summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/zh_CN.po
blob: fbc4c7aaf78d14f723943eda7b02fb31bd521af5 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
# Chinese/Simplified translation for Pacman package manager package.
# Copyright (C) 2008 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>
# This file is distributed under the same license as the Pacman package manager package.
# 甘露(Lu.Gan) <rhythm.gan@gmail.com>, 2008.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pacman package manager 3.1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-03-03 20:03-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-13 09:51+0700\n"
"Last-Translator: 甘露 (Lu Gan) <rhythm.gan@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese Simplified <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#, c-format
msgid "failed to release transaction (%s)\n"
msgstr "无法释放事务处理(%s)\n"

#, c-format
msgid "no targets specified (use -h for help)\n"
msgstr "没有指定目标(使用 -h 获取帮助)\n"

#, c-format
msgid "error: %s\n"
msgstr "错误: %s\n"

#, c-format
msgid ""
"  if you're sure a package manager is not already\n"
"  running, you can remove %s.\n"
msgstr ""
"  如果你确认软件包管理器没有正在\n"
"  运行,你可以删除%s\n"

#, c-format
msgid "loading package data...\n"
msgstr "正在装载软件包数据……\n"

#, c-format
msgid "error: '%s': %s\n"
msgstr "错误:'%s': %s\n"

#, c-format
msgid "error: failed to prepare transaction (%s)\n"
msgstr "错误:无法准备(%s)\n"

#, c-format
msgid ":: %s: requires %s\n"
msgstr ":: %s: 要求 %s\n"

#, c-format
msgid ":: %s: conflicts with %s\n"
msgstr ":: %s: 与 %s冲突\n"

#, c-format
msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n"
msgstr "%s 存在于 '%s' 和 '%s'\n"

#, c-format
msgid "%s: %s exists in filesystem\n"
msgstr "%s: 文件系统中已存在 %s \n"

#, c-format
msgid ""
"\n"
"errors occurred, no packages were upgraded.\n"
msgstr ""
"\n"
"发生错误,没有软件包被更新\n"

#, c-format
msgid "error: failed to commit transaction (%s)\n"
msgstr "错误:无法交付处理(%s)\n"

#, c-format
msgid "checking dependencies...\n"
msgstr "正在检查依赖关系……\n"

#, c-format
msgid "checking for file conflicts...\n"
msgstr "正在检查文件冲突……\n"

#, c-format
msgid "resolving dependencies...\n"
msgstr "正在解决依赖关系……\n"

#, c-format
msgid "looking for inter-conflicts...\n"
msgstr "正在查找内部冲突……\n"

#, c-format
msgid "installing %s...\n"
msgstr "正在安装%s……\n"

#, c-format
msgid "removing %s...\n"
msgstr "正在删除%s……\n"

#, c-format
msgid "upgrading %s...\n"
msgstr "正在升级%s……\n"

#, c-format
msgid "checking package integrity...\n"
msgstr "正在检查软件包完整性……\n"

#, c-format
msgid "checking delta integrity...\n"
msgstr "正在检查delta完整性……\n"

#, c-format
msgid "applying deltas...\n"
msgstr "正在应用deltas……\n"

#, c-format
msgid "generating %s with %s... "
msgstr "正在使用%s生成%s……"

#, c-format
msgid "success!\n"
msgstr "成功完成!\n"

#, c-format
msgid "failed.\n"
msgstr "失败。\n"

#, c-format
msgid ":: Retrieving packages from %s...\n"
msgstr ":: 正在从%s软件仓库获取软件包……\n"

#, c-format
msgid ""
":: %s requires installing %s from IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway? [Y/"
"n] "
msgstr ""
":: %s需要安装列在IgnorePkg/IgnoreGroup(忽略软件包/忽略软件包组)中的%s。确"
"定都进行安装吗?[Y/n]"

#, c-format
msgid ":: %s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway? [Y/n] "
msgstr ""
":: %s列在IgnorePkg/IgnoreGroup(忽略软件包/忽略软件包组)中。真的确定要安装"
"吗?[Y/n]"

#, c-format
msgid ":: %s is designated as a HoldPkg. Remove anyway? [Y/n] "
msgstr ":: %s是作为HoldPkg(保留软件包)指定的。真的确定要删除吗?[Y/n]"

#, c-format
msgid ":: Replace %s with %s/%s? [Y/n] "
msgstr ":: 用%s/%s替代%s?[Y/n]"

#, c-format
msgid "Replacing %s with %s/%s\n"
msgstr "正在用 %s/%s替代%s\n"

#, c-format
msgid ":: %s conflicts with %s. Remove %s? [Y/n] "
msgstr ":: %s%s有冲突。删除%s?[Y/n]"

#, c-format
msgid ":: %s-%s: local version is newer. Upgrade anyway? [Y/n] "
msgstr ":: %s-%s:本地版本较新。真的确定要更新吗?[Y/n]"

#, c-format
msgid ":: File %s is corrupted. Do you want to delete it? [Y/n] "
msgstr ":: 文件%s已经损坏。你想要删除它吗?[Y/n]"

#, c-format
msgid "installing"
msgstr "正在安装"

#, c-format
msgid "upgrading"
msgstr "正在进行更新"

#, c-format
msgid "removing"
msgstr "正在删除"

#, c-format
msgid "checking for file conflicts"
msgstr "正在检查文件冲突"

#, c-format
msgid "Explicitly installed"
msgstr "单独指定安装"

#, c-format
msgid "Installed as a dependency for another package"
msgstr "已经作为其他软件包的依赖关系安装"

#, c-format
msgid "Unknown"
msgstr "未知的"

#, c-format
msgid "Filename       :"
msgstr "文件名  :"

#, c-format
msgid "Name           :"
msgstr "名称   :"

#, c-format
msgid "Version        :"
msgstr "版本   :"

#, c-format
msgid "URL            :"
msgstr "URL  :"

#, c-format
msgid "Licenses       :"
msgstr "软件许可 :"

#, c-format
msgid "Groups         :"
msgstr "软件组  :"

#, c-format
msgid "Provides       :"
msgstr "提供   :"

#, c-format
msgid "Depends On     :"
msgstr "依赖于  :"

#, c-format
msgid "Optional Deps  :"
msgstr "可选依赖 :"

#, c-format
msgid "Required By    :"
msgstr "要求被  :"

#, c-format
msgid "Conflicts With :"
msgstr "冲突与  :"

#, c-format
msgid "Replaces       :"
msgstr "取代   :"

#, c-format
msgid "Download Size  : %6.2f K\n"
msgstr "需下载大小: %6.2f K\n"

#, c-format
msgid "Compressed Size: %6.2f K\n"
msgstr "压缩后大小: %6.2f K\n"

