summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/src/pacman/po/kk.po
blob: 1f56218a26335e5c70d275155c18d25214f77136 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2012-01-23 18:47-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-14 03:57+0000\n"
"Last-Translator: toofishes <dpmcgee@gmail.com>\n"
"Language-Team: Kazakh (http://www.transifex.net/projects/p/archlinux-pacman/"
"team/kk/)\n"
"Language: kk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"

#, c-format
msgid "checking dependencies...\n"
msgstr "тәуелділіктер тексерілуде...\n"

#, c-format
msgid "checking for file conflicts...\n"
msgstr "файлдар ерегістері тексерілуде...\n"

#, c-format
msgid "resolving dependencies...\n"
msgstr "тәуелділіктер шешілуде...\n"

#, c-format
msgid "looking for inter-conflicts...\n"
msgstr "дестелер арасындағы ерегістерін тексеру...\n"

#, c-format
msgid "installing %s...\n"
msgstr "%s орнатылуда...\n"

#, c-format
msgid "removing %s...\n"
msgstr "%s өшірілуде...\n"

#, c-format
msgid "upgrading %s...\n"
msgstr "%s жаңартылуда...\n"

#, c-format
msgid "checking package integrity...\n"
msgstr "дестенің бүтіндігі тексерілуде...\n"

#, c-format
msgid "loading package files...\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "checking delta integrity...\n"
msgstr "дельта бүтіндігі тексерілуде...\n"

#, c-format
msgid "applying deltas...\n"
msgstr "дельталар іске асырылуда...\n"

#, c-format
msgid "generating %s with %s... "
msgstr "%s құрылуда %s көмегімен..."

#, c-format
msgid "success!\n"
msgstr "сәтті аяқталды!\n"

#, c-format
msgid "failed.\n"
msgstr "қатемен аяқталды.\n"

#, c-format
msgid ":: Retrieving packages from %s...\n"
msgstr ":: Дестелер %s серверінен алынуда...\n"

#, c-format
msgid "checking available disk space...\n"
msgstr "дискідегі қолжетерлік бос орынды тексеру...\n"

#, c-format
msgid ":: %s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?"
msgstr ":: %s қазір IgnorePkg ішінде көрсетілген. Сонда да орнату керек пе?"

#, c-format
msgid ":: Replace %s with %s/%s?"
msgstr ":: %s нұсқасын %s/%s нұсқасымен алмастыруды қалайсыз ба?"

#, c-format
msgid ":: %s and %s are in conflict. Remove %s?"
msgstr ":: %s және %s өзара ерегіседі. %s өшіруді қалайсыз ба?"

#, c-format
msgid ":: %s and %s are in conflict (%s). Remove %s?"
msgstr ":: %s және %s өзара ерегіседі (%s). %s өшіруді қалайсыз ба?"

#, c-format
msgid ""
":: The following package cannot be upgraded due to unresolvable "
"dependencies:\n"
msgid_plural ""
":: The following packages cannot be upgraded due to unresolvable "
"dependencies:\n"
msgstr[0] ""
":: Келесі десте(лер) шешілмейтін тәуелділіктер салдарынан жаңарту мүмкін "
"емес:\n"

#, c-format
msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?"
msgid_plural "Do you want to skip the above packages for this upgrade?"
msgstr[0] "Бұл жаңарту үшін жоғарыдағы десте(лер) елемеуді қалайсыз ба?"

#, c-format
msgid ":: There are %zd providers available for %s:\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid ":: %s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?"
msgstr ""
":: %s-%s: орнатылған нұсқасы жаңалау болып тұр. Сонда да жаңартуды қалайсыз "
"ба?"

