summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ru.po
blob: 15cca948d5a82cdac4d0b17f6b811a94e0bb3093 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
# Pacman Russian Translation
# Copyright (C) 2007 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>
# This file is distributed under the same license as the Pacman package.
# Vladimir Bayrakovskiy <4rayven@gmail.com>, Vitaly Dolgov <ferhiord@gmail.com>, 2007
# Sergey Tereschenko <serg.partizan@gmail.com> 2008
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pacman package manager 3.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-02-09 10:41-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-07 11:45-0500\n"
"Last-Translator: Sergey Tereschenko <serg.partizan@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#: src/pacman/add.c:40 src/pacman/remove.c:42
#, c-format
msgid "failed to release transaction (%s)\n"
msgstr "не удалось продолжить операцию (%s)\n"

#: src/pacman/add.c:77 src/pacman/query.c:370 src/pacman/remove.c:63
#: src/pacman/sync.c:781
msgid "no targets specified (use -h for help)\n"
msgstr "не задано целей (для справки используйте -h)\n"

#: src/pacman/add.c:104 src/pacman/sync.c:510
#, c-format
msgid "error: %s\n"
msgstr "ошибка: %s\n"

#: src/pacman/add.c:107 src/pacman/remove.c:98 src/pacman/sync.c:484
#, c-format
msgid ""
"  if you're sure a package manager is not already\n"
"  running, you can remove %s.\n"
msgstr ""
"  если Вы уверены, что pacman уже не запущен, можете\n"
"  удалить %s\n"

#: src/pacman/add.c:114 src/pacman/remove.c:106
#, c-format
msgid "loading package data... "
msgstr "чтение информации о пакете... "

#: src/pacman/add.c:119 src/pacman/remove.c:111 src/pacman/sync.c:570
#, c-format
msgid "error: '%s': %s\n"
msgstr "ошибка: '%s': %s\n"

#: src/pacman/add.c:125 src/pacman/remove.c:118 src/pacman/sync.c:176
#: src/pacman/sync.c:194
#, c-format
msgid "done.\n"
msgstr "готово.\n"

#: src/pacman/add.c:130 src/pacman/remove.c:122 src/pacman/sync.c:643
#, c-format
msgid "error: failed to prepare transaction (%s)\n"
msgstr "ошибка: не удалось подготовить операцию (%s)\n"

#: src/pacman/add.c:142 src/pacman/remove.c:130 src/pacman/sync.c:652
#, c-format
msgid ":: %s: requires %s\n"
msgstr ":: %s: требует %s\n"

#: src/pacman/add.c:150 src/pacman/sync.c:660
#, c-format
msgid ":: %s: conflicts with %s\n"
msgstr ":: %s: конфликтует с %s\n"

#: src/pacman/add.c:159 src/pacman/sync.c:715
#, c-format
msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n"
msgstr "%s содержится в '%s' и в '%s'\n"

#: src/pacman/add.c:165 src/pacman/sync.c:721
#, c-format
msgid "%s: %s exists in filesystem\n"
msgstr "%s: %s уже существует в файловой системе\n"

#: src/pacman/add.c:171
#, c-format
msgid ""
"\n"
"errors occurred, no packages were upgraded.\n"
msgstr ""
"\n"
"произошли ошибки, пакеты не были обновлены.\n"

#: src/pacman/add.c:184 src/pacman/remove.c:168 src/pacman/sync.c:706
#, c-format
msgid "error: failed to commit transaction (%s)\n"
msgstr "ошибка: не удалось завершить операцию (%s)\n"

#: src/pacman/callback.c:165
#, c-format
msgid "checking dependencies...\n"
msgstr "проверяю зависимости...\n"

#: src/pacman/callback.c:169
#, c-format
msgid "checking for file conflicts...\n"
msgstr "проверяю возможные конфликты файлов...\n"

#: src/pacman/callback.c:173
#, c-format
msgid "resolving dependencies...\n"
msgstr "проверяю зависимости...\n"

#: src/pacman/callback.c:176
#, c-format
msgid "looking for inter-conflicts...\n"
msgstr "проверяю на взаимную несовместимость...\n"

#: src/pacman/callback.c:180
#, c-format
msgid "installing %s...\n"
msgstr "устанавливаю %s...\n"

#: src/pacman/callback.c:191
#, c-format
msgid "removing %s...\n"
msgstr "удаляю %s...\n"

#: src/pacman/callback.c:202
#, c-format
msgid "upgrading %s...\n"
msgstr "обновляю %s...\n"

#: src/pacman/callback.c:213
#, c-format
msgid "checking package integrity...\n"
msgstr "проверяю целостность пакета...\n"

#: src/pacman/callback.c:216
#, c-format
msgid "checking delta integrity...\n"
msgstr "проверка целостности дельта-патча...\n"

#: src/pacman/callback.c:219
#, c-format
msgid "applying deltas...\n"
msgstr "применение дельта-патчей...\n"

#: src/pacman/callback.c:222
#, c-format
msgid "generating %s with %s... "
msgstr "генерирую %s с помощью %s..."

