summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/scripts/po/ro.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDan McGee <dan@archlinux.org>2011-06-24 04:58:18 +0200
committerDan McGee <dan@archlinux.org>2011-06-24 05:50:30 +0200
commit963b942bb91d798ac54cad8a36088fcb7abab278 (patch)
tree7b9df4668941d25a98a5e17764a22787861147ed /scripts/po/ro.po
parenta4a7006a138f05c1b774414a55ffb5499d7b289f (diff)
downloadpacman-963b942bb91d798ac54cad8a36088fcb7abab278.tar.gz
pacman-963b942bb91d798ac54cad8a36088fcb7abab278.tar.xz
scripts/po/: prune message catalog and translations
Now that we have performed the split, prune the catalogs of all pacman-only messages. All old messages were pruned from the files using the following command: sed -i -e '/^#\~/,' *.po Note: the diff on this commit looks much less insane if the --patience option is used. Signed-off-by: Dan McGee <dan@archlinux.org>
Diffstat (limited to 'scripts/po/ro.po')
-rw-r--r--scripts/po/ro.po1203
1 files changed, 10 insertions, 1193 deletions
diff --git a/scripts/po/ro.po b/scripts/po/ro.po
index eb1979da..d3b237e3 100644
--- a/scripts/po/ro.po
+++ b/scripts/po/ro.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-23 21:47-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-23 21:56-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-12 13:54+0000\n"
"Last-Translator: wonder <ibiru@archlinux.org>\n"
"Language-Team: Romanian <>\n"
@@ -18,1149 +18,6 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?"
"2:1))\n"
-#, c-format
-msgid "checking dependencies...\n"
-msgstr "se verifică dependențele...\n"
-
-#, c-format
-msgid "checking for file conflicts...\n"
-msgstr "se verifică dacă sunt conflicte între fișiere...\n"
-
-#, c-format
-msgid "resolving dependencies...\n"
-msgstr "se rezolvă dependențele...\n"
-
-#, c-format
-msgid "looking for inter-conflicts...\n"
-msgstr "căutare conflicte încrucișate...\n"
-
-#, c-format
-msgid "installing %s...\n"
-msgstr "se instalează %s...\n"
-
-#, c-format
-msgid "removing %s...\n"
-msgstr "se elimină %s...\n"
-
-#, c-format
-msgid "upgrading %s...\n"
-msgstr "se actualizează %s...\n"
-
-#, c-format
-msgid "checking package integrity...\n"
-msgstr "se verifică integritatea pachetului...\n"
-
-#, c-format
-msgid "checking delta integrity...\n"
-msgstr "se verifică integritatea delta...\n"
-
-#, c-format
-msgid "applying deltas...\n"
-msgstr "se aplică delta-uri...\n"
-
-#, c-format
-msgid "generating %s with %s... "
-msgstr "se generează %s cu %s..."
-
-#, c-format
-msgid "success!\n"
-msgstr "succes!\n"
-
-#, c-format
-msgid "failed.\n"
-msgstr "eșuat.\n"
-
-#, c-format
-msgid ":: Retrieving packages from %s...\n"
-msgstr ":: Se preiau pachetele din %s...\n"
-
-#, c-format
-msgid "checking available disk space...\n"
-msgstr "se verifică spațiul disponibil pe disc...\n"
-
-#, c-format
-msgid ":: %s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?"
-msgstr ":: %s este în IgnorePkg/IgnoreGroup. Instalează oricum?"
-
-#, c-format
-msgid ":: Replace %s with %s/%s?"
-msgstr ":: Înlocuiește %s cu %s/%s?"
-
-#, c-format
-msgid ":: %s and %s are in conflict. Remove %s?"
-msgstr ":: %s e în conflict cu %s. Elimină %s?"
-
-#, c-format
-msgid ":: %s and %s are in conflict (%s). Remove %s?"
-msgstr ":: %s și %s sunt în conflict (%s). Elimină %s?"
-
-#, c-format
-msgid ""
-":: The following package cannot be upgraded due to unresolvable "
-"dependencies:\n"
-msgid_plural ""
-":: The following packages cannot be upgraded due to unresolvable "
-"dependencies:\n"
-msgstr[0] ""
-":: Următorul pachet nu poate fi actualizat datorită unor dependențe "
-"nerezolvabile:\n"
-msgstr[1] ""
-":: Următoarele pachete nu pot fi actualizate datorită unor dependențe "
-"nerezolvabile:\n"
-msgstr[2] ""
-":: Următoarele pachete nu pot fi actualizate datorită unor dependențe "
-"nerezolvabile:\n"
-
-#, c-format
-msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?"