#, c-format
msgid ""
":: File %s is corrupted (%s).\n"
"Do you want to delete it?"
msgstr ""

#, c-format
msgid ":: Import PGP key %s, \"%s\", created %s?"
msgstr ""

#, c-format
msgid "installing"
msgstr "орнатылуда"

#, c-format
msgid "upgrading"
msgstr "жаңартылуда"

#, c-format
msgid "removing"
msgstr "өшірілуде"

#, c-format
msgid "checking for file conflicts"
msgstr "файл ерегістерін тексеру"

#, c-format
msgid "checking available disk space"
msgstr "дискідегі қолжетерлік бос орынды тексеру"

#, c-format
msgid "checking package integrity"
msgstr "десте бүтіндігін тексеру"

#, c-format
msgid "loading package files"
msgstr ""

#, c-format
msgid "downloading %s...\n"
msgstr "%s жүктелуде...\n"

#, c-format
msgid "malloc failure: could not allocate %zd bytes\n"
msgstr "malloc қатесі: %zd байт орынды бөлу мүмкін емес\n"

#, c-format
msgid "could not get current working directory\n"
msgstr "ағымдағы жұмыс бумасын алу мүмкін емес\n"

#, c-format
msgid "could not chdir to download directory %s\n"
msgstr "%s жүктеме бумасына өту мүмкін емес\n"

#, c-format
msgid "running XferCommand: fork failed!\n"
msgstr "XferCommand орындау: үрдісті жасау сәтсіз аяқталды!\n"

#, c-format
msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "could not restore working directory (%s)\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "config file %s, line %d: invalid value for '%s' : '%s'\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "config file %s, line %d: '%s' option invalid, no signature support\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid ""
"config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "mirror '%s' contains the '%s' variable, but no '%s' is defined.\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n"
msgstr "'%s' дерекқорына сервер адресін қосу мүмкін емес: %s (%s)\n"

#, c-format
msgid "failed to initialize alpm library (%s)\n"
msgstr "alpm жинағын іске қосу мүмкін емес (%s)\n"

#, c-format
msgid "  try running pacman-db-upgrade\n"
msgstr "  pacman-db-upgrade жөнелтіп көріңіз\n"

#, c-format
msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n"
msgstr "'%s' лог-файлын қолдану қатесі (%s)\n"

#, c-format
msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "no '%s' configured"
msgstr ""

#, c-format
msgid "could not register '%s' database (%s)\n"
msgstr "'%s' (%s) дерекқорын тіркеу мүмкін емес\n"

#, c-format
msgid "could not add mirror '%s' to database '%s' (%s)\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "config file %s could not be read.\n"
msgstr "%s баптаулар файлын оқу мүмкін емес.\n"

#, c-format
msgid "config file %s, line %d: bad section name.\n"
msgstr "баптаулар файлы %s, жол %d: секцияның аты қате.\n"

#, c-format
msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n"
msgstr "баптаулар файлы %s, жол %d: синтаксис қатесі - кілт жоқ.\n"

#, c-format
msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n"
msgstr ""
"баптаулар файлы %s, жол %d: бар директивалар секциялардың ішінде болуы "
"керек.\n"

#, c-format
msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "no targets specified (use -h for help)\n"
msgstr "мақсаттар көрсетілмеді (көмек үшін -h қолданыңыз)\n"

#, c-format
msgid "no install reason specified (use -h for help)\n"
msgstr "орнату себебі көрсетілмеді (көмек үшін -h қараңыз)\n"

#, c-format
msgid "could not set install reason for package %s (%s)\n"
msgstr "%s дестесі үшін орнату себебін көрсету мүмкін емес (%s)\n"

#, c-format
msgid "%s: install reason has been set to 'installed as dependency'\n"
msgstr "%s: орнату себебі 'тәуелділік ретінде орнатылған' етіп көрсетілді\n"

#, c-format
msgid "%s: install reason has been set to 'explicitly installed'\n"
msgstr "%s: орнату себебі 'нақты орнатылған' етіп көрсетілді\n"

#, c-format
msgid "Explicitly installed"
msgstr "Нақты орнатылған"

#, c-format
msgid "Installed as a dependency for another package"
msgstr "Басқа дестенің тәуелділігі ретінде орнатылған"

#, c-format
msgid "Unknown"
msgstr "Белгісіз"

