diff options
author | Allan McRae <allan@archlinux.org> | 2019-08-12 03:25:56 +0200 |
---|---|---|
committer | Allan McRae <allan@archlinux.org> | 2019-08-12 03:25:56 +0200 |
commit | b4c7a06f7983d9f43f54b0ded9cf5c0eb126246c (patch) | |
tree | 0819a91a565ac9e86eed61f052efb5fe2ccabffc /scripts/po/pt.po | |
parent | 1bf767234363f7ad5933af3f7ce267c123017bde (diff) | |
download | pacman-b4c7a06f7983d9f43f54b0ded9cf5c0eb126246c.tar.gz pacman-b4c7a06f7983d9f43f54b0ded9cf5c0eb126246c.tar.xz |
Pull translation updates from Transifex
Signed-off-by: Allan McRae <allan@archlinux.org>
Diffstat (limited to 'scripts/po/pt.po')
-rw-r--r-- | scripts/po/pt.po | 92 |
1 files changed, 51 insertions, 41 deletions
diff --git a/scripts/po/pt.po b/scripts/po/pt.po index 4d7197ed..68d22a23 100644 --- a/scripts/po/pt.po +++ b/scripts/po/pt.po @@ -11,6 +11,7 @@ # R00KIE <registosites@hotmail.com>, 2013,2016 # R00KIE <registosites@hotmail.com>, 2013,2016-2017 # R00KIE <registosites@hotmail.com>, 2011-2012 +# Rui <xymarior@yandex.com>, 2019 # c0d75bae60e6967ec54315cff4da5848, 2014-2015 # c0d75bae60e6967ec54315cff4da5848, 2011-2012 msgid "" @@ -18,8 +19,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-12 11:09+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-07-19 04:18+0000\n" -"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2019-02-06 18:35+0000\n" +"Last-Translator: Rui <xymarior@yandex.com>\n" "Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-" "pacman/language/pt/)\n" "Language: pt\n" @@ -46,11 +47,11 @@ msgstr "Falha ao atualizar %s de %s para %s" #: scripts/makepkg.sh.in:206 msgid "Updated version: %s" -msgstr "Versão actualizada: %s" +msgstr "Versão atualizada: %s" #: scripts/makepkg.sh.in:208 msgid "%s is not writeable -- pkgver will not be updated" -msgstr "Não é possível escrever em %s -- pkgver não vai ser actualizado" +msgstr "%s pode ser escrito -- pkgver não será atualizado" #: scripts/makepkg.sh.in:216 msgid "Unable to find source file %s." @@ -126,7 +127,7 @@ msgstr "Livraria listada em %s não tem versão: %s" #: scripts/makepkg.sh.in:602 msgid "Library listed in %s is not a shared object: %s" -msgstr "Livraria listada em %s não é um objecto partilhado: %s" +msgstr "A biblioteca listada em %s não é um objeto partilhado: %s" #: scripts/makepkg.sh.in:617 msgid "Cannot find library listed in %s: %s" @@ -134,7 +135,7 @@ msgstr "Não é possível encontrar biblioteca apresentada em %s: %s" #: scripts/makepkg.sh.in:630 msgid "Invalid value for %s: %s" -msgstr "" +msgstr "Valor inválido para %s: %s" #: scripts/makepkg.sh.in:643 scripts/makepkg.sh.in:681 #: scripts/makepkg.sh.in:819 @@ -143,7 +144,7 @@ msgstr "A gerar %s ficheiros..." #: scripts/makepkg.sh.in:725 msgid "Missing %s directory." -msgstr "O directório %s não existe." +msgstr "O diretório %s não existe." #: scripts/makepkg.sh.in:731 msgid "Creating package \"%s\"..." @@ -246,6 +247,8 @@ msgstr "" msgid "" "Cannot find the %s binary required for source file checksums operations." msgstr "" +"Não foi possível localizar o executável %s necessário para as operações de " +"soma de verificação (checksum) de ficheiros-fontes." #: scripts/makepkg.sh.in:1039 msgid "Cannot find the %s binary required for distributed compilation." @@ -433,6 +436,7 @@ msgstr " --nosign Não criar uma assinatura para o pacote" #: scripts/makepkg.sh.in:1194 msgid " --packagelist Only list package filepaths that would be produced" msgstr "" +" --packagelist Só lista caminhos de ficheiros de pacotes a ser produzidos" #: scripts/makepkg.sh.in:1195 msgid " --printsrcinfo Print the generated SRCINFO and exit" @@ -445,7 +449,8 @@ msgstr " --sign Assinar o pacote criado com %s" #: scripts/makepkg.sh.in:1197 msgid " --skipchecksums Do not verify checksums of the source files" msgstr "" -" --skipchecksums Não validar os códigos de validação dos ficheiros-fonte" +" --skipchecksums Não validar as somas de verificação (checlsum) dos " +"ficheiros-fonte" #: scripts/makepkg.sh.in:1198 msgid "" @@ -503,6 +508,11 @@ msgid "" "free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO " "WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" msgstr "" +"Direitos de autor (c) 2006-2018 Pacman Development Team <pacman-" +"dev@archlinux.org>.