summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/src/pacman/po/ru.po
blob: f1251a4999040568ec22a06811d750818cc292db (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
#   <alexander.r@gmx.com>, 2012.
# Ivan Yurasov <vdk@gmx.us>, 2011.
# partizan <serg.partizan@gmail.com>, 2011.
#   <serg.partizan@gmail.com>, 2012.
# VVS <vitaliy.star@gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-10 13:01+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-05 13:53+0000\n"
"Last-Translator: AlexanderR <alexander.r@gmx.com>\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/"
"language/ru/)\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#, c-format
msgid "checking dependencies...\n"
msgstr "проверка зависимостей...\n"

#, c-format
msgid "checking for file conflicts...\n"
msgstr "проверка возможных конфликтов файлов...\n"

#, c-format
msgid "resolving dependencies...\n"
msgstr "разрешение зависимостей...\n"

#, c-format
msgid "looking for inter-conflicts...\n"
msgstr "проверка на взаимную несовместимость...\n"

#, c-format
msgid "installing %s...\n"
msgstr "установка %s...\n"

#, c-format
msgid "removing %s...\n"
msgstr "удаление %s...\n"

#, c-format
msgid "upgrading %s...\n"
msgstr "обновление %s...\n"

#, fuzzy, c-format
msgid "downgrading %s...\n"
msgstr "загрузка %s...\n"

#, fuzzy, c-format
msgid "reinstalling %s...\n"
msgstr "установка %s...\n"

#, c-format
msgid "checking package integrity...\n"
msgstr "проверка целостности пакета...\n"

#, fuzzy, c-format
msgid "checking keyring...\n"
msgstr "проверка целостности пакета...\n"

#, fuzzy, c-format
msgid "downloading required keys...\n"
msgstr "загрузка %s...\n"

#, c-format
msgid "loading package files...\n"
msgstr "загрузка файлов пакет...\n"

#, c-format
msgid "checking delta integrity...\n"
msgstr "проверка целостности дельты...\n"

#, c-format
msgid "applying deltas...\n"
msgstr "применение дельт...\n"

#, c-format
msgid "generating %s with %s... "
msgstr "создание %s с помощью %s..."

#, c-format
msgid "success!\n"
msgstr "завершено успешно!\n"

#, c-format
msgid "failed.\n"
msgstr "не удалось.\n"

#, fuzzy, c-format
msgid "Retrieving packages ...\n"
msgstr "Получение пакетов с %s...\n"

#, c-format
msgid "checking available disk space...\n"
msgstr "проверяется доступное место...\n"

#, fuzzy, c-format
msgid "%s optionally requires %s\n"
msgstr "%s: требует %s\n"

#, c-format
msgid "%s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?"
msgstr "%s указан в IgnorePkg/IgnoreGroup. Всё равно установить?"

#, c-format
msgid "Replace %s with %s/%s?"
msgstr "Заменить %s на %s/%s?"

#, c-format
msgid "%s and %s are in conflict. Remove %s?"
msgstr "%s и %s конфликтуют. Удалить %s?"

#, c-format
msgid "%s and %s are in conflict (%s). Remove %s?"
msgstr "%s и %s конфликтуют (%s). Удалить %s?"

#, c-format
msgid ""
"The following package cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n"
msgid_plural ""
"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n"
msgstr[0] ""
"Этот пакет не может быть обновлен из-за неразрешимых зависимостей:\n"
msgstr[1] ""
"Эти пакеты не могут быть обновлены из-за неразрешимых зависимостей:\n"
msgstr[2] ""
"Эти пакеты не могут быть обновлены из-за неразрешимых зависимостей:\n"

#, c-format
msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?"
msgid_plural "Do you want to skip the above packages for this upgrade?"
msgstr[0] "Вы уверены что хотите пропустить этот пакет при обновлении?"
msgstr[1] "Вы уверены что хотите пропустить эти пакеты при обновлении?"
msgstr[2] "Вы уверены что хотите пропустить эти пакеты при обновлении?"

#, c-format
msgid "There are %zd providers available for %s:\n"
msgstr "Найдено %zd вариантов для %s:\n"

#, c-format
msgid "%s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?"
msgstr "%s-%s: установленная версия новее. Всё равно обновить?"

#, c-format
msgid ""
"File %s is corrupted (%s).\n"
"Do you want to delete it?"
msgstr ""
"Файл %s поврежден (%s).\n"
"Хотите его удалить?"

#, fuzzy, c-format
msgid "Import PGP key %d%c/%s, \"%s\", created: %s%s?"
msgstr "Import PGP key %s, \"%s\", created %s?"