#, c-format
msgid "Repository     :"
msgstr "Репозиторийі          :"

#, c-format
msgid "Name           :"
msgstr "Аты                   :"

#, c-format
msgid "Version        :"
msgstr "Нұсқасы               :"

#, c-format
msgid "URL            :"
msgstr "URL                   :"

#, c-format
msgid "Licenses       :"
msgstr "Лицензиясы            :"

#, c-format
msgid "Groups         :"
msgstr "Топтар                :"

#, c-format
msgid "Provides       :"
msgstr "Ұсынады               :"

#, c-format
msgid "Depends On     :"
msgstr "Тәуелді               :"

#, c-format
msgid "Optional Deps  :"
msgstr "Қосымша тәуелділіктер :"

#, c-format
msgid "Required By    :"
msgstr "Осыны талап ететіндер :"

#, c-format
msgid "Conflicts With :"
msgstr "Ерегіседі             :"

#, c-format
msgid "Replaces       :"
msgstr "Алмастырады           :"

#, c-format
msgid "Download Size  : %6.2f %s\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "Compressed Size: %6.2f %s\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "Installed Size : %6.2f %s\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "Packager       :"
msgstr "Дестені жинаған       :"

#, c-format
msgid "Architecture   :"
msgstr "Архитектурасы         :"

#, c-format
msgid "Build Date     :"
msgstr "Жиналған күні         :"

#, c-format
msgid "Install Date   :"
msgstr "Орнатылған күні       :"

#, c-format
msgid "Install Reason :"
msgstr "Орнату себебі         :"

#, c-format
msgid "Install Script :"
msgstr "Орнату скрипті        :"

#, c-format
msgid "Yes"
msgstr "Бар"

#, c-format
msgid "No"
msgstr "Жоқ"

#, c-format
msgid "MD5 Sum        :"
msgstr "MD5 сомасы            :"

#, c-format
msgid "SHA256 Sum     :"
msgstr ""

#, c-format
msgid "Signatures     :"
msgstr ""

#, c-format
msgid "None"
msgstr "Көрсетілмеген"

#, c-format
msgid "Description    :"
msgstr "Анықтамасы            :"

#, c-format
msgid "could not calculate checksums for %s\n"
msgstr "%s үшін тексеру сомаларын есептеу мүмкін емес\n"

#, c-format
msgid "Backup Files:\n"
msgstr "Резервті файлдар      :\n"

#, c-format
msgid "(none)\n"
msgstr "(бос)\n"

#, c-format
msgid "no changelog available for '%s'.\n"
msgstr "'%s' үшін өзгерістер тарихы жоқ.\n"

#, c-format
msgid "options"
msgstr "опциялар"

#, c-format
msgid "file(s)"
msgstr "файл(дар)"

#, c-format
msgid "package(s)"
msgstr "десте(лер)"

#, c-format
msgid "usage"
msgstr "қолданылуы"

#, c-format
msgid "operation"
msgstr "әрекет"

#, c-format
msgid "operations:\n"
msgstr "әрекеттер:\n"

#, c-format
msgid ""
"\n"
"use '%s {-h --help}' with an operation for available options\n"
msgstr ""
"\n"
"опцияларды қарап шығу үшін '%s { -h --help}' басқа әрекеттермен бірге "
"қолданыңыз\n"

#, c-format
msgid ""
"  -c, --cascade        remove packages and all packages that depend on them\n"
msgstr ""
"  -c, --cascade        дестені мен оған тәуелді болып тұрған дестелерді "
"өшіру\n"

#, c-format
msgid "  -n, --nosave         remove configuration files\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid ""
"  -s, --recursive      remove unnecessary dependencies\n"
"                       (-ss includes explicitly installed dependencies)\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "  -u, --unneeded       remove unneeded packages\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "      --needed         do not reinstall up to date packages\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "      --recursive      reinstall all dependencies of target packages\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "  -c, --changelog      view the changelog of a package\n"
msgstr "  -c, --changelog      дестенің өзгерістер тарихын көрсету\n"