#, c-format
msgid "Installed Size : %6.2f K\n"
msgstr "安装后大小: %6.2f K\n"

#, c-format
msgid "Packager       :"
msgstr "打包者  :"

#, c-format
msgid "Architecture   :"
msgstr "架构   :"

#, c-format
msgid "Build Date     :"
msgstr "编译日期 :"

#, c-format
msgid "Install Date   :"
msgstr "安装日期 :"

#, c-format
msgid "Install Reason :"
msgstr "安装原因 :"

#, c-format
msgid "Install Script :"
msgstr "安装脚本 :"

#, c-format
msgid "Yes"
msgstr "是"

#, c-format
msgid "No"
msgstr "否"

#, c-format
msgid "MD5 Sum        :"
msgstr "MD5值 :"

#, c-format
msgid "Description    : "
msgstr "描述   : "

#, c-format
msgid "Repository     :"
msgstr "软件仓库 :"

#, c-format
msgid "Backup Files:\n"
msgstr "备份文件:\n"

#, c-format
msgid "error: could not calculate checksums for %s\n"
msgstr "错误:无法计算%s的完整性校验值\n"

#, c-format
msgid "MODIFIED\t%s\n"
msgstr "修改\t%s\n"

#, c-format
msgid "Not Modified\t%s\n"
msgstr "没有修改过\t%s\n"

#, c-format
msgid "MISSING\t\t%s\n"
msgstr "缺少\t\t%s\n"

#, c-format
msgid "(none)\n"
msgstr "(无)\n"

#, c-format
msgid "error: no changelog available for '%s'.\n"
msgstr "错误: '%s'没有可获得的更新日志。\n"

#, c-format
msgid "options"
msgstr "选项"

#, c-format
msgid "file"
msgstr "文件"

#, c-format
msgid "package"
msgstr "软件包"

#, c-format
msgid "usage"
msgstr "用法"

#, c-format
msgid "operation"
msgstr "操作"

#, c-format
msgid ""
"\n"
"use '%s --help' with other options for more syntax\n"
msgstr ""
"\n"
"使用 '%s --help' 以及其他选项查看更多语法\n"

#, c-format
msgid "      --asdeps         install packages as non-explicitly installed\n"
msgstr "      --asdeps         作为非单独指定安装的软件包安装\n"

#, c-format
msgid "  -d, --nodeps         skip dependency checks\n"
msgstr "  -d, --nodeps         略过依赖关系检查\n"

#, c-format
msgid "  -f, --force          force install, overwrite conflicting files\n"
msgstr "  -f,  -force          强制安装,覆盖存在冲突的文件\n"

#, c-format
msgid ""
"  -c, --cascade        remove packages and all packages that depend on them\n"
msgstr "  -c, --cascade        删除软件包及所有的依赖于此的软件包\n"

#, c-format
msgid ""
"  -k, --dbonly         only remove database entry, do not remove files\n"
msgstr "  -k, --dbonly         只删除数据库记录,不删除文件\n"

#, c-format
msgid "  -n, --nosave         remove configuration files as well\n"
msgstr "  -n, --nosave         同时删除配置文件\n"

#, c-format
msgid ""
"  -s, --recursive      remove dependencies also (that won't break packages)\n"
msgstr "  -s, --recursive      同时删除(不会破坏其他软件包的)依赖关系\n"

#, c-format
msgid "  -c, --changelog      view the changelog of a package\n"
msgstr "  -c, --changelog      查看某软件包的更新日志\n"

#, c-format
msgid "  -d, --deps           list all packages installed as dependencies\n"
msgstr "  -d, --deps           列出所有作为依赖关系安装的软件包\n"

#, c-format
msgid "  -e, --explicit       list all packages explicitly installed\n"
msgstr "  -e, --explicit       列出所有单独指定安装的软件包\n"

#, c-format
msgid "  -g, --groups         view all members of a package group\n"
msgstr "  -g, --groups         查看某软件包组所属的所有软件包\n"

#, c-format
msgid ""
"  -i, --info           view package information (-ii for backup files)\n"
msgstr "  -i, --info           查看软件包信息(-ii 查看备份文件)\n"

#, c-format
msgid "  -l, --list           list the contents of the queried package\n"
msgstr "  -l, --list           列出被查询软件包的内容\n"

#, c-format
msgid ""
"  -m, --foreign        list installed packages not found in sync db(s)\n"
msgstr "  -m, --foreign        列出没有在同步数据库时找到的已安装软件包\n"

#, c-format
msgid "  -o, --owns <file>    query the package that owns <file>\n"
msgstr "  -o, --owns <文件>     查询哪个软件包拥有  <文件>\n"

#, c-format
msgid "  -p, --file <package> query a package file instead of the database\n"
msgstr "  -p, --file <软件包> 从某个软件包而不是数据库查询\n"

#, c-format
msgid ""
"  -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching "
"strings\n"
msgstr "  -s, --search <regex> 搜寻符合指定字符串的已安装本地的软件包\n"

#, c-format
msgid "  -t, --unrequired     list all packages not required by any package\n"
msgstr "  -t, --unrequired     列出所有不被其他软件包要求的软件包\n"

#, c-format
msgid "  -u, --upgrades       list all packages that can be upgraded\n"
msgstr "  -u, --upgrades       列出所有可升级的软件包\n"

#, c-format
msgid "  -q, --quiet          show less information for query and search\n"
msgstr "  -q, --quiet          在查询或搜索时显示较少的信息\n"

#, c-format
msgid ""
"  -c, --clean          remove old packages from cache directory (-cc for "
"all)\n"
msgstr "  -c, --clean          从缓存目录中删除旧软件包(-cc 清除所有)\n"

#, c-format
msgid "  -e, --dependsonly    install dependencies only\n"
msgstr "  -e, --dependsonly    仅安装依赖关系\n"

#, c-format
msgid "  -i, --info           view package information\n"
msgstr "  -i, --info           查看软件包信息\n"

#, c-format
msgid "  -l, --list <repo>    view a list of packages in a repo\n"
msgstr "  -l, --list <软件仓库>    查看在该软件仓库中的软件包清单\n"

#, c-format
msgid ""
"  -p, --print-uris     print out URIs for given packages and their "
"dependencies\n"
msgstr "  -p, --print-uris     打印指定软件包及依赖关系中的URI\n"

#, c-format
msgid ""
"  -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n"
msgstr "  -s, --search <regex表达式> 按照指定字符串查询远端软件仓库\n"

#, c-format
msgid "  -u, --sysupgrade     upgrade all packages that are out of date\n"
msgstr "  -u, --sysupgrade     升级所有过期软件包\n"

#, c-format
msgid ""
"  -w, --downloadonly   download packages but do not install/upgrade "
"anything\n"
msgstr "  -w, --downloadonly   下载但不安装/升级软件包\n"