#: src/pacman/callback.c:225
#, c-format
msgid "success!\n"
msgstr "завершено успешно!\n"

#: src/pacman/callback.c:228
#, c-format
msgid "failed.\n"
msgstr "не удалось.\n"

#: src/pacman/callback.c:237
#, c-format
msgid ":: Retrieving packages from %s...\n"
msgstr ":: Получение пакетов с %s...\n"

#: src/pacman/callback.c:265
#, c-format
msgid ""
":: %s requires installing %s from IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway? [Y/"
"n] "
msgstr ""
":: %s требует установки %s из IgnorePkg/IgnoreGroup. Все равно установить? "
"[Y/n] "

#: src/pacman/callback.c:270
#, c-format
msgid ":: %s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway? [Y/n] "
msgstr ":: %s указан в IgnorePkg. Всё равно установить? [Y/n] "

#: src/pacman/callback.c:276
#, c-format
msgid ":: %s is designated as a HoldPkg. Remove anyway? [Y/n] "
msgstr ":: %s указан в HoldPkg. Всё равно удалить? [Y/n] "

#: src/pacman/callback.c:282
#, c-format
msgid ":: Replace %s with %s/%s? [Y/n] "
msgstr ":: Заменить %s на %s/%s? [Y/n] "

#: src/pacman/callback.c:288
#, c-format
msgid "Replacing %s with %s/%s\n"
msgstr "Заменяю %s на %s/%s\n"

#: src/pacman/callback.c:296
#, c-format
msgid ":: %s conflicts with %s. Remove %s? [Y/n] "
msgstr ":: %s конфликтует с %s. Удалить %s? [Y/n] "

#: src/pacman/callback.c:304
#, c-format
msgid ":: %s-%s: local version is newer. Upgrade anyway? [Y/n] "
msgstr ":: %s-%s: установленная версия новее. Всё равно обновить? [Y/n] "

#: src/pacman/callback.c:314
#, c-format
msgid ":: File %s is corrupted. Do you want to delete it? [Y/n] "
msgstr ":: Файл %s поврежден. Хотите его удалить? [Y/n] "

#: src/pacman/callback.c:364
msgid "installing"
msgstr "установка"

#: src/pacman/callback.c:367
msgid "upgrading"
msgstr "обновление"

#: src/pacman/callback.c:370
msgid "removing"
msgstr "удаление"

#: src/pacman/callback.c:373
msgid "checking for file conflicts"
msgstr "проверяю возможные конфликты файлов"

#: src/pacman/package.c:68
msgid "Explicitly installed"
msgstr "Явно установлен"

#: src/pacman/package.c:71
msgid "Installed as a dependency for another package"
msgstr "Установлен как зависимость другого пакета"

#: src/pacman/package.c:74
msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестно"

#: src/pacman/package.c:89
msgid "Description    : "
msgstr "Описание                 : "

#: src/pacman/package.c:93
msgid "Filename       :"
msgstr "Имя файла                :"

#: src/pacman/package.c:95
msgid "Name           :"
msgstr "Название                 :"

#: src/pacman/package.c:96
msgid "Version        :"
msgstr "Версия                   :"

#: src/pacman/package.c:97
msgid "URL            :"
msgstr "URL                      :"

#: src/pacman/package.c:98
msgid "Licenses       :"
msgstr "Лицензия                 :"

#: src/pacman/package.c:99
msgid "Groups         :"
msgstr "Группы                   :"

#: src/pacman/package.c:100
msgid "Provides       :"
msgstr "Предоставляет            :"

#: src/pacman/package.c:101
msgid "Depends On     :"
msgstr "Зависит от               :"

#: src/pacman/package.c:102
msgid "Optional Deps  :"
msgstr "Опциональные зависимости :"

#: src/pacman/package.c:105
msgid "Required By    :"
msgstr "Требуется пакетами       :"

#: src/pacman/package.c:108
msgid "Conflicts With :"
msgstr "Конфликтует с            :"

#: src/pacman/package.c:109
msgid "Replaces       :"
msgstr "Заменяет                 :"

#: src/pacman/package.c:111
#, c-format
msgid "Download Size  : %6.2f K\n"
msgstr "Будет загружено          : %6.2f K\n"

#: src/pacman/package.c:115
#, c-format
msgid "Compressed Size: %6.2f K\n"
msgstr "Размер архива           : %6.2f K\n"

#: src/pacman/package.c:119
#, c-format
msgid "Installed Size : %6.2f K\n"
msgstr "Размер установленного    : %6.2f K\n"

#: src/pacman/package.c:121
msgid "Packager       :"
msgstr "Сборщик                  :"

#: src/pacman/package.c:122
msgid "Architecture   :"
msgstr "Архитектура              :"

#: src/pacman/package.c:123
msgid "Build Date     :"
msgstr "Дата сборки              :"