#, c-format
msgid ""
"  -d, --deps           list packages installed as dependencies [filter]\n"
msgstr ""
"  -d, --deps           тәуелділік ретінде орнатылған барлық дестелер тізімін "
"шығару [фильтр]\n"

#, c-format
msgid "  -e, --explicit       list packages explicitly installed [filter]\n"
msgstr ""
"  -e, --explicit       нақты орнатылған барлық дестелер тізімін шығару "
"[фильтр]\n"

#, c-format
msgid "  -g, --groups         view all members of a package group\n"
msgstr "  -g, --groups         бұл топтағы барлық дестелер тізімін шығару\n"

#, c-format
msgid ""
"  -i, --info           view package information (-ii for backup files)\n"
msgstr ""
"  -i, --info           десте ақпаратын шығару (-ii резервті көшірмелері "
"үшін)\n"

#, c-format
msgid ""
"  -k, --check          check that the files owned by the package(s) are "
"present\n"
msgstr "  -k, --check          дестеге қатысты файлдардың бар-жоғын тексеру\n"

#, c-format
msgid "  -l, --list           list the contents of the queried package\n"
msgstr "  -l, --list           сұралған дестенің құрамасын тізіп шығару\n"

#, c-format
msgid ""
"  -m, --foreign        list installed packages not found in sync db(s) "
"[filter]\n"
msgstr ""
"  -m, --foreign        дерекқор(лар)дан табылмаған барлық дестелер тізімін "
"шығару [фильтр]\n"

#, c-format
msgid "  -o, --owns <file>    query the package that owns <file>\n"
msgstr "  -o, --owns <файл>    құрамында <файл> бар дестені табу\n"

#, c-format
msgid "  -p, --file <package> query a package file instead of the database\n"
msgstr ""
"  -p, --file <десте>   ақпаратты десте файлынан алу, дерекқордан емес\n"

#, c-format
msgid "  -q, --quiet          show less information for query and search\n"
msgstr ""
"  -q, --quiet          сұранымдар мен іздеу кезінде аздау ақпаратты көрсету\n"

#, c-format
msgid ""
"  -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching "
"strings\n"
msgstr ""
"  -s, --search <regex> көрсетілген мәтінді жергілікті орнатылған дестелер "
"ішінен іздеу\n"

#, c-format
msgid ""
"  -t, --unrequired     list packages not required by any package [filter]\n"
msgstr ""
"  -t, --unrequired     ешбір десте керек етпейтін барлық дестелер тізімін "
"шығару [фильтр]\n"

#, c-format
msgid "  -u, --upgrades       list outdated packages [filter]\n"
msgstr "  -u, --upgrades       ескірген дестелер тізімін шығару [фильтр]\n"

#, c-format
msgid ""
"  -c, --clean          remove old packages from cache directory (-cc for "
"all)\n"
msgstr ""
"  -c, --clean          кэштен ескі дестелерді өшіру (-cc барлығы үшін)\n"

#, c-format
msgid "  -i, --info           view package information\n"
msgstr "  -i, --info           десте ақпаратын қарау\n"

#, c-format
msgid "  -l, --list <repo>    view a list of packages in a repo\n"
msgstr ""
"  -l, --list <repo>    бұл репозиторийде бар барлық дестелер тізімін шығару\n"

#, c-format
msgid ""
"  -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n"
msgstr ""
"  -s, --search <regex> қашықтағы репозиторийлардың ішінен көрсетілген "
"мәтінді іздеу\n"

#, c-format
msgid ""
"  -u, --sysupgrade     upgrade installed packages (-uu allows downgrade)\n"
msgstr ""
"  -u, --sysupgrade     орнатылған дестелерді жаңарту (-uu нұсқасын төмендету "
"үшін)\n"

#, c-format
msgid ""
"  -w, --downloadonly   download packages but do not install/upgrade "
"anything\n"
msgstr ""
"  -w, --downloadonly   дестелерді серверден жүктеп алу, бірақ орнатпау\n"

