\n"
msgstr "brak nazwy pakietu w %s\n"

#: lib/libalpm/package.c:1042
#, c-format
msgid "missing package version in %s\n"
msgstr "brak wersji pakietu w %s\n"

#: lib/libalpm/package.c:1061 lib/libalpm/package.c:1074
#, c-format
msgid "error while reading package %s: %s\n"
msgstr "błąd odczytywania pakietu: %s: %s\n"

#: lib/libalpm/package.c:1081
#, c-format
msgid "missing package metadata in %s\n"
msgstr "brak metadanych pakietu w %s\n"

#: lib/libalpm/remove.c:119
#, c-format
msgid "could not find %s in database -- skipping\n"
msgstr "nie udało się odnaleźć %s w bazie danych -- pomijanie\n"

#: lib/libalpm/remove.c:172 lib/libalpm/remove.c:247
#, c-format
msgid "cannot remove file '%s': %s\n"
msgstr "nie udało się usunąć pliku '%s': %s\n"

#: lib/libalpm/remove.c:341
#, c-format
msgid "could not remove database entry %s-%s\n"
msgstr "nie udało się usunąć wpisu %s-%s z bazy danych\n"

#: lib/libalpm/remove.c:346
#, c-format
msgid "could not remove entry '%s' from cache\n"
msgstr "nie udało się usunąć wpisu '%s' z pamięci podręcznej\n"

#: lib/libalpm/server.c:54
#, c-format
msgid "url '%s' is invalid, ignoring\n"
msgstr "url '%s' jest błędny, ignoruję\n"

#: lib/libalpm/server.c:58
msgid "url scheme not specified, assuming http\n"
msgstr "schemat url nie został sprecyzowany, wybieranie http\n"

#: lib/libalpm/server.c:239
msgid "disk"
msgstr "dysk"

#: lib/libalpm/server.c:243
#, c-format
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n"
msgstr "nie udało się pobrać pliku '%s' z %s : %s\n"

#: lib/libalpm/server.c:273
msgid "cannot resume download, starting over\n"
msgstr "nie można kontynuować pobieranie, zaczynanie od początku\n"

#: lib/libalpm/server.c:286
#, c-format
msgid "cannot write to file '%s'\n"
msgstr "nie można zapisywać do pliku '%s'\n"

#: lib/libalpm/server.c:305
#, c-format
msgid "error downloading '%s': %s\n"
msgstr "błąd podczas pobierania '%s': %s\n"

#: lib/libalpm/server.c:317
#, c-format
msgid "error writing to file '%s': %s\n"
msgstr "Błąd podczas zapisywania do pliku '%s': %s\n"

#: lib/libalpm/server.c:385
#, c-format
msgid "could not chdir to %s\n"
msgstr "nie udało się zmienić katalogu na / %s\n"

#: lib/libalpm/server.c:392
msgid "running XferCommand: fork failed!\n"
msgstr "uruchamianie XferCommand: klonowanie nieudane!\n"

#: lib/libalpm/server.c:443
msgid "URL does not contain a file for download\n"
msgstr "URL nie wskazuje na plik do pobrania\n"

#: lib/libalpm/server.c:456
#, c-format
msgid "failed to download %s\n"
msgstr "nie udało się pobrać %s\n"

#: lib/libalpm/sync.c:133
#, c-format
msgid "%s-%s: ignoring package upgrade (to be replaced by %s-%s)\n"
msgstr ""
"%s-%s: ignorowanie aktualizowania pakietu (do zastąpienia przez %s-%s)\n"

#: lib/libalpm/sync.c:248
#, c-format
msgid "%s: ignoring package upgrade (%s => %s)\n"
msgstr "%s: ignorowanie aktualizacji pakietu (%s => %s)\n"

#: lib/libalpm/sync.c:309
#, c-format
msgid "repository '%s' not found\n"
msgstr "repozytorium '%s' nie zostało znalezione\n"

