summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/lib/libalpm/po/hu.po
blob: 1c73837dcd09806c9da6bb83a3e3f9d453dc6a21 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
# translation of hu.po to Hungarian
# Hungarian translations for libalpm package.
# Copyright (C) 2006 THE libalpm'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the libalpm package.
#
# Miklos Vajna <vmiklos@frugalware.org>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: hu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-09-03 13:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-03 13:49+0200\n"
"Last-Translator: Miklos Vajna <vmiklos@frugalware.org>\n"
"Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;"

#: ../add.c:95
#, c-format
msgid "could not parse token %s"
msgstr "értelmezhetetlen token %s"

#: ../add.c:127
#, c-format
msgid "loading target '%s'"
msgstr "cél betöltése '%s'"

#: ../add.c:169
#, c-format
msgid "replacing older version %s-%s by %s in target list"
msgstr "a %s-%s-t lecseréli a %s a cél listában"

#: ../add.c:178
#, c-format
msgid "newer version %s-%s is in the target list -- skipping"
msgstr "az újabb verzió (%s-%s) már elérhetõ a cél listában -- kihagyás"

#: ../add.c:185
#, c-format
msgid "reading '%s' metadata"
msgstr "'%s' metaadat olvasása"

#. look for unsatisfied dependencies
#: ../add.c:227 ../remove.c:104
msgid "looking for unsatisfied dependencies"
msgstr "elégtelen függõségek keresése"

#. no unsatisfied deps, so look for conflicts
#: ../add.c:239 ../sync.c:504
msgid "looking for conflicts"
msgstr "konfliktusok keresése"

#. re-order w.r.t. dependencies
#: ../add.c:251 ../remove.c:140
msgid "sorting by dependencies"
msgstr "rendezés függõségek szerint"

#: ../add.c:263
msgid "cleaning up"
msgstr "tisztítás"

#: ../add.c:280
msgid "looking for file conflicts"
msgstr "fájl konfliktusok keresése"

#: ../add.c:345
#, c-format
msgid "upgrading package %s-%s"
msgstr "csomag frissítése: %s-%s"

#: ../add.c:355 ../alpm.c:567 ../conflict.c:274 ../conflict.c:304
#, c-format
msgid "loading FILES info for '%s'"
msgstr "a FILE infó betöltése a '%s' számára"

#: ../add.c:365 ../alpm.c:547 ../alpm.c:679 ../alpm.c:726
#, c-format
msgid "loading DESC info for '%s'"
msgstr "a DESC infó betöltése a '%s' számára"

#: ../add.c:378
#, c-format
msgid "removing old package first (%s-%s)"
msgstr "elsõként a régi csomag eltávolítása (%s-%s)"

#: ../add.c:408
#, c-format
msgid "adding package %s-%s"
msgstr "csomag hozzáadása %s-%s"

#: ../add.c:419
#, c-format
msgid "adding new package %s-%s"
msgstr "új csomag hozzáadása %s-%s"

#: ../add.c:423
msgid "extracting files"
msgstr "fájlok kifejtése"

#: ../add.c:438 ../util.c:456
msgid "could not get current working directory"
msgstr "a jelenlegi munkakönyvtár nem kapható meg"

#: ../add.c:492
#, c-format
msgid "notice: %s is in NoExtract -- skipping extraction"
msgstr "figyelmeztetés: %s a NoExtractben van -- kifejtés kihagyása"

#: ../add.c:528 ../add.c:681
#, c-format
msgid "could not extract %s (%s)"
msgstr "nem sikerült kifejteni: %s (%s)"

#: ../add.c:571
#, c-format
msgid "checking md5 hashes for %s"
msgstr "md5 összegek vizsgálata a %s számára"

#: ../add.c:572 ../add.c:579
#, c-format
msgid "current:  %s"
msgstr "jelenlegi: %s"

#: ../add.c:573 ../add.c:580
#, c-format
msgid "new:      %s"
msgstr "új:       %s"

#: ../add.c:575 ../add.c:582
#, c-format
msgid "original: %s"
msgstr "eredeti:  %s"

#: ../add.c:578
#, c-format
msgid "checking sha1 hashes for %s"
msgstr "sha1 összegek vizsgálata a %s számára"

#: ../add.c:596
#, c-format
msgid "could not rename %s (%s)"
msgstr "nem sikerült átnevezni: %s (%s)"

#: ../add.c:597
#, c-format
msgid "error: could not rename %s (%s)"
msgstr "hiba: nem sikerült átnevezni: %s (%s)"

#: ../add.c:601 ../add.c:645
#, c-format
msgid "could not copy %s to %s (%s)"
msgstr "nem sikerült másolni: %s-t ide: %s (%s)"