#, c-format
msgid ""
"  -y, --refresh        download fresh package databases from the server\n"
msgstr ""
"  -y, --refresh        дестелердің жаңа дерекқорларын серверден жүктеп алу\n"

#, c-format
msgid "      --asdeps         mark packages as non-explicitly installed\n"
msgstr "      --asdeps         дестелерді нақты орнатылған емес қылып орнату\n"

#, c-format
msgid "      --asexplicit     mark packages as explicitly installed\n"
msgstr "      --asexplicit     дестелерді нақты орнатылған қылып орнату\n"

#, c-format
msgid "  -f, --force          force install, overwrite conflicting files\n"
msgstr ""
"  -f, --force          мәжбүрлі орнату, ерегісетін файлдар алмастырылады\n"

#, c-format
msgid "      --asdeps         install packages as non-explicitly installed\n"
msgstr "      --asdeps         дестелерді нақты емес орнатылған қылып орнату\n"

#, c-format
msgid "      --asexplicit     install packages as explicitly installed\n"
msgstr "      --asexplicit     дестелерді нақты орнатылған қылып орнату\n"

#, c-format
msgid ""
"      --ignore <pkg>   ignore a package upgrade (can be used more than "
"once)\n"
msgstr ""
"      --ignore <десте> жаңарту кезінде дестені елемеу (бірнеше рет "
"қолданылуы мүмкін)\n"

#, c-format
msgid ""
"      --ignoregroup <grp>\n"
"                       ignore a group upgrade (can be used more than once)\n"
msgstr ""
"      --ignoregroup <топ>\n"
"          жаңарту кезінде топты елемеу (бірнеше рет қолданылуы мүмкін)\n"

#, c-format
msgid ""
"  -d, --nodeps         skip dependency version checks (-dd to skip all "
"checks)\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid ""
"      --dbonly         only modify database entries, not package files\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid ""
"      --noprogressbar  do not show a progress bar when downloading files\n"
msgstr ""
"      --noprogressbar  файлдарды жүктеу кезінде үрдіс жолағын көрсетпеу\n"

#, c-format
msgid ""
"      --noscriptlet    do not execute the install scriptlet if one exists\n"
msgstr "      --noscriptlet    орнату скриптері бар болса, оларды орындамау\n"

#, c-format
msgid ""
"  -p, --print          print the targets instead of performing the "
"operation\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid ""
"      --print-format <string>\n"
"                       specify how the targets should be printed\n"
msgstr ""
"      --print-format <string>\n"
"                       мақсаттар қалай шығарылатынын көрсетеді\n"

#, c-format
msgid "  -b, --dbpath <path>  set an alternate database location\n"
msgstr "  -b, --dbpath <жолы>  басқа дерекқорды қолдану\n"

#, c-format
msgid "  -r, --root <path>    set an alternate installation root\n"
msgstr "  -r, --root <жолы>    басқа түбірлік буманы көрсету\n"

#, c-format
msgid "  -v, --verbose        be verbose\n"
msgstr "  -v, --verbose        көбірек ақпаратты шығару\n"

#, c-format
msgid "      --arch <arch>    set an alternate architecture\n"
msgstr "      --arch <arch>    басқа архитектураны орнату\n"

#, c-format
msgid "      --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n"
msgstr "      --cachedir <бума> басқа кэш бумасын қолдану\n"

#, c-format
msgid "      --config <path>  set an alternate configuration file\n"
msgstr "      --config <жолы>  басқа баптаулар файлын қолдану\n"

#, c-format
msgid "      --debug          display debug messages\n"
msgstr "      --debug          жөндеу хабарламаларын көрсету\n"

#, c-format
msgid "      --gpgdir <path>  set an alternate home directory for GnuPG\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "      --logfile <path> set an alternate log file\n"
msgstr "      --logfile <жолы> басқа лог файлын қолдану\n"

#, c-format
msgid "      --noconfirm      do not ask for any confirmation\n"
msgstr "      --noconfirm      растауды сұрамау\n"