-msgid_plural "Do you want to skip the above packages for this upgrade?"
-msgstr[0] "Dorești omiterea pachetului de mai sus pentru această actualizare?"
-msgstr[1] "Dorești omiterea pachetelor de mai sus pentru această actualizare?"
-msgstr[2] "Dorești omiterea pachetului de mai sus pentru această actualizare?"
-
-#, c-format
-msgid ":: There are %d providers available for %s:\n"
-msgstr ":: Există %d pachete care furnizează %s:\n"
-
-#, c-format
-msgid ":: %s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?"
-msgstr ":: %s-%s: versiunea locală este mai nouă. Actualizează oricum?"
-
-#, c-format
-msgid ":: File %s is corrupted. Do you want to delete it?"
-msgstr ":: Fișierul %s este corupt. Vreți să fie șters?"
-
-#, c-format
-msgid "installing"
-msgstr "se instalează"
-
-#, c-format
-msgid "upgrading"
-msgstr "se actualizează"
-
-#, c-format
-msgid "removing"
-msgstr "se elimină"
-
-#, c-format
-msgid "checking for file conflicts"
-msgstr "se caută conflicte între fișiere"
-
-#, c-format
-msgid "checking available disk space"
-msgstr "se verifică spațiul disponibil pe disc"
-
-#, c-format
-msgid "checking package integrity"
-msgstr "se verifică integritatea pachetului"
-
-#, c-format
-msgid "downloading %s...\n"
-msgstr "se descarcă %s...\n"
-
-#, c-format
-msgid "malloc failure: could not allocate %zd bytes\n"
-msgstr "eșec malloc: nu se pot aloca %zd bytes\n"
-
-#, c-format
-msgid "could not get current working directory\n"
-msgstr "nu s-a putut determina directorul de lucru curent\n"
-
-#, c-format
-msgid "could not chdir to download directory %s\n"
-msgstr "nu se poate schimba directorul la directorul de descărcare %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "running XferCommand: fork failed!\n"
-msgstr "se rulează XferCommand: fork eșuat!\n"
-
-#, c-format
-msgid "could not change directory to %s (%s)\n"
-msgstr ""
-"nu s-a putut intra în directorul %s (%s)\n"
-"\n"
-
-#, c-format
-msgid "invalid value for 'CleanMethod' : '%s'\n"
-msgstr "valoare nevalidă pentru 'CleanMethod' : '%s'\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n"
-msgstr ""
-"fișierul de configurare %s, linia %d: directiva '%s' din secțiunea '%s' "
-"nerecunoscută.\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "config file %s, line %d: directive '%s' has invalid value '%s'\n"
-msgstr ""
-"fișierul de configurare %s, linia %d: directiva '%s' necesită o valoare\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"The mirror '%s' contains the $arch variable, but no Architecture is "
-"defined.\n"
-msgstr ""
-"Mirror-ul '%s' conține variabila $arch dar nicio architectură nu este "
-"definită.\n"
-
-#, c-format
-msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n"
-msgstr "nu poate fi adăugat URL-ul serverului la baza de date '%s': %s (%s)\n"
-
-#, c-format
-msgid "failed to initialize alpm library (%s)\n"
-msgstr "eșec la inițializarea bibliotecii alpm (%s)\n"
-
-#, c-format
-msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n"
-msgstr "problemă la setarea logfile '%s' (%s)\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n"
-msgstr "problemă la setarea rootdir '%s' (%s)\n"
-
-#, c-format
-msgid "could not register '%s' database (%s)\n"
-msgstr "nu se poate înregistra '%s' database (%s)\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "could not set verify option for database '%s' (%s)\n"
-msgstr "nu poate fi adăugat URL-ul serverului la baza de date '%s': %s (%s)\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "could not add mirror '%s' to database '%s' (%s)\n"
-msgstr "nu poate fi adăugat URL-ul serverului la baza de date '%s': %s (%s)\n"
-
-#, c-format
-msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "config file %s could not be read.\n"
-msgstr "fișierul de configurare %s nu poate fi citit.\n"
-
-#, c-format
-msgid "config file %s, line %d: bad section name.\n"
-msgstr "fișierul de configurare %s, linia %d: nume de secțiune greșit.\n"
-
-#, c-format
-msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n"
-msgstr ""
-"fișierul de configurare %s, linia %d: eroare de sintaxă în fișierul de "
-"configurare - cheie lipsă.\n"
-
-#, c-format
-msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n"
-msgstr ""
-"fișierul de configurare %s, linia %d: Toate directivele trebuie să aparțină "
-"unei secțiuni.\n"
-
-#, c-format
-msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n"
-msgstr ""
-"fișierul de configurare %s, linia %d: directiva '%s' necesită o valoare\n"