#: ../add.c:602
#, c-format
msgid "error: could not copy %s to %s (%s)"
msgstr "hiba: nem sikerült másolni: %s-t ide: %s (%s)"

#: ../add.c:606
#, c-format
msgid "%s saved as %s.pacorig"
msgstr "a %s elmentve %s.pacorig néven"

#: ../add.c:607
#, c-format
msgid "warning: %s saved as %s"
msgstr "figyelmeztetés: a %s elmentve %s néven"

#: ../add.c:617 ../add.c:620 ../add.c:626
msgid "action: installing new file"
msgstr "folyamat: az új fájl telepítése"

#: ../add.c:624
msgid "action: leaving existing file in place"
msgstr "folyamat: a jelenlegi fájl megtartása"

#: ../add.c:630
msgid "action: keeping current file and installing new one with .pacnew ending"
msgstr ""
"folyamat: a jelenlegi fájl megtartása és az új .pacnew végzõdéssel való "
"telepítése"

#: ../add.c:634
#, c-format
msgid "could not install %s as %s: %s"
msgstr "nem sikerült telepíteni a %s-t %s-ként: %s"

#: ../add.c:635
#, c-format
msgid "error: could not install %s as %s: %s"
msgstr "hiba: nem sikerült telepíteni a %s-t %s-ként: %s"

#: ../add.c:637
#, c-format
msgid "%s installed as %s"
msgstr "a %s %s néven lett telepítve"

#: ../add.c:638
#, c-format
msgid "warning: %s installed as %s"
msgstr "figyelmeztetés: a %s néven %s lett telepítve"

#: ../add.c:643 ../add.c:663
#, c-format
msgid "extracting %s"
msgstr "a %s kifejtése"

#: ../add.c:665
#, c-format
msgid "%s is in NoUpgrade -- skipping"
msgstr "%s a NoUpgrade-ben van -- kihagyás"

#: ../add.c:667
#, c-format
msgid "extracting %s as %s.pacnew"
msgstr "%s kifejtése %s.pacnew néven"

#: ../add.c:668
#, c-format
msgid "warning: extracting %s%s as %s"
msgstr "figyelmeztetés: %s%s kifejtése %s.pacnew néven"

#: ../add.c:682
#, c-format
msgid "error: could not extract %s (%s)"
msgstr "hiba: nem sikerült kifejteni: %s (%s)"

#: ../add.c:693
msgid "appending backup entry"
msgstr "hozzáfûzés a biztonsági bejegyzéshez"

#: ../add.c:725 ../add.c:727
#, c-format
msgid "errors occurred while %s %s"
msgstr "hiba %s közben: %s"

#: ../add.c:726 ../add.c:728
msgid "upgrading"
msgstr "frissítés"

#: ../add.c:726 ../add.c:728
msgid "installing"
msgstr "telepítés"

#: ../add.c:749 ../add.c:800
#, c-format
msgid "adding '%s' in requiredby field for '%s'"
msgstr "a '%s' hozzáadása \"függ tõle\" mezõként a '%s' számára"

#. remove the package from the database
#: ../add.c:760 ../remove.c:284
msgid "updating database"
msgstr "az adatbázis frissítése"

#: ../add.c:761
#, c-format
msgid "adding database entry '%s'"
msgstr "adatbázis mezõ hozzáadása '%s'"

#: ../add.c:763
#, c-format
msgid "could not update database entry %s-%s"
msgstr "sikertelen a '%s-%s' adatbázis-bejegyzés frissítése"

#: ../add.c:765
#, c-format
msgid "error updating database for %s-%s!"
msgstr "hiba a %s-%s adatbázis-frissítése során"

#: ../add.c:769
#, c-format
msgid "could not add entry '%s' in cache"
msgstr "sikertelen a '%s' bejegyzés hozzáadása a gyorsítótárhoz"

#. update dependency packages' REQUIREDBY fields
#: ../add.c:774 ../remove.c:294
msgid "updating dependency packages 'requiredby' fields"
msgstr "a függõ csomagok 'függ tõle' mezõjének frissítése"

#: ../add.c:795 ../remove.c:322
#, c-format
msgid "could not find dependency '%s'"
msgstr "nem található a '%s' függõség"

#: ../add.c:803 ../remove.c:332
#, c-format
msgid "could not update 'requiredby' database entry %s-%s"
msgstr "sikertelen a %s-%s 'függ tõle' adatbázis-bejegyzésének frissítése"