#, c-format
msgid ""
"                       This program may be freely redistributed under\n"
"                       the terms of the GNU General Public License.\n"
msgstr ""
"                       Бұл бағдарлама GNU General Public License\n"
"                       аясында еркін таратылуы мүмкін.\n"

#, c-format
msgid "'%s' is not a valid debug level\n"
msgstr "'%s' - жөндеудің қате деңгейі\n"

#, c-format
msgid "only one operation may be used at a time\n"
msgstr "бір уақытта тек бір әрекет орындалуы мүмкін\n"

#, c-format
msgid "invalid option\n"
msgstr "опция қате\n"

#, c-format
msgid "memory exhausted in argument parsing\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n"
msgstr "оқу үшін stdin қайта ашу сәтсіз: (%s)\n"

#, c-format
msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
msgstr "Бұл әрекетті жасай алмайсыз, өйткені сіз әкімші емессіз (root).\n"

#, c-format
msgid "no operation specified (use -h for help)\n"
msgstr "әрекет көрсетілмеді (көмек үшін -h қолданыңыз)\n"

#, c-format
msgid "%s is owned by %s %s\n"
msgstr "%s қазір %s %s иелігінде\n"

#, c-format
msgid "no file was specified for --owns\n"
msgstr "--owns үшін файл көрсетілмеді\n"

#, c-format
msgid "path too long: %s%s\n"
msgstr "жол тым ұзын: %s%s\n"

#, c-format
msgid "failed to find '%s' in PATH: %s\n"
msgstr "'%s' нәрсесі PATH жерінен табылмады: %s\n"

#, c-format
msgid "failed to read file '%s': %s\n"
msgstr "'%s' файлын оқу мүмкін емес: %s\n"

#, c-format
msgid "cannot determine ownership of directory '%s'\n"
msgstr "'%s' бумасының иесін анықтау мүмкін емес\n"

#, c-format
msgid "cannot determine real path for '%s': %s\n"
msgstr "'%s' үшін шын жолды анықтау мүмкін емес: %s\n"

#, c-format
msgid "No package owns %s\n"
msgstr "Бірде-бір десте құрамында %s жоқ\n"

#, c-format
msgid "group '%s' was not found\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "%s: %jd total file, "
msgid_plural "%s: %jd total files, "
msgstr[0] ""

#, c-format
msgid "%jd missing file\n"
msgid_plural "%jd missing files\n"
msgstr[0] ""

#, c-format
msgid "package '%s' was not found\n"
msgstr "'%s' дестесі табылмады\n"

#, c-format
msgid "'%s' is a file, you might want to use %s.\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "could not load package '%s': %s\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "failed to prepare transaction (%s)\n"
msgstr "әрекетті дайындау қатемен аяқталды (%s)\n"

#, c-format
msgid ":: package %s does not have a valid architecture\n"
msgstr ":: %s дестесінде дұрыс архитектура жоқ\n"

#, c-format
msgid ":: %s: requires %s\n"
msgstr ":: %s: қазір %s сұрап тұр\n"

#, c-format
msgid "%s is designated as a HoldPkg.\n"
msgstr "%s қазір HoldPkg ішінде көрсетілген.\n"

#, c-format
msgid "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?"
msgstr "HoldPkg мақсаттар тізімінде табылды. Жалғастырамыз ба?"

#, c-format
msgid " there is nothing to do\n"
msgstr " істейтін ешнәрсе жоқ\n"

#, c-format
msgid "Do you want to remove these packages?"
msgstr "Бұл дестелерді өшіруді қалайсыз ба?"

#, c-format
msgid "failed to commit transaction (%s)\n"
msgstr "әрекетті аяқтау мүмкін емес (%s)\n"

#, c-format
msgid "could not access database directory\n"
msgstr "дерекқор бумасына жету мүмкін емес\n"

#, c-format
msgid "could not remove %s\n"
msgstr "%s өшіру мүмкін емес\n"

#, c-format
msgid "Do you want to remove %s?"
msgstr "%s өшіруді қалайсыз ба?"