-
-#, c-format
-msgid "no targets specified (use -h for help)\n"
-msgstr "nu sunt specificate ținte (folosiți -h pentru ajutor)\n"
-
-#, c-format
-msgid "no install reason specified (use -h for help)\n"
-msgstr ""
-"nu a fost specificat nici un motiv pentru instalare (folosește -h pentru "
-"ajutor)\n"
-
-#, c-format
-msgid "could not set install reason for package %s (%s)\n"
-msgstr ""
-"nu s-a putut seta motivul pentru care a fost instalat pachetul %s (%s)\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: install reason has been set to 'installed as dependency'\n"
-msgstr ""
-"%s: motivul pentru instalare a fost schimbat în 'instalat ca dependență'\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: install reason has been set to 'explicitly installed'\n"
-msgstr "%s: motivul pentru instalare a fost schimbat în: 'instalat explicit'\n"
-
-#, c-format
-msgid "Explicitly installed"
-msgstr "Instalat în mod explicit"
-
-#, c-format
-msgid "Installed as a dependency for another package"
-msgstr "Instalat ca o dependență pentru un alt pachet"
-
-#, c-format
-msgid "Unknown"
-msgstr "Necunoscut"
-
-#, c-format
-msgid "Repository :"
-msgstr "Depozit :"
-
-#, c-format
-msgid "Name :"
-msgstr "Nume :"
-
-#, c-format
-msgid "Version :"
-msgstr "Versiune :"
-
-#, c-format
-msgid "URL :"
-msgstr "URL :"
-
-#, c-format
-msgid "Licenses :"
-msgstr "Licențe :"
-
-#, c-format
-msgid "Groups :"
-msgstr "Grupuri :"
-
-#, c-format
-msgid "Provides :"
-msgstr "Furnizează :"
-
-#, c-format
-msgid "Depends On :"
-msgstr "Depinde de :"
-
-#, c-format
-msgid "Optional Deps :"
-msgstr "Dep. opționale :"
-
-#, c-format
-msgid "Required By :"
-msgstr "Cerut de :"
-
-#, c-format
-msgid "Conflicts With :"
-msgstr "În conflict cu :"
-
-#, c-format
-msgid "Replaces :"
-msgstr "Înlocuiește :"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Download Size : %6.2f %s\n"
-msgstr "Mărime descărcare: %6.2f K\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Compressed Size: %6.2f %s\n"
-msgstr "Mărime comprimat : %6.2f K\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Installed Size : %6.2f %s\n"
-msgstr "Mărime instalat : %6.2f K\n"
-
-#, c-format
-msgid "Packager :"
-msgstr "Autor pachet :"
-
-#, c-format
-msgid "Architecture :"
-msgstr "Arhitectură :"
-
-#, c-format
-msgid "Build Date :"
-msgstr "Data construirii :"
-
-#, c-format
-msgid "Install Date :"
-msgstr "Data instalării :"
-
-#, c-format
-msgid "Install Reason :"
-msgstr "Motivul instalării :"
-
-#, c-format
-msgid "Install Script :"
-msgstr "Script de instalare:"
-
-#, c-format
-msgid "Yes"
-msgstr "Da"
-
-#, c-format
-msgid "No"
-msgstr "Nu"
-
-#, c-format
-msgid "MD5 Sum :"
-msgstr "Suma MD5 :"
-
-#, c-format
-msgid "Description :"
-msgstr "Descriere :"
-
-#, c-format
-msgid "could not calculate checksums for %s\n"
-msgstr "nu se pot calcula sumele de control pentru %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "Backup Files:\n"
-msgstr "Fișiere backup:\n"
-
-#, c-format
-msgid "(none)\n"
-msgstr "(niciunul)\n"
-
-#, c-format
-msgid "no changelog available for '%s'.\n"
-msgstr "nu exista istoric modificări pentru '%s'.\n"
-
-#, c-format
-msgid "options"
-msgstr "opțiuni"
-
-#, c-format
-msgid "file(s)"
-msgstr "fișier(e)"
-
-#, c-format
-msgid "package(s)"
-msgstr "pachet(e)"
-
-#, c-format
-msgid "usage"
-msgstr "utilizare"
-
-#, c-format
-msgid "operation"
-msgstr "operațiune"
-
-#, c-format
-msgid "operations:\n"
-msgstr "operațiuni:\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"use '%s {-h --help}' with an operation for available options\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"folosește '%s {-h --help}' cu o operațiune pentru opțiunile disponibile\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n"
-msgstr ""
-" -c, --cascade elimină pachete precum și toate pachetele care depind "
-"de ele\n"
-"\n"
-
-#, c-format
-msgid " -n, --nosave remove configuration files\n"
-msgstr " -n, --nosave elimină fișierele de configurare\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-" -s, --recursive remove unnecessary dependencies\n"
-" (-ss includes explicitly installed dependencies)\n"
-msgstr ""
-" -s, --recursive elimina dependențele inutile\n"
-" (-ss include dependețele instalate explicit\n"
-
-#, c-format
-msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n"
-msgstr " -u, --unneeded eliminină pachetele care nu sunt necesare\n"
-
-#, c-format
-msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n"
-msgstr " -c, --changelog vezi istoricul de modificări al pachetului\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-" -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n"
-msgstr ""
-" -d, --deps listează pachetele instalate ca dependențe [filtru]\n"
-
-#, c-format
-msgid " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n"
-msgstr ""
-" -e, --explicit listează pachetele instalate în mod explicit "
-"[filtru]\n"
-
-#, c-format
-msgid " -g, --groups view all members of a package group\n"
-msgstr " -g, --groups vezi toți membrii unui grup de pachete\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-" -i, --info view package information (-ii for backup files)\n"
-msgstr ""
-" -i, --info vezi informațiile despre pachet (-ii pentru fișierele "
-"backup)\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-" -k, --check check that the files owned by the package(s) are "
-"present\n"
-msgstr ""
-" -k, --check verifică dacă fișierele ce aparțin pachetului(elor) "
-"sunt prezente\n"
-
-#, c-format
-msgid " -l, --list list the contents of the queried package\n"
-msgstr " -l, --list listează conținutul pachetelor interogate\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-" -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) "
-"[filter]\n"
-msgstr ""
-" -m, --foreign listează pachetele instalate ce nu se găsesc în "
-"bazele de date ale depozitelor [filtru]\n"
-
-#, c-format
-msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n"
-msgstr " -o, --owns <fișier> interoghează pachetul care deține <fișier>\n"
-
-#, c-format
-msgid " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n"
-msgstr ""
-" -p, --file <pachet> interoghează un fișier pachet în locul bazei de date\n"
-
-#, c-format
-msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n"
-msgstr ""
-" -q, --quiet arată mai puține informații pentru interogare și "
-"căutare\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-" -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching "
-"strings\n"
-msgstr ""
-" -s, --search <regex> caută pachete instalate local care se potrivesc "
-"șirurilor de caractere\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-" -t, --unrequired list packages not required by any package [filter]\n"
-msgstr ""
-" -t, --unrequired listează pachetele care nu sunt necesare niciunui "
-"pachet [filtru]\n"
-
-#, c-format
-msgid " -u, --upgrades list outdated packages [filter]\n"
-msgstr " -u, --upgrades listează pachetele învechite [filtru]\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-" -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for "
-"all)\n"
-msgstr ""
-" -c, --clean elimină pachetele vechi din directorul cache (-cc "
-"pentru toate)\n"
-
-#, c-format
-msgid " -i, --info view package information\n"
-msgstr " -i, --info vezi informații despre pachet\n"
-
-#, c-format
-msgid " -l, --list <repo> view a list of packages in a repo\n"
-msgstr " -l, --list <repo> vezi o listă a pachetelor dintr-un depozit\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-" -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n"
-msgstr ""
-" -s, --search <regex> caută în depozitele la distanță potriviri cu șirurile "
-"de caractere\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-" -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu allows downgrade)\n"
-msgstr ""
-" -u, --sysupgrade actualizează pachetele instalate (-uu permite "
-"retrogradarea)\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade "
-"anything\n"
-msgstr ""
-" -w, --downloadonly descarcă pachete dar nu instalează/actualizează "
-"nimic\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n"
-msgstr ""
-" -y, --refresh descarcă baze de date cu pachete proaspete de pe "
-"server\n"
-
-#, c-format
-msgid " --needed don't reinstall up to date packages\n"
-msgstr " --needed nu reinstala pachetele actualizate\n"
-
-#, c-format
-msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n"
-msgstr " --asdeps marchează pachete ca instalate ne-explicit\n"
-
-#, c-format
-msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n"
-msgstr ""
-" --asexplicit marchează pachete ca instalate în mod explicit\n"
-
-#, c-format
-msgid " -f, --force force install, overwrite conflicting files\n"
-msgstr ""
-" -f, --force instalare forțată, suprascrie fișierele aflate în "
-"conflict\n"
-
-#, c-format
-msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n"