#: src/pacman/package.c:125
msgid "Install Date   :"
msgstr "Дата установки           :"

#: src/pacman/package.c:126
msgid "Install Reason :"
msgstr "Причина установки        :"

#: src/pacman/package.c:129
msgid "Install Script :"
msgstr "Установочный скрипт      :"

#: src/pacman/package.c:130
msgid "Yes"
msgstr "Yes"

#: src/pacman/package.c:130
msgid "No"
msgstr "No"

#: src/pacman/package.c:135
msgid "MD5 Sum        :"
msgstr "MD5-сумма                :"

#: src/pacman/package.c:159
msgid "Repository     :"
msgstr "Репозиторий              :"

#: src/pacman/package.c:169
#, c-format
msgid "Backup Files:\n"
msgstr "Создаёт резервные копии файлов:\n"

#: src/pacman/package.c:189
#, c-format
msgid "error: could not calculate checksums for %s\n"
msgstr "ошибка: не удалось вычислить контрольные суммы для %s\n"

#: src/pacman/package.c:197
#, c-format
msgid "MODIFIED\t%s\n"
msgstr "ИЗМЕНЁН\t%s\n"

#: src/pacman/package.c:199
#, c-format
msgid "Not Modified\t%s\n"
msgstr "Не Изменён\t%s\n"

#: src/pacman/package.c:203
#, c-format
msgid "MISSING\t\t%s\n"
msgstr "ОТСУТСТВУЕТ\t\t%s\n"

#: src/pacman/package.c:209
#, c-format
msgid "(none)\n"
msgstr "(пусто)\n"

#: src/pacman/package.c:243
#, c-format
msgid "error: no changelog available for '%s'.\n"
msgstr "ошибка: список изменений недоступен для '%s'.\n"

#: src/pacman/pacman.c:60
msgid "options"
msgstr "опции"

#: src/pacman/pacman.c:61
msgid "file"
msgstr "файл"

#: src/pacman/pacman.c:62
msgid "package"
msgstr "пакет"

#: src/pacman/pacman.c:63
msgid "usage"
msgstr "использование"

#: src/pacman/pacman.c:64
msgid "operation"
msgstr "действие"

#: src/pacman/pacman.c:76
#, c-format
msgid ""
"\n"
"use '%s --help' with other options for more syntax\n"
msgstr ""
"\n"
"используйте '%s --help' вместе с другими опциями для более подробной "
"информации\n"

#: src/pacman/pacman.c:81 src/pacman/pacman.c:95 src/pacman/pacman.c:117
#, c-format
msgid "      --asdeps         install packages as non-explicitly installed\n"
msgstr "      --asdeps         установить пакеты как неявно установленные\n"

#: src/pacman/pacman.c:82 src/pacman/pacman.c:88 src/pacman/pacman.c:96
#: src/pacman/pacman.c:119
#, c-format
msgid "  -d, --nodeps         skip dependency checks\n"
msgstr "  -d, --nodeps         не проверять зависимости\n"

#: src/pacman/pacman.c:83 src/pacman/pacman.c:97 src/pacman/pacman.c:121
#, c-format
msgid "  -f, --force          force install, overwrite conflicting files\n"
msgstr ""
"  -f, --force          принудительная установка, перезаписывать "
"конфликтующие файлы\n"

#: src/pacman/pacman.c:87
#, c-format
msgid ""
"  -c, --cascade        remove packages and all packages that depend on them\n"
msgstr "  -c, --cascade        удалить пакет и все зависящие от него пакеты\n"

#: src/pacman/pacman.c:89
#, c-format
msgid ""
"  -k, --dbonly         only remove database entry, do not remove files\n"
msgstr ""
"  -k, --dbonly         стереть только запись в базе данных, файлы не "
"удалять\n"

#: src/pacman/pacman.c:90
#, c-format
msgid "  -n, --nosave         remove configuration files as well\n"
msgstr "  -n, --nosave         удалить в том числе и конфигурационные файлы\n"

#: src/pacman/pacman.c:91
#, c-format
msgid ""
"  -s, --recursive      remove dependencies also (that won't break packages)\n"
msgstr ""
"  -s, --recursive      удалить вместе с зависимостями (которые не повредят "
"другие пакеты)\n"

#: src/pacman/pacman.c:101
#, c-format
msgid "  -c, --changelog      view the changelog of a package\n"
msgstr "  -c, --changelog      показать список изменений пакета\n"

#: src/pacman/pacman.c:102
#, c-format
msgid "  -d, --deps           list all packages installed as dependencies\n"
msgstr ""
"  -d, --deps           показать все пакеты установленные как зависимости\n"

#: src/pacman/pacman.c:103
#, c-format
msgid "  -e, --explicit       list all packages explicitly installed\n"
msgstr "  -e, --explicit       показать все явно установленные пакеты\n"

#: src/pacman/pacman.c:104 src/pacman/pacman.c:122
#, c-format
msgid "  -g, --groups         view all members of a package group\n"
msgstr "  -g, --groups         показать все пакеты данной группы\n"