#, c-format
msgid "Database directory: %s\n"
msgstr "Дерекқор бумасы: %s\n"

#, c-format
msgid "Do you want to remove unused repositories?"
msgstr "Қолданылмайтын репозиторийларды өшіруді қалайсыз ба?"

#, c-format
msgid "Database directory cleaned up\n"
msgstr "Дерекқор бумасы тазартылды\n"

#, c-format
msgid "Cache directory: %s\n"
msgstr "Кэш бумасы: %s\n"

#, c-format
msgid "Packages to keep:\n"
msgstr "Ұсталатын дестелер:\n"

#, c-format
msgid "  All locally installed packages\n"
msgstr "  Барлық жергілікті орнатылған дестелер\n"

#, c-format
msgid "  All current sync database packages\n"
msgstr "  Барлық ағымдағы sync дерекқорының дестелері\n"

#, c-format
msgid "Do you want to remove all other packages from cache?"
msgstr "Кэштен барлық басқа дестелерді өшіруді қалайсыз ба?"

#, c-format
msgid "removing old packages from cache...\n"
msgstr "кэш ішінен ескірген дестелер өшірілуде...\n"

#, c-format
msgid "Do you want to remove ALL files from cache?"
msgstr "Кэш ішінен БАРЛЫҚ файлдарды өшіруді қалайсыз ба?"

#, c-format
msgid "removing all files from cache...\n"
msgstr "кэш ішінен барлық файлдар өшірілуде...\n"

#, c-format
msgid "could not access cache directory %s\n"
msgstr "%s кэш бумасына қатынау мүмкін емес\n"

#, c-format
msgid "failed to update %s (%s)\n"
msgstr "%s жаңарту мүмкін емес (%s)\n"

#, c-format
msgid " %s is up to date\n"
msgstr " %s ескірмеді\n"

#, c-format
msgid "failed to synchronize any databases\n"
msgstr "бірде-бір дерекқорды синхрондау мүмкін емес\n"

#, c-format
msgid "installed"
msgstr "орнатылған"

#, c-format
msgid "repository '%s' does not exist\n"
msgstr "'%s' репозиторийі жоқ болып тұр\n"

#, c-format
msgid "repository \"%s\" was not found.\n"
msgstr "\"%s\" репозиторийі табылмады.\n"

#, c-format
msgid "skipping target: %s\n"
msgstr "мақсатты аттап өту: %s\n"

#, c-format
msgid "target not found: %s\n"
msgstr "мақсаты табылмады: %s\n"

#, c-format
msgid ":: There are %d members in group %s:\n"
msgstr ":: %d мүше бар, %s тобында:\n"

#, c-format
msgid "database not found: %s\n"
msgstr "дерекқор табылмады: %s\n"

#, c-format
msgid "'%s' is a file, did you mean %s instead of %s?\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid ":: Starting full system upgrade...\n"
msgstr ":: Жүйені толық жаңарту басталуда...\n"

#, c-format
msgid ":: %s and %s are in conflict\n"
msgstr ":: %s және %s өзара ерегіседі\n"

#, c-format
msgid ":: %s and %s are in conflict (%s)\n"
msgstr ":: %s және %s өзара ерегіседі (%s)\n"

#, c-format
msgid "Proceed with download?"
msgstr "Жүктеуді бастау керек пе?"

#, c-format
msgid "Proceed with installation?"
msgstr "Орнатуды бастау керек пе?"