\\nDireitos de autor (C) 2002-2006 Judd Vinet " +"<jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nEste programa é software livre; veja as fontes " +"para saber mais sobre as condições de cópia.\\nNão há NENHUMA GARANTIA, na " +"extensão permitida pela lei.\\n" #: scripts/makepkg.sh.in:1318 scripts/repo-add.sh.in:743 msgid "%s signal caught. Exiting..." @@ -522,7 +532,7 @@ msgstr "" #: scripts/makepkg.sh.in:1420 msgid "Do not use the %s option. This option is only for internal use by %s." -msgstr "" +msgstr "Não use a opção %s. Esta opção é apenas para uso interno do %s." #: scripts/makepkg.sh.in:1435 msgid "%s does not exist." @@ -616,12 +626,13 @@ msgstr "linha inválida no modelo: incapaz de encontrar o nome do modelo\n" #: scripts/makepkg-template.pl.in:87 #, perl-format msgid "invalid chars used in name '%s'. allowed: [:alnum:]+_.@-\n" -msgstr "caracteres inválidos no nome '%s'. permitidos: [:alnum:]+_.@-\n" +msgstr "" +"caracteres inválidos usados no nome \"%s\", permitidos: [:alnum:]+_.@-\n" #: scripts/makepkg-template.pl.in:114 #, perl-format msgid "Couldn't detect version for template '%s'\n" -msgstr "Incapaz de detectar a versão do modelo '%s'\n" +msgstr "Não foi possível detetar a versão do modelo '%s'\n" #: scripts/makepkg-template.pl.in:125 #, perl-format @@ -673,7 +684,7 @@ msgstr "" #: scripts/makepkg-template.pl.in:182 msgid " --template-dir <dir> directory to search for templates\n" -msgstr " --template-dir <directoria> diretório onde procurar por modelos\n" +msgstr " --template-dir <diretorio> diretório onde procurar por modelos\n" #: scripts/makepkg-template.pl.in:183 #, perl-format @@ -747,8 +758,7 @@ msgstr "%s não é um caminho para a base de dados do pacman." #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:126 msgid "You must have correct permissions to upgrade the database." -msgstr "" -"Precisa de ter as permissões correctas para actualizar a base de dados." +msgstr "Tem de ter as permissões corretas para atualizar a base de dados." #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:136 msgid "Pacman lock file was found. Cannot run while pacman is running." @@ -758,7 +768,7 @@ msgstr "" #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:148 msgid "Pre-3.5 database format detected - upgrading..." -msgstr "Formato da base de dados pré 3.5 detectado - a actualizar..." +msgstr "Formato da base de dados pré 3.5 detetado - a atualizar..." #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:155 msgid "Done." @@ -836,8 +846,7 @@ msgstr "" #: scripts/pacman-key.sh.in:73 msgid " --import Imports pubring.gpg from dir(s)" -msgstr "" -" --import Importa pubring.gpg a partir da(s) directoria(s)" +msgstr " --import Importa pubring.gpg dos diretórios" #: scripts/pacman-key.sh.in:74 msgid "" @@ -889,7 +898,7 @@ msgid "" " --gpgdir <dir> Set an alternate directory for GnuPG (instead" "\\n of '%s')" msgstr "" -" --gpgdir <directoria> Definir um diretório alternativo para o " +" --gpgdir <diretorio> Definir um diretório alternativo para o " "GnuPG (ao invés\\n de '%s')" #: scripts/pacman-key.sh.in:87 @@ -928,7 +937,7 @@ msgstr "Use '%s' para corrigir as permissões do gestor de chaves." #: scripts/pacman-key.sh.in:236 msgid "You do not have sufficient permissions to run this command." -msgstr "Não