#, c-format
msgid "installing"
msgstr "установка"

#, c-format
msgid "upgrading"
msgstr "обновление"

#, fuzzy, c-format
msgid "downgrading"
msgstr "обновление"

#, fuzzy, c-format
msgid "reinstalling"
msgstr "установка"

#, c-format
msgid "removing"
msgstr "удаление"

#, c-format
msgid "checking for file conflicts"
msgstr "проверка возможных конфликтов файлов"

#, c-format
msgid "checking available disk space"
msgstr "проверяется доступное место"

#, c-format
msgid "checking package integrity"
msgstr "проверяется целостность пакета"

#, fuzzy, c-format
msgid "checking keys in keyring"
msgstr "проверяется целостность пакета"

#, c-format
msgid "loading package files"
msgstr "загрузка файлов пакета"

#, c-format
msgid "downloading %s...\n"
msgstr "загрузка %s...\n"

#, c-format
msgid "malloc failure: could not allocate %zd bytes\n"
msgstr "ошибка malloc: невозможно выделить %zd байт\n"

#, c-format
msgid "could not get current working directory\n"
msgstr "не удалось получить текущий рабочий каталог\n"

#, c-format
msgid "could not chdir to download directory %s\n"
msgstr "не удалось перейти в каталог %s\n"

#, c-format
msgid "running XferCommand: fork failed!\n"
msgstr "запуск XferCommand: fork failed!\n"

#, c-format
msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
msgstr "не удалось переименовать %s в %s (%s)\n"

#, c-format
msgid "could not restore working directory (%s)\n"
msgstr "не удалось восстановить рабочий каталог (%s)\n"

#, c-format
msgid "config file %s, line %d: invalid value for '%s' : '%s'\n"
msgstr "файл %s, строка %d: недопустимое значение для '%s' : '%s'\n"

#, c-format
msgid "config file %s, line %d: '%s' option invalid, no signature support\n"
msgstr ""
"файл %s, строка %d: '%s' недопустимый параметр, поддержка подписей "
"недоступна\n"

#, c-format
msgid ""
"config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n"
msgstr "файл %s, строка %d: параметр '%s' в секции '%s' не распознан.\n"

#, c-format
msgid "mirror '%s' contains the '%s' variable, but no '%s' is defined.\n"
msgstr "зеркало '%s' содержит переменную '%s', но '%s' не определена.\n"

#, c-format
msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n"
msgstr "не удалось добавить адрес сервера в базу данных '%s': %s (%s)\n"

#, c-format
msgid "failed to initialize alpm library (%s)\n"
msgstr "не удалось инициализировать библиотеку alpm (%s)\n"

#, c-format
msgid "  try running pacman-db-upgrade\n"
msgstr "  попробуйте запустить pacman-db-upgrade\n"

#, c-format
msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n"
msgstr "не удалось использовать файл журнала '%s' (%s)\n"

#, c-format
msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n"
msgstr "проблема при установке gpgdir '%s' (%s)\n"

#, c-format
msgid "no '%s' configured"
msgstr "'%s' не настроено"

#, c-format
msgid "could not register '%s' database (%s)\n"
msgstr "не удалось зарегистрировать базу данных '%s' (%s)\n"

#, c-format
msgid "could not add mirror '%s' to database '%s' (%s)\n"
msgstr "не удалось добавить зеркало '%s' в базу данных '%s' (%s)\n"

#, c-format
msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n"
msgstr ""
"достинут максимум вложенности при разборе конфигурационного файла %d.\n"

#, fuzzy, c-format
msgid "config file %s could not be read: %s\n"
msgstr "не удалось прочитать конфигурационный файл %s.\n"

#, c-format
msgid "config file %s, line %d: bad section name.\n"
msgstr "конфигурационный файл %s, строка %d: неверное название секции.\n"

#, c-format
msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n"
msgstr ""
"конфигурационный файл %s, строка %d: синтаксическая ошибка - пропущен ключ.\n"

#, c-format
msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n"
msgstr ""
"конфигурационный файл %s, строка %d: все директивы должны находиться в "
"секциях.\n"

#, c-format
msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n"
msgstr "файл %s, строка %d: параметр '%s' требует значения\n"

#, c-format
msgid "no targets specified (use -h for help)\n"
msgstr "не задано целей (для справки используйте -h)\n"

#, c-format
msgid "no install reason specified (use -h for help)\n"
msgstr "не указана причина установки (используйте -h для помощи)\n"