#, c-format
msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n"
msgstr "%s қазір '%s' және '%s' құрамында бар\n"

#, c-format
msgid "%s: %s exists in filesystem\n"
msgstr "%s: %s файлдық жүйеде бар болып тұр\n"

#, c-format
msgid "%s is invalid or corrupted\n"
msgstr "%s қате не зақымдалған\n"

#, c-format
msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n"
msgstr "Қателер табылды, дестелер жаңартылмады.\n"

#, c-format
msgid ":: Synchronizing package databases...\n"
msgstr ":: Дестелер дерекқоры синхрондалуда...\n"

#, c-format
msgid ":: The following packages should be upgraded first :\n"
msgstr ":: Бұл дестелер бірінші болып жаңартылады :\n"

#, c-format
msgid ""
":: Do you want to cancel the current operation\n"
":: and upgrade these packages now?"
msgstr ""
":: Сіз ағымдағы әрекетті үзу мен бұл дестелерді\n"
":: қазір жаңартуды қалайсыз ба?"

#, c-format
msgid "loading packages...\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "failed to init transaction (%s)\n"
msgstr "әрекетті бастау қатемен аяқталды (%s)\n"

#, c-format
msgid ""
"  if you're sure a package manager is not already\n"
"  running, you can remove %s\n"
msgstr ""
"  pacman қазір қосылып тұрмағанына сенімді болсаңыз\n"
"  %s өшіре аласыз\n"

#, c-format
msgid "failed to release transaction (%s)\n"
msgstr "әрекетті босату сәтсіз (%s)\n"

#, c-format
msgid "no usable package repositories configured.\n"
msgstr "бірде-бір репозиторий тиісті түрде бапталмаған.\n"

#, c-format
msgid "database '%s' is not valid (%s)\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "insufficient columns available for table display\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "Valid"
msgstr ""

#, c-format
msgid "Key expired"
msgstr ""

#, c-format
msgid "Expired"
msgstr ""

#, c-format
msgid "Invalid"
msgstr ""

#, c-format
msgid "Key unknown"
msgstr ""

#, c-format
msgid "Key disabled"
msgstr ""

#, c-format
msgid "Signature error"
msgstr ""

#, c-format
msgid "full trust"
msgstr ""

#, c-format
msgid "marginal trust"
msgstr ""

#, c-format
msgid "never trust"
msgstr ""

#, c-format
msgid "unknown trust"
msgstr ""

#, c-format
msgid "%s, %s from \"%s\""
msgstr ""

#, c-format
msgid "failed to allocate string\n"
msgstr "string үшін орын бөлу сәтсіз\n"

#, c-format
msgid "Name"
msgstr ""

#, c-format
msgid "Old Version"
msgstr ""

#, c-format
msgid "New Version"
msgstr ""

#, c-format
msgid "Net Change"
msgstr ""

#, c-format
msgid "Download Size"
msgstr ""

#, c-format
msgid "Targets (%d):"
msgstr "Мақсаттар (%d):"

#, c-format
msgid "Total Download Size:    %.2f %s\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "Total Installed Size:   %.2f %s\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "Total Removed Size:     %.2f %s\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "Net Upgrade Size:       %.2f %s\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "New optional dependencies for %s\n"
msgstr "%s үшін жаңа қосымша тәуелділіктер\n"

#, c-format
msgid "Optional dependencies for %s\n"
msgstr "%s үшін қосымша тәуелділіктер\n"

#, c-format
msgid "Repository %s\n"
msgstr "Репозиторий %s\n"

#, c-format
msgid "invalid value: %d is not between %d and %d\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "invalid number: %s\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "Enter a selection (default=all)"
msgstr "Таңдауды енгізіңіз (бастапқы мәні=all)"

#, c-format
msgid "Enter a number (default=%d)"
msgstr "Нөмірді енгізіңіз (бастапқы мәні=%d)"

#, c-format
msgid "[Y/n]"
msgstr "[Y/n]"

#, c-format
msgid "[y/N]"
msgstr "[y/N]"

#, c-format
msgid "Y"
msgstr "Y"

#, c-format
msgid "YES"
msgstr "YES"

#, c-format
msgid "N"
msgstr "N"

#, c-format
msgid "NO"
msgstr "NO"

#, c-format
msgid "error: %s"
msgstr "қате: %s"

#, c-format
msgid "warning: %s"
msgstr "ескерту: %s"

#, c-format
msgid "error: "
msgstr "қате: "

#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "ескерту: "