tem permissões suficientes para efectuar este comando." +msgstr "Não tem permissões suficientes para efetuar este comando." #: scripts/pacman-key.sh.in:244 msgid "There is no secret key available to sign with." @@ -960,11 +969,11 @@ msgstr "A importar os valores de confiança do proprietário..." #: scripts/pacman-key.sh.in:329 msgid "Disabling revoked keys in keyring..." -msgstr "A desactivar as chaves revogadas no chaveiro..." +msgstr "A desativar as chaves revogadas no chaveiro..." #: scripts/pacman-key.sh.in:331 msgid "Disabling key %s..." -msgstr "A desactivar a chave %s..." +msgstr "A desativar a chave %s..." #: scripts/pacman-key.sh.in:339 msgid "A specified keyfile could not be added to the keyring." @@ -1014,12 +1023,12 @@ msgstr "%s não pode ser assinado localmente." #: scripts/pacman-key.sh.in:474 msgid "Remote key not fetched correctly from keyserver." msgstr "" -"A chave remota não foi obtida correctamente a partir do servidor de chaves." +"A chave remota não foi obtida corretamente a partir do servidor de chaves." #: scripts/pacman-key.sh.in:482 msgid "A specified local key could not be updated from a keyserver." msgstr "" -"A chave local especificada não pôde ser actualizada a partir do servidor de " +"A chave local especificada não pôde ser atualizada a partir do servidor de " "chaves." #: scripts/pacman-key.sh.in:492 scripts/repo-add.sh.in:368 @@ -1036,7 +1045,7 @@ msgstr "Atualizando a base de dados confiável..." #: scripts/pacman-key.sh.in:506 msgid "Trust database could not be updated." -msgstr "A base de dados de confiança não pôde ser actualizada." +msgstr "A base de dados de confiança não pôde ser atualizada." #: scripts/pacman-key.sh.in:568 msgid "Cannot find the %s binary required for all %s operations." @@ -1175,9 +1184,8 @@ msgid "" "repo-add will update a package database by reading a package file." "\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n" msgstr "" -"repo-add irá actualizar a base de dados de pacotes ao ler um pacote." -"\\nMúltiplos pacotes a adicionar podem ser especificados na linha de " -"comandos.\\n" +"repo-add irá atualizar a base de dados de pacotes ao ler um pacote.\\nPodem " +"ser especificados vários pacotes a adicionar na linha de comandos.\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:62 msgid " -d, --delta generate and add delta for package update\\n" @@ -1211,7 +1219,7 @@ msgid "" "\\nspecified on the command line from the given repo database. Multiple" "\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n" msgstr "" -"repo-remove irá actualizar a base de dados de pacotes ao remover o pacote" +"repo-remove irá atualizar a base de dados de pacotes ao remover o pacote" "\\nespecificado na linha de comandos da base de dados do repositório. " "Múltiplos\\npacotes a remover podem ser especificados na linha de comandos." "\\n" @@ -1239,7 +1247,7 @@ msgstr "" msgid " -v, --verify verify database's signature before update\\n" msgstr "" " -v, --verify verificar a assinatura da base de dados antes de " -"actualizar\\n" +"atualizar\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:83 msgid "" @@ -1332,7 +1340,7 @@ msgstr "Adicionando assinatura ao pacote..." #: scripts/repo-add.sh.in:383 msgid "Computing checksums..." -msgstr "Calculando códigos de validação..." +msgstr "A calcular somas de verificação (checksum)..." #: scripts/repo-add.sh.in:401 scripts/repo-add.sh.in:455 msgid "Creating '%s' db entry..." @@ -1417,7 +1425,7 @@ msgstr "" #: scripts/repo-add.sh.in:824 msgid "Creating updated database file '%s'" -msgstr "A criar ficheiro actualizado da base de dados '%s'" +msgstr "A criar ficheiro atualizado da base de dados '%s'" #: scripts/repo-add.sh.in:828 msgid "No packages modified, nothing to do." @@ -1430,7 +1438,7 @@ msgstr "" #: scripts/libmakepkg/integrity.sh.in:36 msgid "Skipping verification of source file checksums." -msgstr "Ignorando a verificação de checksums dos ficheiros de origem." +msgstr "A ignorar a soma de verificação (checksum) dos ficheiros-fonte." #: scripts/libmakepkg/integrity.sh.in:39 msgid "Skipping verification of source file PGP signatures." @@ -1438,7 +1446,7 @@ msgstr "Ignorando a verificação de assinaturas PGP dos ficheiros de origem." #: scripts/libmakepkg/integrity/generate_checksum.sh.in:81 msgid "Generating checksums for source files..." -msgstr "A gerar checksums para os ficheiros fonte..." +msgstr "A gerar somas de verificação (checksum) dos ficheiros-fonte..." #: scripts/libmakepkg/integrity/generate_checksum.sh.in:93 msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified." @@ -1454,7 +1462,7 @@ msgstr "Erro ao assinar o ficheiro do pacote." #: scripts/libmakepkg/integrity/generate_signature.sh.in:56 msgid "Signing package(s)..." -msgstr "" +msgstr "A assinar os pacotes..." #: scripts/libmakepkg/integrity/verify_checksum.sh.in:64 msgid "Integrity checks are missing for: %s" @@ -1575,7 +1583,7 @@ msgstr "%s não deve ser um array" #: scripts/libmakepkg/lint_package.sh.in:41 msgid "Checking for packaging issues..." -msgstr "" +msgstr "A verificar se há problemas de pacotes..." #: scripts/libmakepkg/lint_package/build_references.sh.in:36 msgid "Package contains reference to %s" @@ -1587,7 +1595,7 @@ msgstr "" #: scripts/libmakepkg/lint_package/file_names.sh.in:36 msgid "Package contains paths with newlines" -msgstr "" +msgstr "O pacote contém caminhos com caracteres de nova linha" #: scripts/libmakepkg/lint_package/missing_backup.sh.in:35 msgid "%s entry file not in package : %s" @@ -1645,6 +1653,8 @@ msgstr "%s tem de ser decimal, não %s." msgid "" "%s is not allowed to contain colons, forward slashes, hyphens or whitespace." msgstr "" +"%s não pode conter caracteres de dois pontos, barras, hífenes ou espaços em " +"branco." #: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/provides.sh.in:46 msgid "%s array cannot contain comparison (< or >) operators." @@ -1654,7 +1664,7 @@ msgstr "" #: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/source.sh.in:36 msgid "Sparse arrays are not allowed for source" -msgstr "Vectores esparsos não são permitidos como código fonte" +msgstr "Vetores esparsos não são permitidos como fonte" #: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/util.sh.in:34 msgid "%s file (%s) does not exist or is not a regular file." @@ -1724,7 +1734,7 @@ msgstr "A realizar a descarga de %s..." #: scripts/libmakepkg/source/file.sh.in:74 msgid "Failure while downloading %s" -msgstr "Falhou ao efectuar a descarga de %s" +msgstr "Falhou ao efetuar a descarga de %s" #: scripts/libmakepkg/source/file.sh.in:130 msgid "Extracting %s with %s" @@ -1756,7 +1766,7 @@ msgstr "A atualizar %s do repositório %s ..." #: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:62 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:55 #: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:76 msgid "Failure while updating %s %s repo" -msgstr "Falha ao actualizar %s do repositório %s" +msgstr "Falha ao atualizar repositório %s do tipo %s" #: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:116 msgid "Failure while checking out version %s, the git tag has been forged" @@ -1838,8 +1848,8 @@ msgstr "Falha ao mudar para o diretório %s" #: scripts/libmakepkg/util/util.sh.in:89 msgid "Failed to create the directory $%s (%s)." -msgstr "" +msgstr "Falha ao criar o diretório $%s (%s)." #: scripts/libmakepkg/util/util.sh.in:92 msgid "You do not have write permission for the directory $%s (%s)." -msgstr "" +msgstr "Não tem permissão de escrita no diretório $%s (%s)." |