#: ../add.c:830 ../remove.c:345
#, c-format
msgid "running \"ldconfig -r %s\""
msgstr "az \"ldconfig -r %s\" futtatása"

#: ../alpm.c:201
#, c-format
msgid "registering database '%s'"
msgstr "adatbázis regisztrálása: '%s'"

#: ../alpm.c:206
#, c-format
msgid "database directory '%s' does not exist -- try creating it"
msgstr "'%s' adatbázis-könyvtár nem létezik -- kísérlet a létrehozásra"

#: ../alpm.c:217
#, c-format
msgid "opening database '%s'"
msgstr "adatbázis megnyitása: '%s'"

#: ../alpm.c:261
#, c-format
msgid "unregistering database '%s'"
msgstr "adatbázis eltávolítása: '%s'"

#: ../alpm.c:266
#, c-format
msgid "closing database '%s'"
msgstr "adatbázis bezárása: '%s'"

#: ../alpm.c:344
#, c-format
msgid ""
"adding new server to database '%s': protocol '%s', server '%s', path '%s'"
msgstr ""
"új szerver hozzáadása a(z) '%s' adatbázishoz: protokoll '%s', szerver '%s', "
"út '%s'"

#: ../alpm.c:348
#, c-format
msgid "serverlist flushed for '%s'"
msgstr "a szerverlista ürítve a(z) '%s' számára"

#: ../alpm.c:383
#, c-format
msgid "failed to get lastupdate time for %s (no big deal)\n"
msgstr "nem sikerült megkapni az utolsó módosítási idõpontját a következõnek: %s "
"(nincs sok esély)\n"

#: ../alpm.c:402
#, c-format
msgid "sync: new mtime for %s: %s\n"
msgstr "szinkronizálás: új módosítási dátum a %s számára: %s\n"

#. remove the old dir
#: ../alpm.c:408
#, c-format
msgid "flushing database %s/%s"
msgstr "adatbázis frissítése: %s/%s"

#: ../alpm.c:412
#, c-format
msgid "could not remove database entry %s/%s"
msgstr "sikertelen a %s/%s adatbázis-bejegyzés eltávolítása"

#. uncompress the sync database
#. ORE
#. we should not simply unpack the archive, but better parse it and
#. db_write each entry (see sync_load_dbarchive to get archive content)
#: ../alpm.c:426
#, c-format
msgid "unpacking %s"
msgstr "%s kitömörítése"

#: ../alpm.c:574
#, c-format
msgid "loading SCRIPLET info for '%s'"
msgstr "a SCRIPLET infó betöltése a '%s' számára"

#: ../alpm.c:673
#, c-format
msgid "could not get sha1 checksum for package %s-%s\n"
msgstr "sikertelen az sha1 ellenõrzõ összeg elérése a %s-%s csomag számára\n"

#: ../alpm.c:684 ../alpm.c:731
#, c-format
msgid "checksums for package %s-%s are matching"
msgstr "a %s-%s csomag ellenõrzõ összegei megegyeznek"

#: ../alpm.c:687
#, c-format
msgid "sha1sums do not match for package %s-%s\n"
msgstr "%s-%s csomag sha1 ellenõrzõ összegei nem egyeznek meg\n"

#: ../alpm.c:720
#, c-format
msgid "could not get md5 checksum for package %s-%s\n"
msgstr "sikertelen az md5 ellenõrzõ összeg elérése a %s-%s csomag számára\n"

#: ../alpm.c:734
#, c-format
msgid "md5sums do not match for package %s-%s\n"
msgstr "%s-%s csomag md5 ellenõrzõ összegei nem egyeznek meg\n"

#: ../alpm.c:993
#, c-format
msgid "could not remove lock file %s"
msgstr "nem sikerült a zároló fájl (%s) eltávolítása"

#: ../alpm.c:994
#, c-format
msgid "warning: could not remove lock file %s"
msgstr "figyelmeztetés: nem sikerült a zároló fájl (%s) eltávolítása"

#: ../alpm.c:1232
#, c-format
msgid "config: new section '%s'\n"
msgstr "beállítások: új szekció '%s'\n"

#: ../alpm.c:1275
msgid "config: usesyslog\n"
msgstr "beállítások: syslog használata\n"

#: ../alpm.c:1286
#, c-format
msgid "config: including %s\n"
msgstr "beállítások: a %s beolvasása\n"

#: ../alpm.c:1298 ../alpm.c:1306
#, c-format
msgid "config: noupgrade: %s\n"
msgstr "beállítások: nem fog frissülni: %s\n"

#: ../alpm.c:1316 ../alpm.c:1324
#, c-format
msgid "config: noextract: %s\n"
msgstr "nem sikerült kifejteni: %s\n"