#, c-format
msgid "could not set install reason for package %s (%s)\n"
msgstr "не удалось установить причину установки для пакета %s (%s)\n"

#, c-format
msgid "%s: install reason has been set to 'installed as dependency'\n"
msgstr "%s: причина установки изменена на 'установлен как зависимость'\n"

#, c-format
msgid "%s: install reason has been set to 'explicitly installed'\n"
msgstr "%s: причина установки изменена на 'установлен явно'\n"

#, fuzzy, c-format
msgid " [installed]"
msgstr "установлен"

#, c-format
msgid "Optional Deps  :"
msgstr "Дополнительно         :"

#, c-format
msgid "Explicitly installed"
msgstr "Явно установлен"

#, c-format
msgid "Installed as a dependency for another package"
msgstr "Установлен как зависимость другого пакета"

#, c-format
msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестно"

#, c-format
msgid "None"
msgstr "Нет"

#, fuzzy, c-format
msgid "MD5 Sum"
msgstr "MD5                   :"

#, fuzzy, c-format
msgid "SHA256 Sum"
msgstr "SHA256                :"

#, fuzzy, c-format
msgid "Signature"
msgstr "Ошибка подписи"

#, c-format
msgid "Repository     :"
msgstr "Репозиторий           :"

#, c-format
msgid "Name           :"
msgstr "Название              :"

#, c-format
msgid "Version        :"
msgstr "Версия                :"

#, c-format
msgid "Description    :"
msgstr "Описание              :"

#, c-format
msgid "Architecture   :"
msgstr "Архитектура           :"

#, c-format
msgid "URL            :"
msgstr "URL                   :"

#, c-format
msgid "Licenses       :"
msgstr "Лицензии              :"

#, c-format
msgid "Groups         :"
msgstr "Группы                :"

#, c-format
msgid "Provides       :"
msgstr "Предоставляет         :"

#, c-format
msgid "Depends On     :"
msgstr "Зависит от            :"

#, c-format
msgid "Required By    :"
msgstr "Требуется пакетами    :"

#, fuzzy, c-format
msgid "Optional For   :"
msgstr "Дополнительно         :"

#, c-format
msgid "Conflicts With :"
msgstr "Конфликтует с         :"

#, c-format
msgid "Replaces       :"
msgstr "Заменяет              :"

#, fuzzy, c-format
msgid "Download Size  :"
msgstr "Необходимо загрузить"

#, fuzzy, c-format
msgid "Compressed Size:"
msgstr "Сжатый размер         : %6.2f %s\n"

#, fuzzy, c-format
msgid "Installed Size :"
msgstr "Установленный размер  : %6.2f %s\n"

#, c-format
msgid "Packager       :"
msgstr "Сборщик               :"

#, c-format
msgid "Build Date     :"
msgstr "Дата сборки           :"

#, c-format
msgid "Install Date   :"
msgstr "Дата установки        :"

#, c-format
msgid "Install Reason :"
msgstr "Причина установки     :"

#, c-format
msgid "Install Script :"
msgstr "Установочный скрипт   :"

#, c-format
msgid "Yes"
msgstr "Yes"

#, c-format
msgid "No"
msgstr "No"

#, c-format
msgid "MD5 Sum        :"
msgstr "MD5                   :"

#, c-format
msgid "SHA256 Sum     :"
msgstr "SHA256                :"

#, c-format
msgid "Signatures     :"
msgstr "Подписи               :"

#, fuzzy, c-format
msgid "Validated By   :"
msgstr "Требуется пакетами    :"

#, c-format
msgid "could not calculate checksums for %s\n"
msgstr "не удалось вычислить контрольные суммы для %s\n"

#, c-format
msgid "Backup Files:\n"
msgstr "Резервные копии файлов:\n"

#, c-format
msgid "(none)\n"
msgstr "(пусто)\n"

#, c-format
msgid "no changelog available for '%s'.\n"
msgstr "для '%s' нет списка изменений.\n"

#, fuzzy, c-format
msgid "Changelog for %s:\n"
msgstr "для '%s' нет списка изменений.\n"

#, c-format
msgid "installed"
msgstr "установлен"

#, c-format
msgid "options"
msgstr "параметры"

#, c-format
msgid "file(s)"
msgstr "файл(ы)"

#, c-format
msgid "package(s)"
msgstr "пакет(ы)"

#, c-format
msgid "usage"
msgstr "использование"

#, c-format
msgid "operation"
msgstr "действие"

#, c-format
msgid "operations:\n"
msgstr "действия:\n"