#, c-format
msgid ""
"  -y, --refresh        download fresh package databases from the server\n"
msgstr "  -y, --refresh        从服务器下载新的软件包数据库\n"

#, c-format
msgid ""
"      --needed         only upgrade outdated or not yet installed packages\n"
msgstr "      --needed         仅升级过期或尚未安装的软件包\n"

#, c-format
msgid ""
"      --ignore <pkg>   ignore a package upgrade (can be used more than "
"once)\n"
msgstr "      --ignore <软件包>   升级时忽略某个软件包(可多次使用)\n"

#, c-format
msgid ""
"      --ignoregroup <grp>\n"
"                       ignore a group upgrade (can be used more than once)\n"
msgstr ""
"      --ignoregroup <软件包组>\n"
"                         升级时忽略某个软件包组(可多次使用)\n"

#, c-format
msgid "  -q  --quiet          show less information for query and search\n"
msgstr "  -q  --quiet          查询或搜索时显示较少信息\n"

#, c-format
msgid "      --config <path>  set an alternate configuration file\n"
msgstr "      --config <路径>  指定另外的配置文件\n"

#, c-format
msgid "      --logfile <path> set an alternate log file\n"
msgstr "      --logfile <路径> 指定另外的日志文件\n"

#, c-format
msgid "      --noconfirm      do not ask for any confirmation\n"
msgstr "      --noconfirm      不询问确认\n"

#, c-format
msgid ""
"      --noprogressbar  do not show a progress bar when downloading files\n"
msgstr "      --noprogressbar  下载文件时不显示进度条\n"

#, c-format
msgid ""
"      --noscriptlet    do not execute the install scriptlet if one exists\n"
msgstr "      --noscriptlet    不执行安装小脚本\n"

#, c-format
msgid "  -v, --verbose        be verbose\n"
msgstr "  -v, --verbose        循环执行\n"

#, c-format
msgid "  -r, --root <path>    set an alternate installation root\n"
msgstr "  -r, --root <路径>    指定另外的安装根目录\n"

#, c-format
msgid "  -b, --dbpath <path>  set an alternate database location\n"
msgstr "  -b, --dbpath <路径>  指定另外的数据库位置\n"

#, c-format
msgid "      --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n"
msgstr "      --cachedir <目录> 指定另外的软件包缓存位置\n"

#, c-format
msgid ""
"                       This program may be freely redistributed under\n"
"                       the terms of the GNU General Public License\n"
msgstr ""
"                       本程序可以按照GNU条款\n"
"                       自由分发\n"

#, c-format
msgid "problem setting rootdir '%s' (%s)\n"
msgstr "设置根目录'%s' (%s)时出现问题 \n"

#, c-format
msgid "problem setting dbpath '%s' (%s)\n"
msgstr "设置数据库路径'%s' (%s)时出现问题 \n"

#, c-format
msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n"
msgstr "设置日志文件'%s' (%s)时出现问题\n"

#, c-format
msgid "'%s' is not a valid debug level\n"
msgstr "'%s' 是一个无效的debug标准\n"

#, c-format
msgid "problem adding cachedir '%s' (%s)\n"
msgstr "设置缓存目录'%s' (%s)时出现问题 \n"

#, c-format
msgid "only one operation may be used at a time\n"
msgstr "一次只能运行一个操作\n"

#, c-format
msgid "config file %s could not be read.\n"
msgstr "配置文件%s无法读取。\n"

#, c-format
msgid "config file %s, line %d: bad section name.\n"
msgstr "配置文件%s,第%d行:坏的章节名。\n"

#, c-format
msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n"
msgstr "配置文件%s,第%d行:配置文件中语法错误-缺少关键字。\n"

#, c-format
msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n"
msgstr "配置文件%s,第%d行:所有的命令必须属于同一章节。\n"

#, c-format
msgid "config file %s, line %d: directive '%s' not recognized.\n"
msgstr "配置文件%s,第%d行:未知命令'%s'\n"

#, c-format
msgid "failed to initialize alpm library (%s)\n"
msgstr "初始化alpm库失败(%s)\n"

#, c-format
msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
msgstr "非root(根用户)无法执行指定操作。\n"

#, c-format
msgid "could not register 'local' database (%s)\n"
msgstr "无法登记“本地”数据库(%s)\n"

#, c-format
msgid "no operation specified (use -h for help)\n"
msgstr "没有指定的操作(使用-h获取帮助)\n"

#, c-format
msgid "error: no file was specified for --owns\n"
msgstr "错误:没有为--owns指定文件\n"

#, c-format
msgid "error: failed to read file '%s': %s\n"
msgstr "错误:无法读取文件'%s': %s\n"

#, c-format
msgid "error: cannot determine ownership of a directory\n"
msgstr "错误:无法确定目录的所有者属性\n"

#, c-format
msgid "error: cannot determine real path for '%s': %s\n"
msgstr "错误:无法确定'%s': %s的真实路径。\n"

#, c-format
msgid "%s is owned by %s %s\n"
msgstr "%s属于%s %s\n"

#, c-format
msgid "error: No package owns %s\n"
msgstr "错误:没有软件包拥有%s\n"

#, c-format
msgid "error: group \"%s\" was not found\n"
msgstr "错误:没有找到\"%s\"\n"

#, c-format
msgid "Checking for package upgrades... \n"
msgstr "正在检查软件包更新……\n"

#, c-format
msgid "no upgrades found.\n"
msgstr "没有发现更新。\n"

#, c-format
msgid "no usable package repositories configured.\n"
msgstr "没有设置可用的软件包库。\n"

#, c-format
msgid "error: package \"%s\" not found\n"
msgstr "错误:软件包\"%s\"没有找到\n"

#, c-format
msgid ":: group %s:\n"
msgstr ":: 组%s:\n"

#, c-format
msgid "    Remove whole content? [Y/n] "
msgstr "    删除全部内容?[Y/n]"

#, c-format
msgid ":: Remove %s from group %s? [Y/n] "
msgstr ":: 从组%s中删除%s吗?[Y/n]"

#, c-format
msgid "error: failed to init transaction (%s)\n"
msgstr "错误:无法初始化事务处理(%s)\n"

#, c-format
msgid "Targets:"
msgstr "目标:"

#, c-format
msgid ""
"\n"
"Do you want to remove these packages? [Y/n] "
msgstr ""
"\n"
"打算删除这些软件包吗? [Y/n] "

#, c-format
msgid "error: could not access database directory\n"
msgstr "错误:无法进入数据库目录\n"

#, c-format
msgid "Do you want to remove %s? [Y/n] "
msgstr "打算删除%s?[Y/n]"