-msgstr " --asdeps instalează pachete ca instalate ne-explicit\n"
-
-#, c-format
-msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n"
-msgstr ""
-" --asexplicit instalează pachete ca instalate în mod explicit\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-" --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than "
-"once)\n"
-msgstr ""
-" --ignore <pachet> ignoră actualizările unui pachet (se poate folosi "
-"mai mult de o dată)\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-" --ignoregroup <grp>\n"
-" ignore a group upgrade (can be used more than once)\n"
-msgstr ""
-" --ignoregroup <grp>\n"
-" ignoră o actualizările unui grup (se poate folosi mai "
-"mult de o dată)\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-" -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all "
-"checks)\n"
-msgstr ""
-" -d, --nodeps se omite verificare versiunii dependențelor (-dd "
-"pentru a omite toate verificările\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-" -k, --dbonly only modify database entries, not package files\n"
-msgstr ""
-" -k, --dbonly modifică doar intrarea în baza de date, nu și "
-"fișierele pachetelor\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-" --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n"
-msgstr ""
-" --noprogressbar nu afișa bara de progres la descărcarea fișierelor\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-" --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n"
-msgstr ""
-" --noscriptlet nu executa scriptlet-ul de instalare dacă există deja "
-"unul\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-" --print print the targets instead of performing the "
-"operation\n"
-msgstr ""
-" --print afișeaza țintele în loc de a efectua operațiunea\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-" --print-format <string>\n"
-" specify how the targets should be printed\n"
-msgstr ""
-" --print-format <șir>\n"
-" specifică cum vor fi afișate țintele\n"
-
-#, c-format
-msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n"
-msgstr " -b, --dbpath <cale> seteaza o locație alternativă a bazei de date\n"
-
-#, c-format
-msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n"
-msgstr " -r, --root <cale> setează o cale de instalare alternativă\n"
-
-#, c-format
-msgid " -v, --verbose be verbose\n"
-msgstr " -v, --verbose forțat să fie mai detaliat\n"
-
-#, c-format
-msgid " --arch <arch> set an alternate architecture\n"
-msgstr " --arch <arhit> setează o arhitectură alternativă\n"
-
-#, c-format
-msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n"
-msgstr ""
-" --cachedir <dir> setează o locație alternativă pentru cache-ul "
-"pachetului\n"
-
-#, c-format
-msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n"
-msgstr " --config <cale> setează un fișier de configurare alternativ\n"
-
-#, c-format
-msgid " --debug display debug messages\n"
-msgstr " --debug afișează mesaje de depanare\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --gpgdir <path> set an alternate home directory for GnuPG\n"
-msgstr " --logfile <cale> setează un fișier log alternativ\n"
-
-#, c-format
-msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n"
-msgstr " --logfile <cale> setează un fișier log alternativ\n"
-
-#, c-format
-msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n"
-msgstr " --noconfirm nu cere nicio confirmare\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-" This program may be freely redistributed under\n"
-" the terms of the GNU General Public License.\n"
-msgstr ""
-" Acest program poate fi redistribuit liber sub\n"
-" termenii licenței GNU - General Public License.\n"
-
-#, c-format
-msgid "'%s' is not a valid debug level\n"
-msgstr "'%s' nu este un nivel valid pentru depanare\n"
-
-#, c-format
-msgid "only one operation may be used at a time\n"
-msgstr "doar o operațiune poate fi utilizată în același timp\n"
-
-#, c-format
-msgid "invalid option\n"
-msgstr "opțiune nevalidă\n"
-
-#, c-format
-msgid "buffer overflow detected in arg parsing\n"
-msgstr "buffer supraplin detectat în procesarea arg\n"
-
-#, c-format
-msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n"
-msgstr "nu s-a putut redeschide stdin pentru citire: (%s)\n"
-
-#, c-format
-msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
-msgstr "nu puteți efectua această operațiune decât dacă sunteți root.\n"
-
-#, c-format
-msgid "no operation specified (use -h for help)\n"