#: src/pacman/pacman.c:105
#, c-format
msgid ""
"  -i, --info           view package information (-ii for backup files)\n"
msgstr ""
"  -i, --info           показать информацию о пакете (-ii для резервных "
"копий)\n"

#: src/pacman/pacman.c:106
#, c-format
msgid "  -l, --list           list the contents of the queried package\n"
msgstr "  -l, --list           показать содержимое запрашиваемого пакета\n"

#: src/pacman/pacman.c:107
#, c-format
msgid ""
"  -m, --foreign        list installed packages not found in sync db(s)\n"
msgstr ""
"  -m, --foreign        показать все пакеты, не найденные в базе(ах) данных\n"

#: src/pacman/pacman.c:108
#, c-format
msgid "  -o, --owns <file>    query the package that owns <file>\n"
msgstr "  -o, --owns <файл>    найти пакет содержащий <файл>\n"

#: src/pacman/pacman.c:109
#, c-format
msgid "  -p, --file <package> query a package file instead of the database\n"
msgstr ""
"  -p, --file <пакет>   извлечь информацию из файла пакета, а не из базы "
"данных\n"

#: src/pacman/pacman.c:110
#, c-format
msgid ""
"  -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching "
"strings\n"
msgstr ""
"  -s, --search <regex> искать указанную строку в локально установленных "
"пакетах\n"

#: src/pacman/pacman.c:111
#, c-format
msgid "  -t, --unrequired     list all packages not required by any package\n"
msgstr ""
"  -t, --unrequired     показать все пакеты не используемые ни одним пакетом\n"

#: src/pacman/pacman.c:112
#, c-format
msgid "  -u, --upgrades       list all packages that can be upgraded\n"
msgstr ""
"  -u, --upgrades       показать список всех пакетов, которые могут быть "
"обновлены\n"

#: src/pacman/pacman.c:113
#, c-format
msgid "  -q, --quiet          show less information for query and search\n"
msgstr ""
"  -q, --quiet          показывать меньше информации при запросах и поиске\n"

#: src/pacman/pacman.c:118
#, c-format
msgid ""
"  -c, --clean          remove old packages from cache directory (-cc for "
"all)\n"
msgstr "  -c, --clean          удалить старые пакеты из кэша (-cc для всех)\n"

#: src/pacman/pacman.c:120
#, c-format
msgid "  -e, --dependsonly    install dependencies only\n"
msgstr "  -e, --dependsonly    установить только зависимости\n"

#: src/pacman/pacman.c:123
#, c-format
msgid "  -i, --info           view package information\n"
msgstr "  -i, --info           показать информацию о пакете\n"

#: src/pacman/pacman.c:124
#, c-format
msgid "  -l, --list <repo>    view a list of packages in a repo\n"
msgstr "  -l, --list <repo>    показать все пакеты данного репозитория\n"

#: src/pacman/pacman.c:125
#, c-format
msgid ""
"  -p, --print-uris     print out URIs for given packages and their "
"dependencies\n"
msgstr ""
"  -p, --print-uris     напечатать ссылки для загрузки указанных пакетов и их "
"зависимостей\n"

#: src/pacman/pacman.c:126
#, c-format
msgid ""
"  -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n"
msgstr ""
"  -s, --search <regex> искать указанную строку на удаленных репозиториях\n"

#: src/pacman/pacman.c:127
#, c-format
msgid "  -u, --sysupgrade     upgrade all packages that are out of date\n"
msgstr "  -u, --sysupgrade     обновить все устаревшие пакеты\n"

#: src/pacman/pacman.c:128
#, c-format
msgid ""
"  -w, --downloadonly   download packages but do not install/upgrade "
"anything\n"
msgstr ""
"  -w, --downloadonly   загрузить пакеты с сервера, но не устанавливать\n"

#: src/pacman/pacman.c:129
#, c-format
msgid ""
"  -y, --refresh        download fresh package databases from the server\n"
msgstr ""
"  -y, --refresh        загрузить свежие базы данных пакетов с сервера\n"

#: src/pacman/pacman.c:130
#, c-format
msgid ""
"      --needed         only upgrade outdated or not yet installed packages\n"
msgstr ""
"      --needed         обновлять только устаревшие или еще неустановленные "
"пакеты\n"

#: src/pacman/pacman.c:131
#, c-format
msgid ""
"      --ignore <pkg>   ignore a package upgrade (can be used more than "
"once)\n"
msgstr ""
"      --ignore <пакет> игнорировать пакет при обновлении (может быть "
"использовано неоднократно)\n"

#: src/pacman/pacman.c:132
#, c-format
msgid ""
"      --ignoregroup <grp>\n"
"                       ignore a group upgrade (can be used more than once)\n"
msgstr ""
"      --ignoregroup <группа>\n"
"          игнорировать группу при обновлении (может быть использовано "
"неоднократно)\n"