#, c-format
msgid "error: could not remove repository directory\n"
msgstr "错误:无法删除软件仓库目录\n"

#, c-format
msgid "Database directory: %s\n"
msgstr "数据库目录:%s\n"

#, c-format
msgid "Do you want to remove unused repositories? [Y/n] "
msgstr "打算删除无用的软件仓库?[Y/n]"

#, c-format
msgid "Database directory cleaned up\n"
msgstr "数据库目录已清除\n"

#, c-format
msgid "Cache directory: %s\n"
msgstr "缓存目录:%s\n"

#, c-format
msgid "Do you want to remove uninstalled packages from cache? [Y/n] "
msgstr "打算从缓存中删除没有安装的软件包吗?[Y/n]"

#, c-format
msgid "removing old packages from cache... "
msgstr "正在从缓存中删除旧软件包……"

#, c-format
msgid "error: could not access cache directory\n"
msgstr "错误:无法进入缓存目录\n"

#, c-format
msgid "done.\n"
msgstr "完毕。\n"

#, c-format
msgid "Do you want to remove ALL packages from cache? [Y/n] "
msgstr "打算从缓存中删除所有软件包吗?[Y/n]"

#, c-format
msgid "removing all packages from cache... "
msgstr "正在从缓存中删除所有软件包……"

#, c-format
msgid "error: could not remove cache directory\n"
msgstr "错误:无法删除缓存目录\n"

#, c-format
msgid "error: could not create new cache directory\n"
msgstr "错误:无法创建新缓存目录\n"

#, c-format
msgid "error: failed to release transaction (%s)\n"
msgstr "错误:无法释放处理(%s)\n"

#, c-format
msgid "error: failed to synchronize %s: %s\n"
msgstr "错误:无法同步%s: %s\n"

#, c-format
msgid "error: failed to update %s (%s)\n"
msgstr "错误:无法升级%s (%s)\n"

#, c-format
msgid " %s is up to date\n"
msgstr " %s 已经是最新版本\n"

#, c-format
msgid "error: repository '%s' does not exist\n"
msgstr "错误:软件仓库'%s'不存在\n"

#, c-format
msgid "error: package '%s' was not found in repository '%s'\n"
msgstr "错误:软件包'%s'没有在'%s'软件仓库里找到\n"

#, c-format
msgid "error: package '%s' was not found\n"
msgstr "错误:软件包'%s'没有找到\n"

#, c-format
msgid "error: repository \"%s\" was not found.\n"
msgstr "错误:软件仓库\"%s\"没有找到\n"

#, c-format
msgid ":: Synchronizing package databases...\n"
msgstr ":: 正在同步软件包数据库……\n"

#, c-format
msgid "error: failed to synchronize any databases\n"
msgstr "错误:无法同步任何数据库\n"

#, c-format
msgid ":: Starting full system upgrade...\n"
msgstr ":: 正在进行全系统更新……\n"

#, c-format
msgid ":: pacman has detected a newer version of itself.\n"
msgstr ":: pacman检测到自身的一个新版本\n"

#, c-format
msgid ""
":: Do you want to cancel the current operation\n"
":: and install the new pacman version now? [Y/n] "
msgstr ""
":: 打算取消当前操作\n"
":: 并马上安装新版本的pacman吗? [Y/n] "

#, c-format
msgid "error: pacman: %s\n"
msgstr "错误:pacman:%s\n"

#, c-format
msgid ":: group %s (including ignored packages):\n"
msgstr ":: 软件包组%s(包含忽略的软件包):\n"

#, c-format
msgid ":: Install whole content? [Y/n] "
msgstr ":: 安装全部内容?[Y/n]"

#, c-format
msgid ":: Install %s from group %s? [Y/n] "
msgstr ":: 从软件包组%s安装%s吗?[Y/n]"

#, c-format
msgid "Warning: %s provides %s\n"
msgstr "警告:%s已提供%s\n"

#, c-format
msgid "error: several packages provide %s, please specify one :\n"
msgstr "错误:几个软件包都提供%s,请指定一个:\n"

#, c-format
msgid "error: '%s': not found in sync db\n"
msgstr "错误:'%s':没有在同步数据库中找到\n"

#, c-format
msgid " local database is up to date\n"
msgstr "本地数据库已是最新的\n"

#, c-format
msgid "Beginning download...\n"
msgstr "开始下载……\n"

#, c-format
msgid "Proceed with download? [Y/n] "
msgstr "进行下载吗?[Y/n]"

#, c-format
msgid "Beginning upgrade process...\n"
msgstr "开始更新……\n"

#, c-format
msgid "Proceed with installation? [Y/n] "
msgstr "进行安装吗?[Y/n]"

#, c-format
msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n"
msgstr "发生错误,没有软件包被更新。\n"

#, c-format
msgid "None\n"
msgstr "无\n"

#, c-format
msgid "Remove:"
msgstr "删除:"

#, c-format
msgid "Total Removed Size:   %.2f MB\n"
msgstr "全部删除大小:   %.2f MB\n"

#, c-format
msgid "Total Download Size:    %.2f MB\n"
msgstr "全部下载大小:   %.2f MB\n"

#, c-format
msgid "Total Installed Size:   %.2f MB\n"
msgstr "全部安装大小:  %.2f MB\n"

#, c-format
msgid "Y"
msgstr "Y"

#, c-format
msgid "YES"
msgstr "是"

#, c-format
msgid "error: %s"
msgstr "错误:%s"

#, c-format
msgid "warning: %s"
msgstr "警告:%s"

#, c-format
msgid "function: %s"
msgstr "功能:%s"

#, c-format
msgid "error: "
msgstr "错误:"

#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "警告:"

#, c-format
msgid "function: "
msgstr "功能:"

msgid "Usage: %s <root> <destfile> [package_directory]"
msgstr "用法:%s <root> <destfile> [软件包目录]"

msgid ""
"NOTE: this script is DEPRECATED. It will be removed in the next major"
"\\nrelease of pacman, so please use repo-add and repo-remove instead.\\n\\n"
msgstr ""
"注意:该脚本标注为“放弃”,将在pacman的下一个\\n主要版本中删除,请使用repo-add"
"和repo-remove。\\n\\n"

msgid ""
"gensync will generate a sync database by reading all PKGBUILD files\\nfrom "
"<root>. gensync builds the database in a temporary directory\\nand then "
"compresses it to <destfile>.\\n\\n"
msgstr ""
"gensync会通过读取<root>目录下所有的PKGBUILD来生成一个同步数据库。\\ngensync会"
"在一个临时目录中创建该数据库\\n然后压缩到<destfile>.\\n\\n"