#: ../alpm.c:1334 ../alpm.c:1342
#, c-format
msgid "config: ignorepkg: %s\n"
msgstr "beállítások: a %s csomag figyelmen kívül hagyása\n"

#: ../alpm.c:1352 ../alpm.c:1360
#, c-format
msgid "config: holdpkg: %s\n"
msgstr "beállítások: ez a csomag mindenképp meg lesz tartva: %s\n"

#: ../alpm.c:1370
#, c-format
msgid "config: dbpath: %s\n"
msgstr "beállítások: adatbázis útvonala: %s\n"

#: ../alpm.c:1380
#, c-format
msgid "config: cachedir: %s\n"
msgstr "beállítások: gyorsítótár könyvtára: %s\n"

#: ../alpm.c:1386
#, c-format
msgid "config: log file: %s\n"
msgstr "beállítások: naplófájl: %s\n"

#. The config value is in days, we use seconds
#: ../alpm.c:1394
#, c-format
msgid "config: UpgradeDelay: %i\n"
msgstr "beállítások: frissítés késleltetése: %i\n"

#. add to the list
#: ../alpm.c:1415
#, c-format
msgid "config: %s: server: %s\n"
msgstr "beállítások: %s: kiszolgáló: %s\n"

#: ../be_files.c:151
#, c-format
msgid "invalid name for dabatase entry '%s'"
msgstr "érvénytelen név a '%s' adatbázis-bejegyzés számára"

#: ../be_files.c:432
#, c-format
msgid "db_write: could not open file %s/desc"
msgstr "db_write: sikertelen a %s/desc fájl megnyitása"

#: ../be_files.c:517
#, c-format
msgid "db_write: could not open file %s/files"
msgstr "db_write: sikertelen a %s/files fájl megnyitása"

#: ../be_files.c:543
#, c-format
msgid "db_write: could not open file %s/depends"
msgstr "db_write: sikertelen a %s/depends fájl megnyitása"

#: ../cache.c:57
#, c-format
msgid "loading package cache (infolevel=%#x) for repository '%s'"
msgstr "csomagok gyorsítótárának betöltése (infószint=%#x) a '%s' repó számára"

#: ../cache.c:77
#, c-format
msgid "freeing package cache for repository '%s'"
msgstr "csomagok gyorsítótárának felszabadítása a '%s' repó számára"

#: ../cache.c:112
#, c-format
msgid "adding entry '%s' in '%s' cache"
msgstr "a '%s' bejegyzés hozzáadása a '%s' gyorsítótárhoz"

#: ../cache.c:134
#, c-format
msgid "removing entry '%s' from '%s' cache"
msgstr "a '%s' bejegyzés eltávolítása a '%s' gyorsítótárból"

#: ../cache.c:165
#, c-format
msgid "loading group cache for repository '%s'"
msgstr "csoportgyorsítótár betöltése a '%s' repó számára"

#. CHECK 1: check targets against database
#: ../conflict.c:71
#, c-format
msgid "checkconflicts: targ '%s' vs db"
msgstr "checkconflicts: cél '%s' vs db"

#. conflict
#. confict
#: ../conflict.c:80 ../conflict.c:94
#, c-format
msgid "targs vs db: found %s as a conflict for %s"
msgstr "targs vs db: a %s ütközik a következõvel: %s"

#. CHECK 2: check targets against targets
#: ../conflict.c:107
#, c-format
msgid "checkconflicts: targ '%s' vs targs"
msgstr "checkconflicts: cél '%s' vs célok"

#. otp is listed in tp's conflict list
#: ../conflict.c:116 ../conflict.c:129
#, c-format
msgid "targs vs targs: found %s as a conflict for %s"
msgstr "targs vs targs: a %s ütközik a következõvel: %s"

#. CHECK 3: check database against targets
#: ../conflict.c:143
#, c-format
msgid "checkconflicts: db vs targ '%s'"
msgstr "checkconflicts: db vs cél '%s'"

#: ../conflict.c:170 ../conflict.c:185
#, c-format
msgid "db vs targs: found %s as a conflict for %s"
msgstr "db vs targs: a %s ütközik a következõvel: %s"

#: ../conflict.c:234 ../conflict.c:335 ../deps.c:54 ../deps.c:601
#: ../deps.c:641 ../group.c:42 ../handle.c:62 ../package.c:98 ../sync.c:65
#: ../sync.c:635 ../sync.c:651 ../sync.c:747 ../trans.c:49 ../util.c:598
#: ../util.c:605
#, c-format
msgid "malloc failure: could not allocate %d bytes"
msgstr "malloc probléma: nem sikerült allokálni %d byte-ot"