#: src/pacman/pacman.c:134
#, c-format
msgid "  -q  --quiet          show less information for query and search\n"
msgstr ""
"  -q, --quiet          показывать меньше информации при запросах и поиске\n"

#: src/pacman/pacman.c:136
#, c-format
msgid "      --config <path>  set an alternate configuration file\n"
msgstr ""
"      --config <путь>  использовать альтернативный конфигурационный файл\n"

#: src/pacman/pacman.c:137
#, c-format
msgid "      --logfile <path> set an alternate log file\n"
msgstr "      --logfile <path> использовать альтернативный log файл\n"

#: src/pacman/pacman.c:138
#, c-format
msgid "      --noconfirm      do not ask for any confirmation\n"
msgstr "      --noconfirm      не спрашивать подтверждения\n"

#: src/pacman/pacman.c:139
#, c-format
msgid ""
"      --noprogressbar  do not show a progress bar when downloading files\n"
msgstr "      --noprogressbar  не отображать прогресс при скачивании файлов\n"

#: src/pacman/pacman.c:140
#, c-format
msgid ""
"      --noscriptlet    do not execute the install scriptlet if one exists\n"
msgstr ""
"      --noscriptlet    не запускать установочные скрипты, если они есть\n"

#: src/pacman/pacman.c:141
#, c-format
msgid "  -v, --verbose        be verbose\n"
msgstr "  -v, --verbose        выводить больше информации\n"

#: src/pacman/pacman.c:142
#, c-format
msgid "  -r, --root <path>    set an alternate installation root\n"
msgstr "  -r, --root <путь>    указать альтернативную корневую директорию\n"

#: src/pacman/pacman.c:143
#, c-format
msgid "  -b, --dbpath <path>  set an alternate database location\n"
msgstr ""
"  -b, --dbpath <путь>  указать альтернативное расположение базы данных\n"

#: src/pacman/pacman.c:144
#, c-format
msgid "      --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n"
msgstr "      --cachedir <dir> указать альтернативное расположение кэша\n"

#: src/pacman/pacman.c:157
#, c-format
msgid ""
"                       This program may be freely redistributed under\n"
"                       the terms of the GNU General Public License\n"
msgstr ""
"                       Эта программа может свободно распространяться\n"
"                       под условиями GNU General Public License\n"

#: src/pacman/pacman.c:247
#, c-format
msgid "problem setting rootdir '%s' (%s)\n"
msgstr "не могу установить корневой каталог '%s' (%s)\n"

#: src/pacman/pacman.c:264
#, c-format
msgid "problem setting dbpath '%s' (%s)\n"
msgstr "не удалось установить путь к базе данных '%s' (%s)\n"

#: src/pacman/pacman.c:272
#, c-format
msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n"
msgstr "не удалось использовать лог-файл '%s' (%s)\n"

#: src/pacman/pacman.c:382
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid debug level\n"
msgstr "'%s' - неверный уровень отладки\n"

#: src/pacman/pacman.c:396 src/pacman/pacman.c:672
#, c-format
msgid "problem adding cachedir '%s' (%s)\n"
msgstr "не удалось добавить кэш-дирректорию '%s' (%s)\n"

#: src/pacman/pacman.c:482
msgid "only one operation may be used at a time\n"
msgstr "одновременно может выполняться только одна операция\n"

#: src/pacman/pacman.c:542
#, c-format
msgid "config file %s could not be read.\n"
msgstr "не удалось прочитать конфигурационный файл %s.\n"

#: src/pacman/pacman.c:578
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: bad section name.\n"
msgstr "конфигурационный файл %s, строка %d: неверное название секции.\n"

#: src/pacman/pacman.c:600
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n"
msgstr ""
"конфигурационный файл %s, строка %d: синтаксическая ошибка - пропущен ключ.\n"

#: src/pacman/pacman.c:610
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n"
msgstr ""
"конфигурационный файл %s, строка %d: все директивы должны находиться в "
"секциях.\n"

#: src/pacman/pacman.c:638 src/pacman/pacman.c:692 src/pacman/pacman.c:707
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: directive '%s' not recognized.\n"
msgstr "конфигурационный файл %s, строка %d: директива '%s' не распознана.\n"

#: src/pacman/pacman.c:777
#, c-format
msgid "failed to initialize alpm library (%s)\n"
msgstr "не удалось инициализировать библиотеку alpm (%s)\n"

#: src/pacman/pacman.c:814
msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
msgstr ""
"Вы не можете выполнить эту операцию, не являясь суперпользователем (root).\n"

#: src/pacman/pacman.c:837
#, c-format
msgid "could not register 'local' database (%s)\n"
msgstr "не могу зарегистрировать локальную базу данных (%s)\n"

#: src/pacman/pacman.c:863
msgid "no operation specified (use -h for help)\n"
msgstr "не задана операция (для справки используйте -h)\n"

#: src/pacman/query.c:65
#, c-format
msgid "error: no file was specified for --owns\n"
msgstr "ошибка: не был указан файл для --owns\n"