#, c-format
msgid ""
"\n"
"use '%s {-h --help}' with an operation for available options\n"
msgstr ""
"\n"
"используйте '%s { -h --help}' вместе с другими операциями для просмотра "
"параметров\n"

#, c-format
msgid ""
"  -c, --cascade        remove packages and all packages that depend on them\n"
msgstr "  -c, --cascade        удалить пакет и все зависящие от него пакеты\n"

#, c-format
msgid "  -n, --nosave         remove configuration files\n"
msgstr "  -n, --nosave         удалить конфигурационный файл\n"

#, c-format
msgid ""
"  -s, --recursive      remove unnecessary dependencies\n"
"                       (-ss includes explicitly installed dependencies)\n"
msgstr ""
"  -s, --recursive      удалять ненужные зависимости\n"
"                       (-ss включая явно установленные)\n"

#, c-format
msgid "  -u, --unneeded       remove unneeded packages\n"
msgstr "  -u, --unneeded       удалить ненужные пакеты\n"

#, c-format
msgid "      --needed         do not reinstall up to date packages\n"
msgstr "      --needed         переустанавливать только устаревшие пакеты\n"

#, c-format
msgid "  -c, --changelog      view the changelog of a package\n"
msgstr "  -c, --changelog      показать список изменений пакета\n"

#, c-format
msgid ""
"  -d, --deps           list packages installed as dependencies [filter]\n"
msgstr ""
"  -d, --deps           показать все пакеты, установленные как зависимости "
"[фильтр]\n"

#, c-format
msgid "  -e, --explicit       list packages explicitly installed [filter]\n"
msgstr ""
"  -e, --explicit       показать все явно установленные пакеты [фильтр]\n"

#, c-format
msgid "  -g, --groups         view all members of a package group\n"
msgstr "  -g, --groups         показать все пакеты данной группы\n"

#, c-format
msgid ""
"  -i, --info           view package information (-ii for backup files)\n"
msgstr ""
"  -i, --info           показать информацию о пакете (-ii для резервных "
"копий)\n"

#, c-format
msgid ""
"  -k, --check          check that the files owned by the package(s) are "
"present\n"
msgstr ""
"  -k, --check          проверить, все ли файлы, принадлежащие пакету, "
"существуют\n"

#, c-format
msgid "  -l, --list           list the contents of the queried package\n"
msgstr "  -l, --list           показать содержимое запрашиваемого пакета\n"

#, c-format
msgid ""
"  -m, --foreign        list installed packages not found in sync db(s) "
"[filter]\n"
msgstr ""
"  -m, --foreign        показать установленные пакеты, не найденные в "
"базе(ах) данных [фильтр]\n"

#, fuzzy, c-format
msgid ""
"  -n, --native         list installed packages only found in sync db(s) "
"[filter]\n"
msgstr ""
"  -m, --foreign        показать установленные пакеты, не найденные в "
"базе(ах) данных [фильтр]\n"

#, c-format
msgid "  -o, --owns <file>    query the package that owns <file>\n"
msgstr "  -o, --owns <файл>    найти пакет, содержащий <файл>\n"

#, c-format
msgid "  -p, --file <package> query a package file instead of the database\n"
msgstr ""
"  -p, --file <пакет>   извлечь информацию из файла пакета, а не из базы "
"данных\n"

#, c-format
msgid "  -q, --quiet          show less information for query and search\n"
msgstr ""
"  -q, --quiet          показывать меньше информации при запросах и поиске\n"

#, c-format
msgid ""
"  -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching "
"strings\n"
msgstr ""
"  -s, --search <regex> искать указанную строку в локально установленных "
"пакетах\n"

#, c-format
msgid ""
"  -t, --unrequired     list packages not required by any package [filter]\n"
msgstr ""
"  -t, --unrequired     показать все пакеты, не используемые ни одним пакетом "
"[фильтр]\n"

#, c-format
msgid "  -u, --upgrades       list outdated packages [filter]\n"
msgstr "  -u, --upgrades       показать список устаревших пакетов [фильтр]\n"

#, c-format
msgid ""
"  -c, --clean          remove old packages from cache directory (-cc for "
"all)\n"
msgstr "  -c, --clean          удалить старые пакеты из кэша (-cc для всех)\n"

#, c-format
msgid "  -i, --info           view package information\n"
msgstr "  -i, --info           показать информацию о пакете\n"

#, c-format
msgid "  -l, --list <repo>    view a list of packages in a repo\n"
msgstr "  -l, --list <repo>    показать все пакеты из этого репозитория\n"