#: ../db.c:57 ../db.c:64
#, c-format
msgid "malloc failed: could not allocate %d bytes"
msgstr "malloc probléma: nem sikerült allokálni %d byte-ot"

#: ../deps.c:118
msgid "started sorting dependencies"
msgstr "a függõségek rendezése elkezdõdött"

#: ../deps.c:123
msgid "possible dependency cycle detected"
msgstr "lehetséges körkörös függõségi probléma észlelve"

#: ../deps.c:166
msgid "sorting dependencies finished"
msgstr "a függõségek rendezése befejezõdött"

#: ../deps.c:260 ../deps.c:406
#, c-format
msgid "checkdeps: found %s as required by %s"
msgstr "checkdeps: a %s igényelt a %s által"

#: ../deps.c:370
#, c-format
msgid "checkdeps: found %s as a dependency for %s"
msgstr "checkdeps: a %s egy függõség a %s számára"

#: ../deps.c:494
#, c-format
msgid "cannot find package \"%s\" or anything that provides it!"
msgstr "nem található a \"%s\" csomag és nem is szolgáltatja semmi!"

#: ../deps.c:499
msgid "dep is NULL!"
msgstr "a dep NULL!"

#: ../deps.c:511
#, c-format
msgid "excluding %s -- explicitly installed"
msgstr "a %s kihagyása -- explicit módon lett telepítve"

#. add it to the target list
#: ../deps.c:528
#, c-format
msgid "loading ALL info for '%s'"
msgstr "minden infó betöltése a '%s' számára"

#: ../deps.c:531
#, c-format
msgid "adding '%s' to the targets"
msgstr "a '%s' hozzáadása a célcsomagokhoz"

#: ../deps.c:573
#, c-format
msgid "%s provides dependency %s -- skipping"
msgstr "a %s szolgáltatja a %s függõséget -- kihagyás"

#: ../deps.c:597
#, c-format
msgid ""
"cannot resolve dependencies for \"%s\" (\"%s\" is not in the package set)"
msgstr ""
"nem sikerült a függõségek feloldása a \"%s\" számára (nem található a \"%s\" "
"a csomagok között)"

#. this dep is already in the target list
#: ../deps.c:614
#, c-format
msgid "dependency %s is already in the target list -- skipping"
msgstr "a %s függõség már a célcsomagok között szerepel -- kihagyás"

#: ../deps.c:634
#, c-format
msgid "pulling dependency %s (needed by %s)"
msgstr "a %s függõség behozása (a %s igényli)"

#: ../deps.c:638
#, c-format
msgid "cannot resolve dependencies for \"%s\""
msgstr "nem sikerült feloldani a függõségeket a \"%s\" számára"

#. cycle detected -- skip it
#: ../deps.c:654
#, c-format
msgid "dependency cycle detected: %s"
msgstr "körkörös függõség észlelve: %s"

#: ../error.c:34
msgid "out of memory!"
msgstr "elfogyott a memória!"

#: ../error.c:36 ../error.c:135
msgid "unexpected error"
msgstr "nemvárt hiba"

#: ../error.c:38
msgid "insufficient privileges"
msgstr "elégtelen jogosultságok"

#: ../error.c:40
msgid "wrong or NULL argument passed"
msgstr "rossz vagy NULL argumentum érkezett"

#: ../error.c:42
msgid "could not find or read file"
msgstr "nem található vagy nem olvasható a fájl"

#: ../error.c:45
msgid "library not initialized"
msgstr "a könyvtár nem inicializált"

#: ../error.c:47
msgid "library already initialized"
msgstr "a könyvtár már inicializált"

#: ../error.c:49
msgid "unable to lock database"
msgstr "nem sikerült zárolni az adatbázist"

#: ../error.c:52
msgid "could not open database"
msgstr "nem sikerült megnyitni az adatbázist"

#: ../error.c:54
msgid "could not create database"
msgstr "nem sikerült létrehozni az adatbázist"

#: ../error.c:56
msgid "database not initialized"
msgstr "az adatbázis nem inicializált"

#: ../error.c:58
msgid "database already registered"
msgstr "az adatbázis már regisztrált"

#: ../error.c:60
msgid "could not find database"
msgstr "nem található az adatbázis"

#: ../error.c:62
msgid "could not update database"
msgstr "nem sikerült megnyitni az adatbázist"

#: ../error.c:64
msgid "could not remove database entry"
msgstr "nem sikerült eltávolítani az adatbázis-bejegyzést"

#: ../error.c:71
msgid "could not set parameter"
msgstr "nem sikerült beállítani a paramétert"