msgid ""
"gensync will calculate md5sums of packages in the same directory as"
"\\n<destfile>, unless an alternate [package_directory] is specified.\\n\\n"
msgstr ""
"gensync会为在<destfile>同目录下的所有软件包计算md5值\\n除非另外指定了其他的"
"[软件包_目录]。\\n\\n"

msgid ""
"note: The <destfile> name is important. It must be of the form\\n      "
"{treename}.db.tar.gz where {treename} is the name of the custom\\n      "
"package repository you configured in /etc/pacman.conf. The\\n      generated "
"database must reside in the same directory as your\\n      custom packages "
"(also configured in /etc/pacman.conf)\\n\\n"
msgstr ""
"注意:<destfile>的名称十分重要。它的形式必须是\\n      {treename}.db.tar.gz。"
"这里的{treename}是你在/etc/pacman.conf中\\n      自定义软件包库的名称。生成的"
"数据库\\n      必须跟你(在/etc/pacman.conf配置的)自定义软件包放在同一目录。"
"\\n\\n"

msgid "Example:  gensync /var/abs/local /home/mypkgs/custom.db.tar.gz"
msgstr "例子:gensync /var/abs/local /home/mypkgs/custom.db.tar.gz"

msgid ""
"Copyright (C) 2002-2007 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is free "
"software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to "
"the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
"Copyright (C) 2002-2007 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\n这是免费软件;"
"版权条款见源码\\n不提供任何法律规定的担保。\\n"

msgid "%s not found. Can not continue."
msgstr "%s没有找到。无法继续。"

msgid "invalid root dir: %s"
msgstr "无效的根目录:%s"

msgid "gensync: building database entries, generating md5sums..."
msgstr "gensync:正在创建数据库记录,正在生成md5校验值……"

msgid "failed to parse %s"
msgstr "无法处理:%s"

msgid "could not find %s-%s-%s-%s%s - skipping"
msgstr "无法找到%s-%s-%s-%s%s - 跳过"

msgid "creating repo DB..."
msgstr "正在产生库DB……"

msgid "WARNING:"
msgstr "警告:"

msgid "ERROR:"
msgstr "错误:"

msgid "Cleaning up..."
msgstr "正在清理……"

msgid ""
"Options beginning with 'no' will be deprecated in the next version of "
"makepkg!"
msgstr "以no开头的选项将在makepkg的下个版本中被放弃。"

msgid "Please replace 'no' with '!': %s -> %s."
msgstr "请用'!'代替'no':%s -> %s"

msgid "Option 'keepdocs' may not work as intended. Please replace with 'docs'."
msgstr "'keepdocs'选项也许不像计划那样工作。请用'docs'代替。"

msgid "There is no agent set up to handle %s URLs. Check %s."
msgstr "没有设置程序来处理%s URLs。检查%s。"

msgid "Aborting..."
msgstr "正在放弃……"

msgid "The download program %s is not installed."
msgstr "下载的程序%s没有被安装。"

msgid "Pacman returned a fatal error (%i): %s"
msgstr "Pacman出现致命错误(%i)::%s"

msgid "Installing missing dependencies..."
msgstr "正在安装缺少的依赖关系……"

msgid "Pacman failed to install missing dependencies."
msgstr "Pacman无法安装缺少的依赖关系……"

msgid "Building missing dependencies..."
msgstr "正在创建缺少的依赖关系……"

msgid "Source root cannot be found - please make sure it is specified in %s."
msgstr "源码根目录没有找到-清确认已在%s指定。"

msgid "Could not find '%s' under %s"
msgstr "无法在%s下面找到'%s' 。"

msgid "Failed to build '%s'"
msgstr "无法编译'%s'"

msgid "Failed to install all missing dependencies."
msgstr "无法安装所有缺少的依赖关系。"

msgid "Missing Dependencies:"
msgstr "缺少依赖关系:"

msgid "Retrieving Sources..."
msgstr "获取源代码……"

msgid "You do not have write permission to store downloads in %s."
msgstr "你没有写权力把下载存放在%s"

msgid "Found %s in build dir"
msgstr "在创建目录中找到%s"

msgid "Using cached copy of %s"
msgstr "使用%s在缓存中的复制版本"

msgid "%s was not found in the build directory and is not a URL."
msgstr "%s没有在创建目录中找到,也不是一个URL。"

msgid "Downloading %s..."
msgstr "正在下载%s……"

msgid "Failure while downloading %s"
msgstr "无法下载%s"

msgid "Generating checksums for source files..."
msgstr "正在为源代码文件创建完整性检查值……"

msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified."
msgstr "指定了无效的'%s'完整性编码"

msgid "Cannot find the '%s' program."
msgstr "无法找到'%s'程序。"

msgid "Unable to find source file %s to generate checksum."
msgstr "无法找到源代码文件%s来创建完整性检查码。"

msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified"
msgstr "指定了无效的'%s' 完整性编码"

msgid "Validating source files with %s..."
msgstr "正在检查源码完整性%s……"

msgid "NOT FOUND"
msgstr "没有找到"

msgid "Passed"
msgstr "通过"

msgid "FAILED"
msgstr "失败"

msgid "One or more files did not pass the validity check!"
msgstr "一个或多个文件没有通过有效性检查!"

msgid "Integrity checks (%s) are missing or incomplete."
msgstr "完整性检查(%s)去少或者不完全"

msgid "Extracting Sources..."
msgstr "解压缩源码……"

msgid "Unable to find source file %s for extraction."
msgstr "无法找到源码文件%s来解压缩。"

msgid "Failed to extract %s"
msgstr "无法解压缩%s"

msgid "Starting build()..."
msgstr "开始创建……"

msgid "Build Failed."
msgstr "创建失败。"

msgid "Tidying install..."
msgstr "正在整洁安装……"

msgid "Removing info/doc files..."
msgstr "正在删除info/doc文件……"

msgid "Compressing man pages..."
msgstr "正在压缩man帮助页……"

msgid "Stripping debugging symbols from binaries and libraries..."
msgstr "正在从二进制执行文件和库中删除debug符号……"

msgid "Removing libtool .la files..."
msgstr "正在删除libtool .la文件……"

msgid "Removing empty directories..."
msgstr "正在删除空目录……"

msgid "Missing pkg/ directory."
msgstr "缺少pkg/目录。"

msgid "Creating package..."
msgstr "正在创建软件包……"

msgid "Generating .PKGINFO file..."
msgstr "正在生成.PKGINFO文件……"

msgid "Please add a license line to your %s!"
msgstr "请添加软件许可行到你的%s!"