#, c-format
msgid ""
"  -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n"
msgstr ""
"  -s, --search <regex> искать указанную строку в удаленных репозиториях\n"

#, c-format
msgid ""
"  -u, --sysupgrade     upgrade installed packages (-uu allows downgrade)\n"
msgstr ""
"  -u, --sysupgrade     обновить установленные пакеты(-uu включает откат)\n"

#, c-format
msgid ""
"  -w, --downloadonly   download packages but do not install/upgrade "
"anything\n"
msgstr ""
"  -w, --downloadonly   загрузить пакеты с сервера, но не устанавливать\n"

#, c-format
msgid ""
"  -y, --refresh        download fresh package databases from the server\n"
msgstr ""
"  -y, --refresh        загрузить свежие базы данных пакетов с сервера\n"

#, c-format
msgid "      --asdeps         mark packages as non-explicitly installed\n"
msgstr "      --asdeps         отметить пакеты как неявно установленные\n"

#, c-format
msgid "      --asexplicit     mark packages as explicitly installed\n"
msgstr "      --asexplicit     отметить пакеты как явно установленные\n"

#, fuzzy, c-format
msgid "      --force          force install, overwrite conflicting files\n"
msgstr ""
"  -f, --force          принудительная установка, перезаписывать "
"конфликтующие файлы\n"

#, c-format
msgid "      --asdeps         install packages as non-explicitly installed\n"
msgstr "      --asdeps         установить пакеты как неявно установленные\n"

#, c-format
msgid "      --asexplicit     install packages as explicitly installed\n"
msgstr "      --asexplicit     установить пакеты как явно установленные\n"

#, c-format
msgid ""
"      --ignore <pkg>   ignore a package upgrade (can be used more than "
"once)\n"
msgstr ""
"      --ignore <пакет> пропустить пакет при обновлении (может быть "
"использовано неоднократно)\n"

#, c-format
msgid ""
"      --ignoregroup <grp>\n"
"                       ignore a group upgrade (can be used more than once)\n"
msgstr ""
"      --ignoregroup <группа>\n"
"                       пропустить группу при обновлении (может быть "
"использовано неоднократно)\n"

#, c-format
msgid ""
"  -d, --nodeps         skip dependency version checks (-dd to skip all "
"checks)\n"
msgstr ""
"  -d, --nodeps         пропостить проверку версий (-dd пропускает все "
"проверки)\n"

#, c-format
msgid ""
"      --dbonly         only modify database entries, not package files\n"
msgstr ""
"      --dbonly         изменить только записи в базе данных, не файлы "
"пакетов\n"

#, c-format
msgid ""
"      --noprogressbar  do not show a progress bar when downloading files\n"
msgstr ""
"      --noprogressbar  не показывать индикатор выполнения при загрузке\n"

#, c-format
msgid ""
"      --noscriptlet    do not execute the install scriptlet if one exists\n"
msgstr ""
"      --noscriptlet    не запускать установочные скрипты, если они есть\n"

#, c-format
msgid ""
"  -p, --print          print the targets instead of performing the "
"operation\n"
msgstr ""
"  -p, --print          вывести список целей вместо выполнения операций\n"

#, c-format
msgid ""
"      --print-format <string>\n"
"                       specify how the targets should be printed\n"
msgstr ""
"      --print-format <строка>\n"
"                       укажите формат вывода целей\n"

#, c-format
msgid "  -b, --dbpath <path>  set an alternate database location\n"
msgstr ""
"  -b, --dbpath <путь>  указать альтернативное расположение базы данных\n"

#, c-format
msgid "  -r, --root <path>    set an alternate installation root\n"
msgstr "  -r, --root <путь>    указать альтернативный корневой каталог\n"

#, c-format
msgid "  -v, --verbose        be verbose\n"
msgstr "  -v, --verbose        выводить больше информации\n"

#, c-format
msgid "      --arch <arch>    set an alternate architecture\n"
msgstr "      --arch <arch>    установить альтернативную архитектуру\n"

#, c-format
msgid "      --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n"
msgstr "      --cachedir <каталог> указать альтернативное расположение кэша\n"

#, c-format
msgid "      --color <when>   colorize the output\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "      --config <path>  set an alternate configuration file\n"
msgstr ""
"      --config <путь>  использовать альтернативный конфигурационный файл\n"

#, c-format
msgid "      --debug          display debug messages\n"
msgstr "      --debug          показывать отладочные сообщения\n"

#, c-format
msgid "      --gpgdir <path>  set an alternate home directory for GnuPG\n"
msgstr ""
"      --gpgdir <path>  установить альтернативный домашний каталог для GnuPG\n"