#: ../error.c:74 ../error.c:80
msgid "transaction not initialized"
msgstr "a tranzakció nem inicializált"

#: ../error.c:76
msgid "transaction already initialized"
msgstr "a tranzakció már inicializált"

#: ../error.c:78
msgid "duplicate target"
msgstr "két azonos célcsomag"

#: ../error.c:82
msgid "transaction not prepared"
msgstr "a tranzakció nincs elõkészítve"

#: ../error.c:84
msgid "transaction aborted"
msgstr "a tranzakció félbeszakítva"

#: ../error.c:86
msgid "operation not compatible with the transaction type"
msgstr "a mûvelet nem egyeztethetõ össze a jelenlegi tranzakciótípussal"

#: ../error.c:89
msgid "could not find or read package"
msgstr "nem található vagy nem olvasható a csomag"

#: ../error.c:91
msgid "invalid or corrupted package"
msgstr "nem érvényes vagy sérült csomag"

#: ../error.c:93
msgid "cannot open package file"
msgstr "nem sikerült megnyitni a csomagfájlt"

#: ../error.c:95
msgid "cannot load package data"
msgstr "nem sikerült betölteni a csomagadatokat"

#: ../error.c:97
msgid "package already installed"
msgstr "a csomag már telepítve van"

#: ../error.c:99
msgid "package not installed or lesser version"
msgstr "a csomag nincs telepítve vagy kisebb verziójú"

#: ../error.c:101
msgid "package name is not valid"
msgstr "nem érvényes a csomagnév"

#: ../error.c:103
msgid "corrupted package"
msgstr "sérült csomag"

#: ../error.c:106
msgid "group not found"
msgstr "a csoport nem található"

#: ../error.c:109
msgid "could not satisfy dependencies"
msgstr "nem sikerült kielégíteni a függõségeket"

#: ../error.c:111
msgid "conflicting dependencies"
msgstr "ütközõ függõségek"

#: ../error.c:113
msgid "conflicting files"
msgstr "ütközõ fájlok"

#: ../error.c:116
msgid "user aborted"
msgstr "felhasználói megszakítás"

#: ../error.c:118
msgid "libarchive error"
msgstr "libarchive hiba"

#: ../error.c:120
msgid "internal error"
msgstr "belsõ hiba"

#: ../error.c:122
msgid "not enough space"
msgstr "nincs elég hely"

#: ../error.c:124
msgid "not confirmed"
msgstr "nem megerõsített"

#: ../error.c:127
msgid "bad section name"
msgstr "rossz szekciónév"

#: ../error.c:129
msgid "'local' is reserved and cannot be used as a package tree"
msgstr "a 'local' név fenntartott és nem használható csomagfaként"

#: ../error.c:131
msgid "syntax error"
msgstr "szintaktikai hiba"

#: ../error.c:133
msgid "all directives must belong to a section"
msgstr "minden direktívának egy szekcióhoz kell tartoznia"

#: ../handle.c:143
#, c-format
msgid "PM_OPT_DBPATH set to '%s'"
msgstr "PM_OPT_DBPATH beállítva a '%s' értékre"

#: ../handle.c:150
#, c-format
msgid "PM_OPT_CACHEDIR set to '%s'"
msgstr "PM_OPT_CACHEDIR beállítva a '%s' értékre"

#: ../handle.c:167
#, c-format
msgid "can't open log file %s"
msgstr "nem sikerült megnyitni a %s naplófájlt"

#: ../handle.c:171
#, c-format
msgid "PM_OPT_LOGFILE set to '%s'"
msgstr "PM_OPT_LOGFILE beállítva a '%s' értékre"

#: ../handle.c:176
#, c-format
msgid "'%s' added to PM_OPT_NOUPGRADE"
msgstr "'%s' hozzáadva a PM_OPT_NOUPGRADE listához"

#: ../handle.c:179
msgid "PM_OPT_NOUPGRADE flushed"
msgstr "a PM_OPT_NOUPGRADE lista ürítve"

#: ../handle.c:185
#, c-format
msgid "'%s' added to PM_OPT_NOEXTRACT"
msgstr "'%s' hozzáadva a PM_OPT_NOEXTRACT listához"

#: ../handle.c:188
msgid "PM_OPT_NOEXTRACT flushed"
msgstr "a PM_OPT_NOEXTRACT lista ürítve"

#: ../handle.c:194
#, c-format
msgid "'%s' added to PM_OPT_IGNOREPKG"
msgstr "'%s' hozzáadva a PM_OPT_IGNOREPKG listához"