#: src/pacman/query.c:79
#, c-format
msgid "error: failed to read file '%s': %s\n"
msgstr "ошибка: не удалось прочитать файл '%s': %s\n"

#: src/pacman/query.c:86
#, c-format
msgid "error: cannot determine ownership of a directory\n"
msgstr "ошибка: не удалось определить владельца каталога\n"

#: src/pacman/query.c:97
#, c-format
msgid "error: cannot determine real path for '%s': %s\n"
msgstr "ошибка: не удалось определить настоящий путь для '%s': %s\n"

#: src/pacman/query.c:122
#, c-format
msgid "%s is owned by %s %s\n"
msgstr "%s принадлежит %s %s\n"

#: src/pacman/query.c:130
#, c-format
msgid "error: No package owns %s\n"
msgstr "ошибка: Ни один пакет не содержит %s\n"

#: src/pacman/query.c:226
#, c-format
msgid "error: group \"%s\" was not found\n"
msgstr "ошибка: группа \"%s\" не найдена\n"

#: src/pacman/query.c:237
#, c-format
msgid "Checking for package upgrades... \n"
msgstr "Проверка обновлений пакетов...\n"

#: src/pacman/query.c:248
#, c-format
msgid "no upgrades found.\n"
msgstr "обновления не найдены.\n"

#: src/pacman/query.c:360 src/pacman/sync.c:771
msgid "no usable package repositories configured.\n"
msgstr "ни один репозиторий не сконфигурирован должным образом.\n"

#: src/pacman/query.c:404
#, c-format
msgid "error: package \"%s\" not found\n"
msgstr "ошибка: пакет \"%s\" не найден\n"

#: src/pacman/remove.c:76
#, c-format
msgid ":: group %s:\n"
msgstr ":: группа %s:\n"

#: src/pacman/remove.c:78
msgid "    Remove whole content? [Y/n] "
msgstr "    Удалить все содержимое? [Y/n] "

#: src/pacman/remove.c:82
#, c-format
msgid ":: Remove %s from group %s? [Y/n] "
msgstr ":: Удалить %s из группы %s? [Y/n] "

#: src/pacman/remove.c:95 src/pacman/sync.c:481 src/pacman/sync.c:540
#, c-format
msgid "error: failed to init transaction (%s)\n"
msgstr "ошибка: не удалось начать операцию (%s)\n"

#: src/pacman/remove.c:155 src/pacman/util.c:488
msgid "Targets:"
msgstr "Цели:"

#: src/pacman/remove.c:158
msgid ""
"\n"
"Do you want to remove these packages? [Y/n] "
msgstr ""
"\n"
"Хотите удалить эти пакеты? [Y/n] "

#: src/pacman/sync.c:52
#, c-format
msgid "error: could not access database directory\n"
msgstr "ошибка: нет доступа к директории с базой данных\n"

#: src/pacman/sync.c:84
#, c-format
msgid "Do you want to remove %s? [Y/n] "
msgstr "Хотите удалить %s? [Y/n] "

#: src/pacman/sync.c:89
#, c-format
msgid "error: could not remove repository directory\n"
msgstr "ошибка: не могу удалить директорию репозитория\n"

#: src/pacman/sync.c:102
#, c-format
msgid "Database directory: %s\n"
msgstr "Директория базы данных: %s\n"

#: src/pacman/sync.c:103
msgid "Do you want to remove unused repositories? [Y/n] "
msgstr "Хотите удалить неиспользуемые репозитории? [Y/n] "

#: src/pacman/sync.c:114
#, c-format
msgid "Database directory cleaned up\n"
msgstr "Директория базы данных очищена\n"

#: src/pacman/sync.c:132 src/pacman/sync.c:179
#, c-format
msgid "Cache directory: %s\n"
msgstr "Кэш-директория: %s\n"

#: src/pacman/sync.c:133
msgid "Do you want to remove uninstalled packages from cache? [Y/n] "
msgstr "Хотите удалить удалить пакеты из кэша? [Y/n] "

#: src/pacman/sync.c:136
#, c-format
msgid "removing old packages from cache... "
msgstr "удаляю старые пакеты из кэша... "

#: src/pacman/sync.c:140
#, c-format
msgid "error: could not access cache directory\n"
msgstr "ошибка: нет доступа к кэш-директории\n"

#: src/pacman/sync.c:180
msgid "Do you want to remove ALL packages from cache? [Y/n] "
msgstr "Хотите удалить ВСЕ пакеты из кэша? [Y/n] "

#: src/pacman/sync.c:183
#, c-format
msgid "removing all packages from cache... "
msgstr "удаляю все пакеты из кэша... "

#: src/pacman/sync.c:186
#, c-format
msgid "error: could not remove cache directory\n"
msgstr "ошибка: не могу удалить кэш-директорию\n"

#: src/pacman/sync.c:191
#, c-format
msgid "error: could not create new cache directory\n"
msgstr "ошибка: не могу создать новую директорию для кэша\n"