-msgstr "nu este specificată nicio operațiune (folosiți -h pentru ajutor)\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s is owned by %s %s\n"
-msgstr "%s este deținut de către %s %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "no file was specified for --owns\n"
-msgstr "nu este specificat niciun fișier pentru --owns\n"
-
-#, c-format
-msgid "failed to find '%s' in PATH: %s\n"
-msgstr "eșec la căutarea '%s' în PATH: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "failed to read file '%s': %s\n"
-msgstr "eșec la citirea fișierului '%s': %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "cannot determine ownership of directory '%s'\n"
-msgstr "nu s-a putut determina cine deține directorul '%s'\n"
-
-#, c-format
-msgid "cannot determine real path for '%s': %s\n"
-msgstr "nu poate fi determinată calea reală pentru '%s': %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "path too long: %s%s\n"
-msgstr "cale prea lungă: %s%s\n"
-
-#, c-format
-msgid "No package owns %s\n"
-msgstr ""
-"Niciun pachet nu deține %s\n"
-"\n"
-
-#, c-format
-msgid "group \"%s\" was not found\n"
-msgstr "grupul \"%s\" nu a fost găsit\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: %d total file, "
-msgid_plural "%s: %d total files, "
-msgstr[0] "%s: %d fișier în total. "
-msgstr[1] "%s: %d fișiere în total. "
-msgstr[2] "%s: %d fișiere în total. "
-
-#, c-format
-msgid "%d missing file\n"
-msgid_plural "%d missing files\n"
-msgstr[0] "%d fișier lipsă\n"
-msgstr[1] "%d fișiere lipsă\n"
-msgstr[2] "%d fișiere lipsă\n"
-
-#, c-format
-msgid "no usable package repositories configured.\n"
-msgstr "nu sunt configurate depozite de pachete utilizabile.\n"
-
-#, c-format
-msgid "package \"%s\" not found\n"
-msgstr "pachetul \"%s\" nu a fost găsit\n"
-
-#, c-format
-msgid "failed to prepare transaction (%s)\n"
-msgstr "eșec în pregătirea tranzacției (%s)\n"
-
-#, c-format
-msgid ":: package %s does not have a valid architecture\n"
-msgstr ""
-":: pachetul %s nu are o arhitectură validă\n"
-"\n"
-
-#, c-format
-msgid ":: %s: requires %s\n"
-msgstr ":: %s: cere %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s is designated as a HoldPkg.\n"
-msgstr "%s este desemnat ca un HoldPkg.\n"
-
-#, c-format
-msgid "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?"
-msgstr "HoldPkg a fost găsit în lista țintă. Continuăm?"
-
-#, c-format
-msgid " there is nothing to do\n"
-msgstr " nu e nimic de făcut\n"
-
-#, c-format
-msgid "Do you want to remove these packages?"
-msgstr "Vreți să eliminați aceste pachete?"
-
-#, c-format
-msgid "failed to commit transaction (%s)\n"
-msgstr "eșec la efectuarea tranzacției (%s)\n"
-
-#, c-format
-msgid "could not access database directory\n"
-msgstr "nu poate fi accesat directorul bazei de date\n"
-
-#, c-format
-msgid "could not remove %s\n"
-msgstr "nu s-a putut elimina %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "Do you want to remove %s?"
-msgstr "Vreți să eliminați %s?"
-
-#, c-format
-msgid "Database directory: %s\n"
-msgstr "Directorul bazei de date: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "Do you want to remove unused repositories?"
-msgstr "Vreți să eliminați depozitele nefolosite?"
-
-#, c-format
-msgid "Database directory cleaned up\n"
-msgstr "Directorul bazei de date curățat\n"
-
-#, c-format
-msgid "Cache directory: %s\n"
-msgstr "Directorul cache: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "Packages to keep:\n"
-msgstr "Pachete de păstrat:\n"
-
-#, c-format
-msgid " All locally installed packages\n"
-msgstr " Toate pachetele instalate\n"
-
-#, c-format
-msgid " All current sync database packages\n"
-msgstr " Toate pachetele din baza de date\n"
-
-#, c-format
-msgid "Do you want to remove all other packages from cache?"
-msgstr "Doriți să eliminați toate celelalte pachete din cache?"
-
-#, c-format
-msgid "removing old packages from cache...\n"
-msgstr "se elimină pachetele vechi din cache... \n"
-
-#, c-format
-msgid "Do you want to remove ALL files from cache?"
-msgstr "Vreți să eliminați TOATE fișierele din cache?"
-
-#, c-format
-msgid "removing all files from cache...\n"
-msgstr "se elimină toate fișierele din cache... \n"
-
-#, c-format
-msgid "could not access cache directory %s\n"
-msgstr "nu poate fi accesat directorul cache %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "File %s does not seem to be a valid package, remove it?"
-msgstr "Fișierul %s nu pare a fi un pachet valid, se elimină?"