#, c-format
msgid "      --logfile <path> set an alternate log file\n"
msgstr "      --logfile <путь> использовать альтернативный файл журнала\n"

#, c-format
msgid "      --noconfirm      do not ask for any confirmation\n"
msgstr "      --noconfirm      не спрашивать подтверждения\n"

#, c-format
msgid ""
"                       This program may be freely redistributed under\n"
"                       the terms of the GNU General Public License.\n"
msgstr ""
"                       Эта программа может свободно распространяться\n"
"                       на условиях GNU General Public License\n"

#, fuzzy, c-format
msgid "invalid agument '%s' for %s\n"
msgstr "неверный номер: %s\n"

#, c-format
msgid "'%s' is not a valid debug level\n"
msgstr "'%s' - неверный уровень отладки\n"

#, c-format
msgid "only one operation may be used at a time\n"
msgstr "одновременно может выполняться только одна операция\n"

#, c-format
msgid "invalid option\n"
msgstr "несуществующий параметр\n"

#, c-format
msgid "memory exhausted in argument parsing\n"
msgstr "закончилась память при обработке аргумента\n"

#, c-format
msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n"
msgstr "не удалось открыть заново stdin для чтения: (%s)\n"

#, c-format
msgid "argument '-' specified without input on stdin\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
msgstr ""
"Вы не можете выполнить эту операцию, не являясь суперпользователем (root).\n"

#, c-format
msgid "no operation specified (use -h for help)\n"
msgstr "не задана операция (для справки используйте -h)\n"

#, c-format
msgid "%s is owned by %s %s\n"
msgstr "%s принадлежит %s %s\n"

#, c-format
msgid "no file was specified for --owns\n"
msgstr "не был указан файл для --owns\n"

#, c-format
msgid "cannot determine real path for '%s': %s\n"
msgstr "не удалось определить настоящий путь для '%s': %s\n"

#, c-format
msgid "path too long: %s%s\n"
msgstr "путь слишком длинный: %s%s\n"

#, c-format
msgid "failed to find '%s' in PATH: %s\n"
msgstr "не удалось найти '%s' в PATH: %s\n"

#, c-format
msgid "failed to read file '%s': %s\n"
msgstr "не удалось прочитать файл '%s': %s\n"

#, c-format
msgid "No package owns %s\n"
msgstr "Ни один пакет не содержит %s\n"

#, c-format
msgid "group '%s' was not found\n"
msgstr "группа '%s' не найдена\n"

#, c-format
msgid "package '%s' was not found\n"
msgstr "пакет '%s' не найден\n"

#, c-format
msgid "'%s' is a file, you might want to use %s.\n"
msgstr "'%s' это файл, вы можете использовать %s.\n"

#, c-format
msgid "could not load package '%s': %s\n"
msgstr "не удалось загрузить пакет '%s': %s\n"

#, c-format
msgid "target not found: %s\n"
msgstr "цель не найдена: %s\n"

#, c-format
msgid "failed to prepare transaction (%s)\n"
msgstr "не удалось подготовить запрос (%s)\n"

#, c-format
msgid "%s: requires %s\n"
msgstr "%s: требует %s\n"

#, c-format
msgid "%s is designated as a HoldPkg.\n"
msgstr "%s указан в HoldPkg.\n"

#, c-format
msgid "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?"
msgstr "Пакет из HoldPkg обнаружен в списке целей. Продолжить?"

#, c-format
msgid " there is nothing to do\n"
msgstr " нечего выполнять\n"

#, c-format
msgid "Do you want to remove these packages?"
msgstr "Хотите удалить эти пакеты?"

#, c-format
msgid "failed to commit transaction (%s)\n"
msgstr "не удалось завершить запрос (%s)\n"

#, c-format
msgid "could not remove %s: %s\n"
msgstr "не удалось удалить %s: %s\n"

#, c-format
msgid "could not access database directory\n"
msgstr "нет доступа к каталогу с базой данных\n"

#, c-format
msgid "Database directory: %s\n"
msgstr "Каталог базы данных: %s\n"

#, c-format
msgid "Do you want to remove unused repositories?"
msgstr "Хотите удалить неиспользуемые репозитории?"