msgid "Example for GPL'ed software: license=('GPL')."
msgstr "GPL软件的列子:license=('GPL')"

msgid "Adding install script..."
msgstr "正在添加安装脚本……"

msgid "Adding package changelog..."
msgstr "正在添加软件包更新日志……"

msgid "Compressing package..."
msgstr "正在压缩软件包……"

msgid "Failed to create package file."
msgstr "无法创建软件包文件。"

msgid "Cannot find the xdelta binary! Is xdelta installed?"
msgstr "无法找到xdelta执行文件!是否xdelta已经安装?"

msgid "Making delta from version %s..."
msgstr "正在从版本%s制作delta……"

msgid "Recreating package tarball from delta to match md5 signatures"
msgstr "正在从delta重新生成软件包打包文档以符合md5签名"

msgid "NOTE: the delta should ONLY be distributed with this tarball"
msgstr "注意:本delta应当只与本压缩包一起分发"

msgid "Could not generate the package from the delta."
msgstr "无法从delta中生成软件包。"

msgid "Delta was not able to be created."
msgstr "无法创建delta。"

msgid "No previous version found, skipping xdelta."
msgstr "没有发现先前版本,跳过xdelta。"

msgid "Creating source package..."
msgstr "正在创建源码包……"

msgid "Adding %s..."
msgstr "正在添加%s……"

msgid "Install script %s not found."
msgstr "安装脚本%s没有找到。"

msgid "Compressing source package..."
msgstr "正在压缩源码包……"

msgid "Failed to create source package file."
msgstr "创建源码包文件失败。"

msgid "Determining latest darcs revision..."
msgstr "正在确认最新的darcs修正……"

msgid "Determining latest cvs revision..."
msgstr "正在确认最新的cvs修正……"

msgid "Determining latest git revision..."
msgstr "正在确认最新的git修正……"

msgid "Determining latest svn revision..."
msgstr "正在确认最新的svn修正……"

msgid "Determining latest bzr revision..."
msgstr "正在确认最新的bzr修正……"

msgid "Determining latest hg revision..."
msgstr "正在确认最新的hg修正……"

msgid "Version found: %s"
msgstr "找到版本:%s"

msgid "Usage: %s [options]"
msgstr "用法:%s [选项]"

msgid "Options:"
msgstr "选项:"

msgid "  -A, --ignorearch Ignore incomplete arch field in %s"
msgstr "  -A, --ignorearch 忽略%s中的不完整的架构段"

msgid "  -b, --builddeps  Build missing dependencies from source"
msgstr "  -b, --builddeps  从源码编译缺少的依赖关系"

msgid "  -c, --clean      Clean up work files after build"
msgstr "  -c, --clean      编译后清理工作文件"

msgid "  -C, --cleancache Clean up source files from the cache"
msgstr "  -C, --cleancache 从缓存中清理源码文件"

msgid "  -d, --nodeps     Skip all dependency checks"
msgstr " -d, --nodeps     跳过所有依赖关系检查"

msgid "  -e, --noextract  Do not extract source files (use existing src/ dir)"
msgstr "  -e, --noextract  不解压缩源码文件(使用现存的src/目录)"

msgid "  -f, --force      Overwrite existing package"
msgstr "  -f, --force      覆盖现存的软件包"

msgid "  -g, --geninteg   Generate integrity checks for source files"
msgstr "  -g, --geninteg   为源码文件生成完整性检查值"

msgid "  -h, --help       This help"
msgstr "  -h, --help       获得帮助"

msgid "  -i, --install    Install package after successful build"
msgstr "  -i, --install    成功编译后安装软件包"

msgid "  -L, --log        Log package build process"
msgstr "  -L, --log        记录软件包编译过程"

msgid "  -m, --nocolor    Disable colorized output messages"
msgstr "  -m, --nocolor    禁止彩色输出信息"

msgid "  -o, --nobuild    Download and extract files only"
msgstr "  -o, --nobuild    仅下载和解压缩文件"

msgid "  -p <buildscript> Use an alternate build script (instead of '%s')"
msgstr "  -p <编译脚本> 使用另外的编译脚本(而不是'%s')"

msgid ""
"  -r, --rmdeps     Remove installed dependencies after a successful build"
msgstr "  -r, --rmdeps     编译成功后删除安装的依赖关系"

msgid "  -R, --repackage  Repackage contents of pkg/ without building"
msgstr "  -R, --repackage  不编译而重新打包pkg/内容"

msgid "  -s, --syncdeps   Install missing dependencies with pacman"
msgstr "  -s, --syncdeps   使用pacman安装缺少的依赖关系"

msgid "      --asroot     Allow makepkg to run as root user"
msgstr "      --asroot     允许makepkg作为root(根用户)运行"

msgid ""
"      --holdver    Prevent automatic version bumping for development "
"PKGBUILDs"
msgstr "      --holdver    防止开发中的PKGBUILD自动更新版本"

msgid "      --source     Do not build package; generate a source-only tarball"
msgstr "    --source     不编译软件包,仅仅生成源码包"

msgid "These options can be passed to pacman:"
msgstr "这些选项可以传递给pacman:"

msgid ""
"      --noconfirm      Do not ask for confirmation when resolving "
"dependencies"
msgstr "      --noconfirm      当解决依赖关系时不询问确认"

msgid ""
"      --noprogressbar  Do not show a progress bar when downloading files"
msgstr "      --noprogressbar  下载时不显示进度条"

msgid "If -p is not specified, makepkg will look for '%s'"
msgstr "如果没有指定 -p ,makepkg将寻找'%s'"

msgid "%s not found."
msgstr "%s 没有找到。"

msgid "Sudo is used by default now. The --usesudo option is deprecated!"
msgstr "现在默认使用sudo。--usesudo选项已不用!"

msgid "\\0--holdver and --forcever cannot both be specified"
msgstr "\\0--holdver 和 --forcever 不能同时指定。"

msgid "Cleaning up ALL files from %s."
msgstr "正在从%s中清理所有文件。"

msgid "    Are you sure you wish to do this? [Y/n] "
msgstr "    你确认要这样做吗?[Y/n]"

msgid "Problem removing files; you may not have correct permissions in %s"
msgstr "删除文件发生错误;在%s你可能没有正确的权限。"

msgid "Source cache cleaned."
msgstr "源码缓存已清除。"

msgid "No files have been removed."
msgstr "没有文件被删除。"

msgid "Source destination must be defined in makepkg.conf."
msgstr "必须在makepkg.conf中指定源码目标地。"

msgid "In addition, please run makepkg -C outside of your cache directory."
msgstr "此外,请在你的缓存目录外运行makepkg -C。"

msgid "BUILDSCRIPT is undefined! Ensure you have updated %s."
msgstr "BUILDSCRIPT 没有指定!确认你已经更新过%s。"

msgid "Running makepkg as root is a BAD idea and can cause"
msgstr "作为root(根用户)运行makepkg是个非常糟糕的主意,"