-
-#, c-format
-msgid "failed to update %s (%s)\n"
-msgstr "eșec la actualizarea %s (%s)\n"
-
-#, c-format
-msgid " %s is up to date\n"
-msgstr " %s este actualizat\n"
-
-#, c-format
-msgid "failed to synchronize any databases\n"
-msgstr "eșec la sincronizarea tuturor bazelor de date\n"
-
-#, c-format
-msgid "installed"
-msgstr "instalat"
-
-#, c-format
-msgid "repository '%s' does not exist\n"
-msgstr "depozitul '%s' nu există\n"
-
-#, c-format
-msgid "package '%s' was not found in repository '%s'\n"
-msgstr "pachetul '%s' nu a fost găsit în depozitul '%s'\n"
-
-#, c-format
-msgid "package '%s' was not found\n"
-msgstr "pachetul '%s' nu a fost găsit\n"
-
-#, c-format
-msgid "repository \"%s\" was not found.\n"
-msgstr "depozitul \"%s\" nu a fost găsit.\n"
-
-#, c-format
-msgid "skipping target: %s\n"
-msgstr "se omite ținta: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "target not found: %s\n"
-msgstr "nu s-a găsit ținta: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid ":: There are %d members in group %s:\n"
-msgstr ":: Există %d membri în grupul %s:\n"
-
-#, c-format
-msgid "database not found: %s\n"
-msgstr "nu s-a găsit baza de date: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid ":: Starting full system upgrade...\n"
-msgstr ":: Se pornește actualizarea completă a sistemului...\n"
-
-#, c-format
-msgid ":: %s and %s are in conflict\n"
-msgstr ":: %s și %s sunt în conflict\n"
-
-#, c-format
-msgid ":: %s and %s are in conflict (%s)\n"
-msgstr ":: %s și %s sunt în conflict (%s)\n"
-
-#, c-format
-msgid "Proceed with download?"
-msgstr "Începe descărcarea?"
-
-#, c-format
-msgid "Proceed with installation?"
-msgstr "Începe instalarea?"
-
-#, c-format
-msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n"
-msgstr "%s există şi în '%s' şi în '%s'\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: %s exists in filesystem\n"
-msgstr ""
-"%s: %s există în sistemul de fișiere\n"
-"\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s is invalid or corrupted\n"
-msgstr "%s este nevalid sau corupt\n"
-
-#, c-format
-msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n"
-msgstr "Au apărut erori, niciun pachet nu a fost actualizat.\n"
-
-#, c-format
-msgid ":: Synchronizing package databases...\n"
-msgstr ":: Se sincronizează bazele de date cu pachete...\n"
-
-#, c-format
-msgid ":: The following packages should be upgraded first :\n"
-msgstr ":: Următoarele pachete ar trebui actualizate mai întai :\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-":: Do you want to cancel the current operation\n"
-":: and upgrade these packages now?"
-msgstr ""
-":: Vreți să întrerupeți operațiunea curentă\n"
-":: și să actualizați aceste pachete acum?"
-
-#, c-format
-msgid "failed to init transaction (%s)\n"
-msgstr "eșec la initializarea tranzacției (%s)\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-" if you're sure a package manager is not already\n"
-" running, you can remove %s\n"
-msgstr ""
-" dacă sunteți sigur că niciun manager de pachete\n"
-" nu este activ, atunci eliminați %s\n"
-
-#, c-format
-msgid " try running pacman-db-upgrade\n"
-msgstr " încercați să lansați pacman-db-upgrade\n"
-
-#, c-format
-msgid "failed to release transaction (%s)\n"
-msgstr "eșec la realizarea tranzacției (%s)\n"
-
-#, c-format
-msgid "None"
-msgstr "Niciunul"
-
-#, c-format
-msgid "insufficient columns available for table display\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Name"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Old Version"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "New Version"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Size"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Targets (%d):"
-msgstr "Ținte (%d):"
-
-#, c-format
-msgid "Remove (%d):"
-msgstr "Elimină (%d):"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Total Download Size: %.2f %s\n"
-msgstr "Mărimea totală a descărcării: %.2f MB\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Total Installed Size: %.2f %s\n"
-msgstr "Mărimea totală a instalării: %.2f MB\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Net Upgrade Size: %.2f %s\n"