#: src/pacman/sync.c:218
#, c-format
msgid "error: failed to synchronize %s: %s\n"
msgstr "ошибка: не удалось синхронизировать %s: %s\n"

#: src/pacman/sync.c:221
#, c-format
msgid "error: failed to update %s (%s)\n"
msgstr "ошибка: не удалось обновить %s (%s)\n"

#: src/pacman/sync.c:225
#, c-format
msgid " %s is up to date\n"
msgstr " %s не устарел\n"

#: src/pacman/sync.c:368
#, c-format
msgid "error: repository '%s' does not exist\n"
msgstr "ошибка: репозиторий '%s' не существует\n"

#: src/pacman/sync.c:383
#, c-format
msgid "error: package '%s' was not found in repository '%s'\n"
msgstr "ошибка: пакет '%s' не найден в репозитории '%s'\n"

#: src/pacman/sync.c:403
#, c-format
msgid "error: package '%s' was not found\n"
msgstr "ошибка: пакет '%s' не найден\n"

#: src/pacman/sync.c:440
#, c-format
msgid "error: repository \"%s\" was not found.\n"
msgstr "ошибка: репозиторий \"%s\" не найден.\n"

#: src/pacman/sync.c:492
#, c-format
msgid ":: Synchronizing package databases...\n"
msgstr ":: Синхронизирую базу данных пакетов...\n"

#: src/pacman/sync.c:495
#, c-format
msgid "error: failed to synchronize any databases\n"
msgstr "ошибка: не удалось синхронизировать ни одну базу данных\n"

#: src/pacman/sync.c:507
#, c-format
msgid ":: Starting full system upgrade...\n"
msgstr ":: Начинаю полное обновление системы...\n"

#: src/pacman/sync.c:529
#, c-format
msgid ":: pacman has detected a newer version of itself.\n"
msgstr ":: pacman обнаружил свою новую версию.\n"

#: src/pacman/sync.c:530
msgid ""
":: Do you want to cancel the current operation\n"
":: and install the new pacman version now? [Y/n] "
msgstr ""
":: Хотите прервать текущую операцию и\n"
":: установить новую версию pacman'а сейчас? [Y/n] "

#: src/pacman/sync.c:533 src/pacman/sync.c:748
#, c-format
msgid "error: failed to release transaction (%s)\n"
msgstr "ошибка: не удалось продолжить операцию (%s)\n"

#: src/pacman/sync.c:545
#, c-format
msgid "error: pacman: %s\n"
msgstr "ошибка: pacman: %s\n"

#: src/pacman/sync.c:584
#, c-format
msgid ":: group %s (including ignored packages):\n"
msgstr ":: группа %s (включая игнорируемые пакеты):\n"

#: src/pacman/sync.c:589
msgid ":: Install whole content? [Y/n] "
msgstr ":: Установить в полностью? [Y/n] "

#: src/pacman/sync.c:596
#, c-format
msgid ":: Install %s from group %s? [Y/n] "
msgstr ":: Установить %s из группы %s? [Y/n] "

#: src/pacman/sync.c:617
#, c-format
msgid "Warning: %s provides %s\n"
msgstr "Внимание: %s предоставляет %s\n"

#: src/pacman/sync.c:621
#, c-format
msgid "error: several packages provide %s, please specify one :\n"
msgstr ""
"ошибка: несколько пакетов предоставляют %s, пожалуйста, укажите один :\n"

#: src/pacman/sync.c:632
#, c-format
msgid "error: '%s': not found in sync db\n"
msgstr "ошибка: '%s': не найден в базе данных\n"

#: src/pacman/sync.c:674
#, c-format
msgid " local database is up to date\n"
msgstr " локальная база данных не устарела\n"

#: src/pacman/sync.c:686
#, c-format
msgid "Beginning download...\n"
msgstr "Начинаю загрузку...\n"

#: src/pacman/sync.c:689
msgid "Proceed with download? [Y/n] "
msgstr "Приступить к загрузке? [Y/n] "

#: src/pacman/sync.c:693
#, c-format
msgid "Beginning upgrade process...\n"
msgstr "Начинаю процесс обновления...\n"

#: src/pacman/sync.c:696
msgid "Proceed with installation? [Y/n] "
msgstr "Приступить к установке? [Y/n] "

#: src/pacman/sync.c:737
#, c-format
msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n"
msgstr "Обнаружены ошибки, пакеты не были обновлены.\n"

#: src/pacman/util.c:382 src/pacman/util.c:414
#, c-format
msgid "None\n"
msgstr "Не указано\n"

#: src/pacman/util.c:480
msgid "Remove:"
msgstr "Удалить:"

#: src/pacman/util.c:484
#, c-format
msgid "Total Removed Size:   %.2f MB\n"
msgstr "Размер удалемых файлов:   %.2f МБ\n"