msgid "permanent, catastrophic damage to your system. If you"
msgstr "可能会造成你的系统永远的,灾难性的损坏;"

msgid "wish to run as root, please use the --asroot option."
msgstr "如果你希望作为root(根用户)来运行,请使用--asroot选项。"

msgid "The --asroot option is meant for the root user only."
msgstr "--asroot选项仅针对root(根用户)。"

msgid "Please rerun makepkg without the --asroot flag."
msgstr "请重新运行makepkg而不带--asroot参数。"

msgid "Fakeroot must be installed if using the 'fakeroot' option"
msgstr "如果使用了'fakeroot'选项,必须安装fakeroot"

msgid "in the BUILDENV array in %s."
msgstr "在%s的BUILDENV中。"

msgid "Running makepkg as an unprivileged user will result in non-root"
msgstr "作为非特权用户运行makepkg将导致打包文件的"

msgid "ownership of the packaged files. Try using the fakeroot environment by"
msgstr "拥有者权限为非根用户。请尝试通过在makepkg.conf中的"

msgid "placing 'fakeroot' in the BUILDENV array in makepkg.conf."
msgstr "BUILDENV设置行中加入'fakeroot'来使用fakeroot环境。"

msgid "Do not use the '-F' option. This option is only for use by makepkg."
msgstr "不必使用'-F'选项。该选项仅仅供makepkg使用。"

msgid "Cannot find the sudo binary! Is sudo installed?"
msgstr "无法找到sudo命令!sudo是否已安装?"

msgid "Missing dependencies cannot be installed or removed as a normal user"
msgstr "无法作为普通用户来安装或删除缺少的依赖关系"

msgid "without sudo; install and configure sudo to auto-resolve dependencies."
msgstr "没有sudo;请安装和配置sudo以自动解决依赖关系。"

msgid "%s does not exist."
msgstr "%s不存在。"

msgid "%s is not allowed to be empty."
msgstr "%s不允许为空。"

msgid "%s is not allowed to contain hyphens."
msgstr "%s不允许含有连字号"

msgid "%s is not available for the '%s' architecture."
msgstr "'%s'架构中没有%s。"

msgid "Note that many packages may need a line added to their %s"
msgstr "注意许多软件包都需要添加一行到他们的%s"

msgid "such as arch=('%s')."
msgstr "诸如arch=('%s')."

msgid "Install scriptlet (%s) does not exist."
msgstr "安装小脚本(%s)不存在。"

msgid "A package has already been built, installing existing package..."
msgstr "已有一个编译好的软件包,正在安装现存的软件包……"

msgid "A package has already been built. (use -f to overwrite)"
msgstr "已有一个编译好的软件包。(使用-f覆盖)"

msgid "Skipping build."
msgstr "跳过编译。"

msgid "Leaving fakeroot environment."
msgstr "正在退出fakeroot环境。"

msgid "Making package: %s"
msgstr "正在创建软件包:%s"

msgid "Running makepkg as root..."
msgstr "正在作为root运行makepkg……"

msgid "Source package created: %s"
msgstr "源码包已创建:%s"

msgid "Skipping dependency checks."
msgstr "跳过依赖关系检查。"

msgid "Checking Runtime Dependencies..."
msgstr "正在检查运行时依赖关系……"

msgid "Checking Buildtime Dependencies..."
msgstr "正在检查编译时依赖关系……"

msgid "Could not resolve all dependencies."
msgstr "无法解决所有的依赖关系。"

msgid "pacman was not found in PATH; skipping dependency checks."
msgstr "没有在指定路径找到pacman;跳过依赖关系检查。"

msgid "Skipping source retrieval        -- using existing src/ tree"
msgstr "跳过源码获取        -- 使用现存的src/"

msgid "Skipping source integrity checks -- using existing src/ tree"
msgstr "跳过源码完整性检查 -- 使用现存的src/"

msgid "Skipping source extraction       -- using existing src/ tree"
msgstr "跳过源码解压缩       -- 使用现存的src/"

msgid "The source directory is empty, there is nothing to build!"
msgstr "源码目录为空,没有东西可编译。"

msgid "The package directory is empty, there is nothing to repackage!"
msgstr "源码目录为空,没有东西可打包。"

msgid "Sources are ready."
msgstr "源码已准备好。"

msgid "Removing existing pkg/ directory..."
msgstr "正在删除现存的pkg/目录……"

msgid "Entering fakeroot environment..."
msgstr "正在进入fakeroot环境……"

msgid "Finished making: %s"
msgstr "完成创建:%s"

msgid "Usage: %s [pacman_db_root]"
msgstr "用法:%s [pacman_db_root]"

msgid ""
"pacman-optimize is a little hack that should improve the performance\\nof "
"pacman when reading/writing to its filesystem-based database.\\n\\n"
msgstr ""
"pacman-optimize是一个小hack,它可以提高pacman\\n读取/写入它基于文件系统的数据"
"库时的表现\\n\\n"

msgid ""
"Because pacman uses many small files to keep track of packages,\\nthere is a "
"tendency for these files to become fragmented over time.\\nThis script "
"attempts to relocate these small files into one\\ncontinuous location on "
"your hard drive. The result is that the hard\\ndrive should be able to read "
"them faster, since the hard drive head\\ndoes not have to move around the "
"disk as much.\\n"
msgstr ""
"因为pacman使用许多小文件来记录软件包。\\n久而久之这些文件有倾向变得零碎。\\n"
"这个脚本尝试把这些小文件重新放置到你硬盘上的一个连续的位置。\\n结果是硬盘由于"
"不用再在碟片上移来移去,从而可以读取得更快。\\n"

msgid "diff tool was not found, please install diffutils."
msgstr "diff工具没有找到,请安装diffutils。"

msgid "Pacman lock file was found. Cannot run while pacman is running."
msgstr "发现Pacman锁文件。不能在pacman运行时再次运行。"

msgid "%s does not exist or is not a directory."
msgstr "%s不存在或不是一个目录。"

msgid "You must have correct permissions to optimize the database."
msgstr "你必须拥有正确的权限才能优化数据库。"

msgid "ERROR: Can not create temp directory for database building."
msgstr "错误:无法为数据库建立创建空目录。"

msgid "MD5sum'ing the old database..."
msgstr "正在为原数据库创建MD5校验值……"

msgid "Tar'ing up %s..."
msgstr "正在归档%s……"

msgid "Tar'ing up %s failed."
msgstr "归档%s失败。"

msgid "Making and MD5sum'ing the new db..."
msgstr "正在生成新数据库及MD5校验值……"

msgid "Untar'ing %s failed."
msgstr "解包%s失败。"

msgid "Checking integrity..."
msgstr "正在检查完整性……"

msgid "Integrity check FAILED, reverting to old database."
msgstr "完整性检查失败,恢复到原数据库。"