-msgstr "Mărimea totală a descărcării: %.2f MB\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Total Removed Size: %.2f %s\n"
-msgstr "Mărimea totală a eliminării: %.2f MB\n"
-
-#, c-format
-msgid "New optional dependencies for %s\n"
-msgstr "Noi dependențe opționale pentru %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "Optional dependencies for %s\n"
-msgstr "Dependențe opționale pentru %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "Repository %s\n"
-msgstr "Depozitul %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "Invalid value: %d is not between %d and %d\n"
-msgstr "Valoare nevalidă: %d nu se află între %d și %d\n"
-
-#, c-format
-msgid "Invalid number: %s\n"
-msgstr "Număr nevalid: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "Enter a selection (default=all)"
-msgstr "Introduceți o selecție (implicit = toate)"
-
-#, c-format
-msgid "Enter a number (default=%d)"
-msgstr "Introduceți un număr (implicit = %d)"
-
-#, c-format
-msgid "[Y/n]"
-msgstr "[D/n]"
-
-#, c-format
-msgid "[y/N]"
-msgstr "[d/N]"
-
-#, c-format
-msgid "Y"
-msgstr "D"
-
-#, c-format
-msgid "YES"
-msgstr "DA"
-
-#, c-format
-msgid "N"
-msgstr "N"
-
-#, c-format
-msgid "NO"
-msgstr "NU"
-
-#, c-format
-msgid "failed to allocate string\n"
-msgstr "Eșuare la alocarea șirului\n"
-
-#, c-format
-msgid "error: %s"
-msgstr "eroare: %s"
-
-#, c-format
-msgid "warning: %s"
-msgstr "avertisment: %s"
-
-#, c-format
-msgid "error: "
-msgstr "eroare: "
-
-#, c-format
-msgid "warning: "
-msgstr "avertisment: "
-
msgid "WARNING:"
msgstr "AVERTISMENT:"
@@ -1594,6 +451,15 @@ msgstr "Se curăță TOATE fișierele din %s."
msgid " Are you sure you wish to do this? "
msgstr " Sunteți sigur că doriți asta? "
+msgid "[y/N]"
+msgstr "[d/N]"
+
+msgid "YES"
+msgstr "DA"
+
+msgid "Y"
+msgstr "D"
+
msgid "Problem removing files; you may not have correct permissions in %s"
msgstr ""
"Problemă la eliminarea fișierelor; probabil nu aveți permisiunile corecte în "
@@ -2069,52 +935,3 @@ msgstr "Nu au rămas pachete, se crează bază de date goală."
msgid "No packages modified, nothing to do."
msgstr "Nu sunt pachete modificate, nu e nimic de făcut."
-#~ msgid "problem setting dbpath '%s' (%s)\n"
-#~ msgstr "problemă la setarea dbpath '%s' (%s)\n"
-
-#~ msgid "problem adding cachedir '%s' (%s)\n"
-#~ msgstr "problemă la adăugarea cachedir '%s' (%s)\n"
-
-#~ msgid "requires an argument"
-#~ msgstr "cere un argument"
-
-#~ msgid "unrecognized option"
-#~ msgstr "opțiune nerecunoscută"
-
-#~ msgid "invalid option"
-#~ msgstr "opțiune nevalidă"
-
-#~ msgid "Fakeroot must be installed if using the 'fakeroot' option"
-#~ msgstr "Fakeroot trebuie să fie instalat dacă folosiți opțiunea 'fakeroot'"
-
-#~ msgid "in the BUILDENV array in %s."
-#~ msgstr "în câmpul BUILDENV în %s."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Use the -q/--quiet flag to minimize output to basic messages, warnings,"
-#~ "\\nand errors.\\n\\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Folosește parametrul -q/--quiet pentru a reduce rezultatul la mesaje de "
-#~ "bază,\\navertizări și erori.\\n\\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Use the -d/--delta flag to automatically generate and add a delta file"
-#~ "\\nbetween the old entry and the new one, if the old package file is found"
-#~ "\\nnext to the new one.\\n\\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Folosește parametrul -d/--delta pentru a genera și adăuga automat un "
-#~ "fișier\n"
-#~ "delta între intrarea veche și cea noua, dacă fișierul pachetului vechi "
-#~ "este găsit\n"
-#~ "lângă cel nou."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright (C) 2006-2008 Aaron Griffin <aaron@archlinux.org>.\\nCopyright "
-#~ "(c) 2007-2008 Dan McGee <dan@archlinux.org>.\\n\\nThis is free software; "
-#~ "see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the "
-#~ "extent permitted by law.\\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright (C) 2006-2008 Aaron Griffin <aaron@archlinux.org>.\\nCopyright "
-#~ "(c) 2007-2008 Dan McGee <dan@archlinux.org>.\\n\\nAcesta este software "
-#~ "gratuit; vedeți sursa pentru condițiile de copiere.\\nNU EXISTĂ GARANȚIE, "
-#~ "în măsura permisă de lege.\\n"