#: ../handle.c:197
msgid "PM_OPT_IGNOREPKG flushed"
msgstr "a PM_OPT_IGNOREPKG lista ürítve"

#: ../handle.c:203
#, c-format
msgid "'%s' added to PM_OPT_HOLDPKG"
msgstr "'%s' hozzáadva a PM_OPT_HOLDPKG listához"

#: ../handle.c:206
msgid "PM_OPT_HOLDPKG flushed"
msgstr "a PM_OPT_HOLDPKG lista ürítve"

#: ../handle.c:222
#, c-format
msgid "PM_OPT_USESYSLOG set to '%d'"
msgstr "PM_OPT_USESYSLOG beállítva a '%d' értékre"

#: ../handle.c:262
#, c-format
msgid "PM_OPT_LOGMASK set to '%02x'"
msgstr "PM_OPT_LOGMASK beállítva a '%02x' értékre"

#: ../handle.c:281
#, c-format
msgid "PM_OPT_PROXYHOST set to '%s'"
msgstr "PM_OPT_PROXYHOST beállítva a '%s' értékre"

#: ../handle.c:285
#, c-format
msgid "PM_OPT_PROXYPORT set to '%d'"
msgstr "PM_OPT_PROXYPORT beállítva a '%d' értékre"

#: ../handle.c:296
#, c-format
msgid "PM_OPT_XFERCOMMAND set to '%s'"
msgstr "PM_OPT_XFERCOMMAND beállítva a '%s' értékre"

#: ../handle.c:300
#, c-format
msgid "PM_OPT_NOPASSIVEFTP set to '%d'"
msgstr "PM_OPT_NOPASSIVEFTP beállítva a '%d' értékre"

#: ../handle.c:304
#, c-format
msgid "PM_OPT_CHOMP set to '%d'"
msgstr "PM_OPT_CHOMP beállítva a '%d' értékre"

#: ../md5driver.c:48 ../sha1.c:395
#, c-format
msgid "%s can't be opened\n"
msgstr "nem sikerült megnyitni a következõt: %s\n"

#: ../package.c:185
#, c-format
msgid "could not open file %s"
msgstr "nem sikerült megnyitni a %s fájlt"

#: ../package.c:202 ../package.c:262
#, c-format
msgid "%s: syntax error in description file line %d"
msgstr "%s: szintaktikai hiba a leírófájl %d. sorában"

#: ../package.c:319
msgid "could not parse the package description file"
msgstr "nem sikerült értelmezni a csomagleíró fájlt"

#: ../package.c:327
#, c-format
msgid "missing package name in %s"
msgstr "hiányzó csomagnév itt: %s"

#: ../package.c:335
#, c-format
msgid "missing package version in %s"
msgstr "hiányzó csomagverzió itt: %s"

#: ../package.c:374
#, c-format
msgid "could not remove tempfile %s"
msgstr "nem sikerült eltávolítani a %s ideiglenes fájlt"

#: ../package.c:391
#, c-format
msgid "bad package file in %s"
msgstr "rossz csomagfájl itt: %s"

#: ../package.c:399
#, c-format
msgid "missing package info file in %s"
msgstr "hiányzó csomaginformáció-fájl ebben: %s"

#: ../remove.c:76
#, c-format
msgid "could not find %s in database"
msgstr "nem található a %s az adatbázisban"

#: ../remove.c:88
#, c-format
msgid "adding %s in the targets list"
msgstr "a %s hozzáadása a céllistához"

#: ../remove.c:114
#, c-format
msgid "pulling %s in the targets list"
msgstr "a %s behozása a céllistába"

#: ../remove.c:117
#, c-format
msgid "could not find %s in database -- skipping"
msgstr "nem található a %s az adatbázisban -- kihagyás"

#: ../remove.c:135
msgid "finding removable dependencies"
msgstr "eltávolítható függõségek keresése"

#: ../remove.c:180
#, c-format
msgid "removing package %s-%s"
msgstr "a %s-%s csomag eltávolítása"

#: ../remove.c:191
msgid "removing files"
msgstr "fájlok törlése"

#: ../remove.c:217
#, c-format
msgid "file %s does not exist"
msgstr "a %s fájl nemlétezik"

#. this is okay, other packages are probably using it.
#: ../remove.c:223
#, c-format
msgid "keeping directory %s"
msgstr "a %s könyvtár megtartása"

#: ../remove.c:225
#, c-format
msgid "removing directory %s"
msgstr "a %s könyvtár törlése"

#: ../remove.c:239
#, c-format
msgid "skipping removal of %s as it has moved to another package"
msgstr "a %s törlésének kihagyása, mivel az egy másik csomagba került át"