#, c-format
msgid "removing unused sync repositories...\n"
msgstr "удаление неиспользуемых репозиториев...\n"

#, c-format
msgid "Packages to keep:\n"
msgstr "Пакеты, которые сохраняются:\n"

#, c-format
msgid "  All locally installed packages\n"
msgstr "  Все локально установленные пакеты\n"

#, c-format
msgid "  All current sync database packages\n"
msgstr "  Все не устаревшие пакеты\n"

#, c-format
msgid "Cache directory: %s\n"
msgstr "Каталог для кэша: %s\n"

#, c-format
msgid "Do you want to remove all other packages from cache?"
msgstr "Вы хотите удалить все другие пакеты из кэша?"

#, c-format
msgid "removing old packages from cache...\n"
msgstr "удаление старых пакетов из кэша...\n"

#, c-format
msgid "Do you want to remove ALL files from cache?"
msgstr "Хотите удалить ВСЕ файлы из кэша?"

#, c-format
msgid "removing all files from cache...\n"
msgstr "удаление всех файлов из кэша... \n"

#, c-format
msgid "could not access cache directory %s\n"
msgstr "нет доступа к каталогу для кэша %s\n"

#, c-format
msgid "failed to update %s (%s)\n"
msgstr "не удалось обновить %s (%s)\n"

#, c-format
msgid " %s is up to date\n"
msgstr " %s не устарел\n"

#, c-format
msgid "failed to synchronize any databases\n"
msgstr "не удалось синхронизировать ни одну базу данных\n"

#, c-format
msgid "repository '%s' does not exist\n"
msgstr "репозиторий '%s' не существует\n"

#, c-format
msgid "repository \"%s\" was not found.\n"
msgstr "репозиторий \"%s\" не найден.\n"

#, c-format
msgid "skipping target: %s\n"
msgstr "пропуск цели: %s\n"

#, c-format
msgid "There are %d members in group %s:\n"
msgstr ""
"%d объектов в группе %s:\n"
"\n"

#, c-format
msgid "database not found: %s\n"
msgstr "база данных не найдена: %s\n"

#, c-format
msgid "'%s' is a file, did you mean %s instead of %s?\n"
msgstr "'%s' это файл, вы имели ввиду %s вместо %s?\n"

#, c-format
msgid "Starting full system upgrade...\n"
msgstr "Запускается полное обновление системы...\n"

#, c-format
msgid "package %s does not have a valid architecture\n"
msgstr "пакет %s не имеет допустимой архитектуры\n"

#, c-format
msgid "%s and %s are in conflict\n"
msgstr "%s и %s конфликтуют\n"

#, c-format
msgid "%s and %s are in conflict (%s)\n"
msgstr "%s и %s конфликтуют (%s)\n"

#, c-format
msgid "Proceed with download?"
msgstr "Приступить к загрузке?"

#, c-format
msgid "Proceed with installation?"
msgstr "Приступить к установке?"

#, c-format
msgid "unable to %s directory-file conflicts\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n"
msgstr "%s содержится в '%s' и в '%s'\n"

#, c-format
msgid "%s: %s exists in filesystem\n"
msgstr "%s: %s уже существует в файловой системе\n"

#, c-format
msgid "%s is invalid or corrupted\n"
msgstr "%s повреждён\n"

#, c-format
msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n"
msgstr "Обнаружены ошибки, пакеты не были обновлены.\n"

#, c-format
msgid "Synchronizing package databases...\n"
msgstr "Синхронизируются базы данных пакетов...\n"

#, c-format
msgid "loading packages...\n"
msgstr "загрузка пакетов...\n"

#, c-format
msgid "failed to init transaction (%s)\n"
msgstr "не удалось начать запрос (%s)\n"

#, c-format
msgid "could not lock database: %s\n"
msgstr "не удалось заблокировать базу: %s\n"

#, c-format
msgid ""
"  if you're sure a package manager is not already\n"
"  running, you can remove %s\n"
msgstr ""
"  если вы уверены, что pacman не запущен, можете\n"
"  удалить %s\n"

#, c-format
msgid "failed to release transaction (%s)\n"
msgstr "не удалось продолжить запрос (%s)\n"

#, c-format
msgid "no usable package repositories configured.\n"
msgstr "ни один репозиторий не сконфигурирован должным образом.\n"

#, c-format
msgid "database '%s' is not valid (%s)\n"
msgstr "база данных '%s' повреждена (%s)\n"

#, c-format
msgid "insufficient columns available for table display\n"
msgstr "недостаточно столбцов для отображения таблицы\n"

#, c-format
msgid "Valid"
msgstr "Действителен"

#, c-format
msgid "Key expired"
msgstr "Ключ просрочен"

#, c-format
msgid "Expired"
msgstr "Просрочен"

#, c-format
msgid "Invalid"
msgstr "Недействителен"