msgid "Putting the new database in place..."
msgstr "正在把新的数据库放置到位……"

msgid "Finished. Your pacman database has been optimized."
msgstr "完毕。你的pacman数据库已经优化。"

msgid "For full benefits of pacman-optimize, run 'sync' now."
msgstr "为了充分享受到pacman-optimize的好处,现在运行'sync' 吧。"

msgid "Usage: %s <path-to-db> [--force] <package> ...\\n\\n"
msgstr "用法:%s <path-to-db> [--force] <package> ...\\n\\n"

msgid ""
"repo-add will update a package database by reading a package file."
"\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n\\n"
msgstr ""
"repo-add通过读取一个软件包文件来更新软件包数据库。\\n可以在命令行中指定添加多"
"个软件包\\n\\n"

msgid ""
"The --force flag will add a 'force' entry to the sync database, which"
"\\ntells pacman to skip its internal version number checking and update"
"\\nthe package regardless.\\n\\n"
msgstr ""
"--force参数将在同步数据库中添加“强制”记录,\\n这将告诉pacman跳过内部的版本检"
"查,\\n直接更新软件包\\n\\n"

msgid "Example:  repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0.pkg.tar.gz"
msgstr "例子:  repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0.pkg.tar.gz"

msgid ""
"Copyright (C) 2006 Aaron Griffin <aaron@archlinux.org>.\\n\\nThis is free "
"software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to "
"the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
"Copyright (C) 2006 Aaron Griffin <aaron@archlinux.org>.\\n\\n这是一个免费软"
"件;版权条款见源码。\\n不提供担保,除非法律不允许\\n"

msgid "Invalid package file '%s'."
msgstr "无效的软件包文件'%s'。"

msgid "Removing existing package '%s'..."
msgstr "正在删除现有的软件包'%s'……"

msgid "Creating 'desc' db entry..."
msgstr "正在生成'desc'数据库记录"

msgid "Computing md5 checksums..."
msgstr "正在计算md5校验值……"

msgid "Creating 'depends' db entry..."
msgstr "正在生成'depends'数据库记录……"

msgid "Creating 'deltas' db entry..."
msgstr "正在生成'deltas'数据库记录……"

msgid "Added delta '%s'"
msgstr "已添加delta '%s'"

msgid "Could not add delta '%s'"
msgstr "无法添加delta '%s'"

msgid "%s not found. Cannot continue."
msgstr "%s没有找到。无法继续。"

msgid "Cannot create temp directory for database building."
msgstr "无法为建立数据库创建空目录。"

msgid "Repository file '%s' is not a proper pacman database."
msgstr "库文件'%s'不是一个有效的pacman数据库。"

msgid "Extracting database to a temporary location..."
msgstr "正在解压缩数据库到一个临时目录……"

msgid "'%s' is not a package file, skipping"
msgstr "'%s'不是一个软件包文件,跳过"

msgid "Adding package '%s'"
msgstr "正在添加软件包'%s'"

msgid "Package '%s' not found."
msgstr "软件包'%s'没有找到。"

msgid "Creating updated database file %s"
msgstr "正在生成更新的数据库文件%s"

msgid "No compression set."
msgstr "没有设置压缩。"

msgid "No packages modified, nothing to do."
msgstr "没有软件包被修改,无事可做。"

msgid "repo-remove %s\\n\\n"
msgstr "repo-remove %s\\n\\n"

msgid "usage: %s <path-to-db> <packagename> ...\\n\\n"
msgstr "用法:%s <path-to-db> <packagename> ...\\n\\n"

msgid ""
"repo-remove will update a package database by removing the package name"
"\\nspecified on the command line from the given repo database. Multiple"
"\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n\\n"
msgstr ""
"repo-remove通过从给定的库数据库中删除\\n在命令行中指定的软件包名来更新某个软"
"件包数据库。\\n可在命令行中指定同时删除多个软件包。\\n\\n"

msgid "Example:  repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26"
msgstr "例子:repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26"

msgid "Searching for package '%s'..."
msgstr "正在搜索软件包'%s……"

msgid "Package matching '%s' not found."
msgstr "没有找到符合'%s'的软件包。"

msgid "Creating updated database file '%s'..."
msgstr "正在生成更新的数据库文件 '%s'……"

msgid "All packages have been removed from the database. Deleting '%s'."
msgstr "所有软件包已经从数据库中删除。正在删除'%s'。"

msgid "Usage: %s <action> <destfile> <option> [package_directory]"
msgstr "用法:%s <action> <destfile> <option> [package_directory]"

msgid ""
"updatesync will update a sync database by reading a PKGBUILD and\\nmodifying "
"the destfile. updatesync updates the database in a temporary\\ndirectory and "
"then compresses it to <destfile>.\\n\\n"
msgstr ""
"updatesync将通过读取某个PKGBUILD或修改destfile来更新\\n一个同步数据库。"
"updatesync 先在一个临时目录中更新数据库,\\n然后在压缩到<destfile>.\\n\\n"

msgid "There are two types of actions:\\n\\n"
msgstr "有两种行为:\\n\\n"

msgid ""
"upd - Will update a package's entry or create it if it doesn't exist."
"\\n      It takes the package's PKGBUILD as an option.\\n"
msgstr ""
"upd - 将更新某个软件包记录,如果不存在则创建。\\n      它把软件包的PKGBUILD作"
"为一个选项。\\n"

msgid ""
"del - Will remove a package's entry from the db. It takes the package's"
"\\n      name as an option.\\n"
msgstr ""
"del - 将从数据库中删除某个软件包记录。它把软件包\\n      名字作为一个选项。"
"\\n"

msgid ""
"updatesync will calculate md5sums of packages in the same directory as"
"\\n<destfile>, unless an alternate [package_directory] is specified.\\n\\n"
msgstr ""
"updatesync将计算同一目录下的软件包md5值\\n作为<destfile>,除非指定了另外的[软"
"件包e_目录]\\n\\n"

msgid "Example:  updatesync upd /home/mypkgs/custom.db.tar.gz PKGBUILD"
msgstr "例子:updatesync upd /home/mypkgs/custom.db.tar.gz PKGBUILD"

msgid ""
"Copyright (C) 2004 Jason Chu <jason@archlinux.org>.\\n\\nThis is free "
"software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to "
"the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
"Copyright (C) 2004 Jason Chu <jason@archlinux.org>.\\n\\n这是一个免费软件;版"
"权条款见源码。\\n不提供担保,除非法律不允许\\n"

msgid "%s not found"
msgstr "%s没有找到"

msgid "could not find %s-%s-%s-%s%s - aborting"
msgstr "无法找到%s-%s-%s-%s%s - 放弃"