#: ../remove.c:251 ../remove.c:252
#, c-format
msgid "%s saved as %s"
msgstr "a %s elmentve %s néven"

#: ../remove.c:254 ../remove.c:261
#, c-format
msgid "unlinking %s"
msgstr "a %s törlése"

#: ../remove.c:256 ../remove.c:266
#, c-format
msgid "cannot remove file %s"
msgstr "nem sikerült eltávolítani a %s fájlt"

#: ../remove.c:285
#, c-format
msgid "removing database entry '%s'"
msgstr "a '%s' adatbázis-bejegyzés eltávolítása"

#: ../remove.c:287
#, c-format
msgid "could not remove database entry %s-%s"
msgstr "nem sikerült eltávolítani a %s-%s adatbázis-bejegyzést"

#: ../remove.c:290
#, c-format
msgid "could not remove entry '%s' from cache"
msgstr "nem sikerült eltávolítani a '%s' bejegyzést a gyorsítótárból"

#: ../remove.c:330
#, c-format
msgid "updating 'requiredby' field for package '%s'"
msgstr "a '%s' csomag 'függ tõle' mezõjének frissítése"

#. check for "recommended" package replacements
#: ../sync.c:160
msgid "checking for package replacements"
msgstr "csomagcserék ellenõrzése"

#: ../sync.c:169
#, c-format
msgid "checking replacement '%s' for package '%s'"
msgstr "csere vizsgálata: '%s' -> '%s'"

#: ../sync.c:171
#, c-format
msgid "%s-%s: ignoring package upgrade (to be replaced by %s-%s)"
msgstr "%s-%s: frissítés figyelmen kívül hagyása (a %s-%s fogja lecserélni)"

#: ../sync.c:205
#, c-format
msgid "%s-%s elected for upgrade (to be replaced by %s-%s)"
msgstr "a %s-%s kiválasztva frissítésre (a %s-%s fogja lecserélni)"

#. match installed packages with the sync dbs and compare versions
#: ../sync.c:217
msgid "checking for package upgrades"
msgstr "csomagfrissítések vizsgálata"

#: ../sync.c:229
#, c-format
msgid "'%s' not found in sync db -- skipping"
msgstr "a '%s' nem található a távoli adatbázisban -- kihagyás"

#: ../sync.c:243 ../sync.c:530
#, c-format
msgid "'%s' is already elected for removal -- skipping"
msgstr "a '%s' már kijelölve eltávolításra -- kihagyás"

#. local version is newer
#: ../sync.c:252
#, c-format
msgid "%s-%s: local version is newer"
msgstr "%s-%s: a helyi verzió újabb"

#. package should be ignored (IgnorePkg)
#: ../sync.c:258
#, c-format
msgid "%s-%s: ignoring package upgrade (%s)"
msgstr "%s-%s: a csomagfrissítés figyelmen kívül hagyása (%s)"

#. package too new (UpgradeDelay)
#: ../sync.c:262
#, c-format
msgid "%s-%s: delaying upgrade of package (%s)\n"
msgstr "%s-%s: a csomag frissítésének késleltetése (%s)\n"

#: ../sync.c:266
#, c-format
msgid "%s-%s elected for upgrade (%s => %s)"
msgstr "%s-%s kiválasztva frissítésre (%s => %s)"

#. Search provides
#: ../sync.c:317 ../sync.c:336
#, c-format
msgid "target '%s' not found -- looking for provisions"
msgstr "a '%s' cél nem található -- csomagok keresése amik szolgáltatják"

#: ../sync.c:322 ../sync.c:341
#, c-format
msgid "found '%s' as a provision for '%s'"
msgstr "a '%s' szolgáltatja a következõt: '%s'"

#: ../sync.c:360
#, c-format
msgid "%s-%s: local version is newer -- skipping"
msgstr "%s-%s: a helyi verzió újabb -- kihagyás"

#: ../sync.c:368
#, c-format
msgid "%s-%s is up to date -- skipping"
msgstr "%s-%s naprakész -- kihagyás"

#: ../sync.c:388
#, c-format
msgid "adding target '%s' to the transaction set"
msgstr "a '%s' cél hozzáadása a tranzakcióhoz"

#: ../sync.c:433
msgid "resolving targets dependencies"
msgstr "a célok függõségeinek feloldása"

#: ../sync.c:453
#, c-format
msgid "adding package %s-%s to the transaction targets"
msgstr "a %s-%s csomag hozzáadása a tranzakció céljaihoz"

#: ../sync.c:485
msgid "looking for unresolvable dependencies"
msgstr "feloldhatatlan függõségek keresése"