#: lib/libalpm/sync.c:336
#, c-format
msgid "%s-%s is up to date -- skipping\n"
msgstr "%s-%s jest w najnowszej wersji -- pomijanie\n"

#: lib/libalpm/sync.c:340
#, c-format
msgid "%s-%s is up to date -- reinstalling\n"
msgstr "%s-%s jest w najnowszej wersji -- ponowne instalowanie\n"

#: lib/libalpm/sync.c:596 lib/libalpm/sync.c:601
msgid "unresolvable package conflicts detected\n"
msgstr "odkryto nierozwiązywalne konflikty pakietów\n"

#: lib/libalpm/sync.c:611
#, c-format
msgid "malloc failure: could not allocate %zd bytes\n"
msgstr "błąd malloc: nie udało się zaalokować %zd bajtów\n"

#: lib/libalpm/sync.c:812
#, c-format
msgid "command: %s\n"
msgstr "komenda: %s\n"

#: lib/libalpm/sync.c:876 lib/libalpm/sync.c:886
#, c-format
msgid "can't get md5 checksum for file %s\n"
msgstr "nie udało się otrzymać sum kontrolnych md5 dla pliku %s\n"

#: lib/libalpm/sync.c:902
#, c-format
msgid "file %s was corrupted (bad MD5 checksum)\n"
msgstr "plik %s był uszkodzony (błąd sumy kontrolnej MD5)\n"

#: lib/libalpm/sync.c:1049
#, c-format
msgid "failed to retrieve some files from %s\n"
msgstr "nie udało się pobrać niektórych plików z %s\n"

#: lib/libalpm/sync.c:1130
msgid "could not create removal transaction\n"
msgstr "nie udało się utworzyć tranzakcji usuwania\n"

#: lib/libalpm/sync.c:1136
msgid "could not initialize the removal transaction\n"
msgstr "nie udało się zainicjować tranzakcji usuwania\n"

#: lib/libalpm/sync.c:1158
msgid "could not prepare removal transaction\n"
msgstr "nie udało się przygotować tranzakcji usuwania\n"

#: lib/libalpm/sync.c:1164
msgid "could not commit removal transaction\n"
msgstr "nie udało się wykonać tranzakcji usuwania\n"

#: lib/libalpm/sync.c:1175
msgid "could not create transaction\n"
msgstr "nie udało się stworzyć tranzakcji\n"

#: lib/libalpm/sync.c:1180
msgid "could not initialize transaction\n"
msgstr "nie udało się zainicjować tranzakcji\n"

#: lib/libalpm/sync.c:1207
msgid "could not prepare transaction\n"
msgstr "nie udało się przygotować tranzakcji\n"

#: lib/libalpm/sync.c:1212
msgid "could not commit transaction\n"
msgstr "nie udało się wykonać tranzakcji\n"

#: lib/libalpm/trans.c:212
#, c-format
msgid "could not remove lock file %s\n"
msgstr "nie udało się usunąć pliku blokującego %s\n"

#: lib/libalpm/trans.c:483
msgid "No /bin/sh in parent environment, aborting scriptlet\n"
msgstr "Brak /bin/sh w środowisku,  przerywanie wykonywania skryptu\n"

#: lib/libalpm/trans.c:494
msgid "could not create temp directory\n"
msgstr "nie udało się stworzyć katalogu tymczasowego\n"

#: lib/libalpm/trans.c:533
#, c-format
msgid "could not change directory to %s (%s)\n"
msgstr "nie udało się zmienić katalogu na %s (%s)\n"

#: lib/libalpm/trans.c:551
#, c-format
msgid "could not fork a new process (%s)\n"
msgstr "nie udało się odwidlić nowego procesu (%s)\n"

#: lib/libalpm/trans.c:561
#, c-format
msgid "could not change the root directory (%s)\n"
msgstr "nie udało się zmienić katalogu głównego (%s)\n"