#, c-format
msgid "Key unknown"
msgstr "Ключ неизвестен"

#, c-format
msgid "Key disabled"
msgstr "Ключ неактивен"

#, c-format
msgid "Signature error"
msgstr "Ошибка подписи"

#, c-format
msgid "full trust"
msgstr "полностью доверять"

#, c-format
msgid "marginal trust"
msgstr "частично доверять"

#, c-format
msgid "never trust"
msgstr "не доверять"

#, c-format
msgid "unknown trust"
msgstr "уровень доверия неизвестен"

#, c-format
msgid "%s, %s from \"%s\""
msgstr "%s, %s из \"%s\""

#, c-format
msgid "failed to allocate string\n"
msgstr "не удалось выделить строку\n"

#, c-format
msgid "Name"
msgstr "Название"

#, c-format
msgid "Old Version"
msgstr "Старая версия"

#, c-format
msgid "New Version"
msgstr "Новая версия"

#, c-format
msgid "Net Change"
msgstr "Изменение размера"

#, c-format
msgid "Download Size"
msgstr "Необходимо загрузить"

#, fuzzy, c-format
msgid "Packages"
msgstr "пакет(ы)"

#, fuzzy, c-format
msgid "Total Download Size:"
msgstr "Необходимо загрузить"

#, fuzzy, c-format
msgid "Total Installed Size:"
msgstr "Будет установлено:  %.2f %s\n"

#, fuzzy, c-format
msgid "Total Removed Size:"
msgstr "Будет освобождено:  %.2f %s\n"

#, fuzzy, c-format
msgid "Net Upgrade Size:"
msgstr "Изменение размера:  %.2f %s\n"

#, c-format
msgid " [pending]"
msgstr ""

#, c-format
msgid "New optional dependencies for %s\n"
msgstr "Новые дополнительные зависимости для %s\n"

#, c-format
msgid "Optional dependencies for %s\n"
msgstr "Дополнительные зависимости для %s\n"

#, c-format
msgid "Repository %s\n"
msgstr "Репозиторий %s\n"

#, c-format
msgid "invalid value: %d is not between %d and %d\n"
msgstr "неверное значение: %d должно быть между %d and %d\n"

#, c-format
msgid "invalid number: %s\n"
msgstr "неверный номер: %s\n"

#, c-format
msgid "Enter a selection (default=all)"
msgstr "Выберите вариант (по умолчанию=все)"

#, c-format
msgid "Enter a number (default=%d)"
msgstr "Введите число (по-умолчанию=%d)"

#, c-format
msgid "[Y/n]"
msgstr "[Y/n]"

#, c-format
msgid "[y/N]"
msgstr "[y/N]"

#, c-format
msgid "Y"
msgstr "Y"

#, c-format
msgid "YES"
msgstr "YES"

#, c-format
msgid "N"
msgstr "N"

#, c-format
msgid "NO"
msgstr "NO"

#, c-format
msgid "error: %s"
msgstr "ошибка: %s"

#, c-format
msgid "warning: %s"
msgstr "предупреждение: %s"

#, c-format
msgid "error: "
msgstr "ошибка: "

#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "предупреждение: "

#~ msgid "Download Size  : %6.2f %s\n"
#~ msgstr "Размер загрузки       : %6.2f %s\n"

#~ msgid "cannot determine ownership of directory '%s'\n"
#~ msgstr "не удалось установить владельца каталога '%s'\n"

#~ msgid "%s: %jd total file, "
#~ msgid_plural "%s: %jd total files, "
#~ msgstr[0] "%s: всего %jd файл, "
#~ msgstr[1] "%s: всего %jd файла, "
#~ msgstr[2] "%s: всего %jd файлов, "

#~ msgid "%jd missing file\n"
#~ msgid_plural "%jd missing files\n"
#~ msgstr[0] "%jd файла не хватает\n"
#~ msgstr[1] "%jd файлов не хватает\n"
#~ msgstr[2] "%jd файлов не хватает\n"

#~ msgid "The following packages should be upgraded first :\n"
#~ msgstr "Эти пакеты будут обновлены в первую очередь :\n"

#~ msgid ""
#~ "Do you want to cancel the current operation\n"
#~ "and upgrade these packages now?"
#~ msgstr ""
#~ "Хотите прервать текущую операцию\n"
#~ ":: и обновить эти пакеты сейчас?"

#~ msgid "Targets (%d):"
#~ msgstr "Цели (%d):"

#~ msgid "Total Download Size:    %.2f %s\n"
#~ msgstr "Будет загружено:    %.2f %s\n"