#: lib/libalpm/trans.c:566
#, c-format
msgid "could not change directory to / (%s)\n"
msgstr "nie udało się zmienić katalogu na / (%s)\n"

#: lib/libalpm/trans.c:575
#, c-format
msgid "call to popen failed (%s)"
msgstr "zawołanie do popen nieudane (%s)"

#: lib/libalpm/trans.c:594
#, c-format
msgid "call to waitpid failed (%s)\n"
msgstr "zawołanie do waitpid nieudane (%s)\n"

#: lib/libalpm/trans.c:603
msgid "scriptlet failed to execute correctly\n"
msgstr "skrypt nie mógł zostać poprawnie wykonany\n"

#: lib/libalpm/trans.c:612
#, c-format
msgid "could not remove tmpdir %s\n"
msgstr "nie udało się usunąć katalogu tymczasowego %s\n"

#: lib/libalpm/util.c:207
#, c-format
msgid "failed to make path '%s' : %s\n"
msgstr "nie udało się stworzyć ścieżki '%s' : %s\n"

#: lib/libalpm/util.c:392
#, c-format
msgid "could not open %s: %s\n"
msgstr "nie udało się otworzyć %s: %s\n"

#: lib/libalpm/util.c:579
#, c-format
msgid "no %s cache exists, creating...\n"
msgstr "brak pamięci podręcznej dla %s, tworzenie...\n"

#: lib/libalpm/util.c:595
msgid "couldn't create package cache, using /tmp instead\n"
msgstr ""
"nie udało się stworzyć pamięci podręcznej pakietu, używanie /tmp w zamian\n"

#: lib/libalpm/util.c:644
#, c-format
msgid "md5: %s can't be opened\n"
msgstr "md5: %s nie może zostać otwarte\n"

#: lib/libalpm/util.c:646
#, c-format
msgid "md5: %s can't be read\n"
msgstr "md5: %s nie może zostać przeczytane\n"

#, fuzzy
#~ msgid "loading package data for %s : level=%d\n"
#~ msgstr "ładowanie danych pakietu dla %s : poziom=%d"

#, fuzzy
#~ msgid "adding '%s' to package cache for db '%s'\n"
#~ msgstr "dodawanie '%s' do pamięci podręcznej pakietów dla bd '%s'"

#, fuzzy
#~ msgid "could not remove tempfile %s\n"
#~ msgstr "nie udało się usunąć pliku tymczasowego %s"

#~ msgid "please remove '%s' first, using -Rd"
#~ msgstr "proszę usunąć pierw '%s', korzystając z -Rd"

#~ msgid "could not extract %s (%s)"
#~ msgstr "nie udało się rozpakować %s (%s)"

#~ msgid "could not update provision '%s' from '%s'"
#~ msgstr "nie udało się zaktualizować zasobu '%s' z '%s'"

#, fuzzy
#~ msgid "%s: description file is missing"
#~ msgstr "%s: błąd składni w pliku opisu linia %d"

#~ msgid "malloc failed: could not allocate %d bytes"
#~ msgstr "błąd malloc: nie udało się zaalokować %d bajtów"

#~ msgid ""
#~ "cannot resolve dependencies for \"%s\" (\"%s\" is not in the package set)"
#~ msgstr ""
#~ "nie udało się rozwiązać zależności dla \"%s\" (\"%s\" nie znajduje się w "
#~ "zbiorze pakietów)"

#~ msgid "cannot canonicalize specified root path '%s'"
#~ msgstr "nie udało się skanonizować podanej ścieżki docelowej '%s'"

#~ msgid "cannot remove file %s: %s"
#~ msgstr "nie udało się usunąć pliku %s: %s"

#~ msgid "sha1: %s can't be opened\n"
#~ msgstr "sha1: %s nie może zostać otwarty\n"

#~ msgid "could not update new database entry %s-%s"
#~ msgstr "nie udało się zaktualizować nowego wpisu %s-%s w bazie danych"