#: src/pacman/util.c:491
#, c-format
msgid "Total Download Size:    %.2f MB\n"
msgstr "Размер загружаемых файлов:   %.2f МБ\n"

#: src/pacman/util.c:495
#, c-format
msgid "Total Installed Size:   %.2f MB\n"
msgstr "Размер устанавливаемых файлов:   %.2f МБ\n"

#: src/pacman/util.c:522
msgid "Y"
msgstr "Y"

#: src/pacman/util.c:522
msgid "YES"
msgstr "YES"

#: src/pacman/util.c:574
#, c-format
msgid "error: %s"
msgstr "ошибка: %s"

#: src/pacman/util.c:577
#, c-format
msgid "warning: %s"
msgstr "предупреждение: %s"

#: src/pacman/util.c:580
#, c-format
msgid "function: %s"
msgstr "функция: %s"

#: src/pacman/util.c:621
#, c-format
msgid "error: "
msgstr "ошибка: "

#: src/pacman/util.c:624
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "предупреждение: "

#: src/pacman/util.c:629
#, c-format
msgid "function: "
msgstr "функция: "

#: scripts/gensync.sh.in:32
msgid "Usage: %s <root> <destfile> [package_directory]"
msgstr "Использование: %s <корень> <файл_назначения> [директория_пакета]"

#: scripts/gensync.sh.in:33 scripts/gensync.sh.in:122
#: scripts/updatesync.sh.in:34 scripts/updatesync.sh.in:122
msgid ""
"NOTE: this script is DEPRECATED. It will be removed in the next major"
"\\nrelease of pacman, so please use repo-add and repo-remove instead.\\n\\n"
msgstr ""
"ЗАМЕЧАНИЕ: этот скрипт УСТАРЕЛ. Он будет удален в средующем мажорном релизе"
"\\npacman'а, поэтому, пожалуйста, используйте вместо него repo-add и repo-"
"remove.\\n\\n"

#: scripts/gensync.sh.in:36
msgid ""
"gensync will generate a sync database by reading all PKGBUILD files\\nfrom "
"<root>. gensync builds the database in a temporary directory\\nand then "
"compresses it to <destfile>.\\n\\n"
msgstr ""
"gensync сгенерирует синхронизируемую базу данных, путем чтения всех "
"PKGBUILD'ов\\nиз <корень>. gensync создаст базу данных во временной "
"директории\\nи затем сожмет в <файл_назначения>.\\n\\n"

#: scripts/gensync.sh.in:40
msgid ""
"gensync will calculate md5sums of packages in the same directory as"
"\\n<destfile>, unless an alternate [package_directory] is specified.\\n\\n"
msgstr ""
"gensync будет подсчитывать md5-суммы пакетов в той же директории, что и "
"\\n<файл_назначения>, если альтернативная [директория_пакетов] не определена."
"\\n\\n"

#: scripts/gensync.sh.in:43
msgid ""
"note: The <destfile> name is important. It must be of the form\\n      "
"{treename}.db.tar.gz where {treename} is the name of the custom\\n      "
"package repository you configured in /etc/pacman.conf. The\\n      generated "
"database must reside in the same directory as your\\n      custom packages "
"(also configured in /etc/pacman.conf)\\n\\n"
msgstr ""
"замечание: <файл_назначения> важен. Он должен быть вида\\n      {имя_дерева}."
"db.tar.gz where {имя_дерева} это имя стороннего\\n      репозитория пакетов "
"указанный Вами /etc/pacman.conf. Сгенерированная\\nбаза данных должна "
"находиться в той же директории, что и \\nсторонние пакеты (также указанной "
"в /etc/pacman.conf)\\n\\n"

#: scripts/gensync.sh.in:49
msgid "Example:  gensync /var/abs/local /home/mypkgs/custom.db.tar.gz"
msgstr "Пример: gensync /var/abs/local /home/mypkgs/custom.db.tar.gz"

#: scripts/gensync.sh.in:54 scripts/makepkg.sh.in:1107
#: scripts/pacman-optimize.sh.in:57 scripts/repo-remove.sh.in:63
msgid ""
"Copyright (C) 2002-2007 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is free "
"software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to "
"the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
"Авторское право (c) 2002-2007 Джат Винет <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nЭто "
"свободное программное обеспечение; посмотрите условия копирования в исходном "
"коде.\\nНо НЕТ ГАРАНТИИ, что они не противоречат с законом."

#: scripts/gensync.sh.in:102 scripts/updatesync.sh.in:101
msgid "%s not found. Can not continue."
msgstr "%s не найден. Продолжение невозможно."

#: scripts/gensync.sh.in:120
msgid "invalid root dir: %s"
msgstr "неверный корневой каталог: %s"

#: scripts/gensync.sh.in:126
msgid "gensync: building database entries, generating md5sums..."
msgstr "gensync: создаю содержимое БД, генерирую MD5-суммы"

#: scripts/gensync.sh.in:135 scripts/updatesync.sh.in:133
msgid "failed to parse %s"
msgstr "не удалось обработать %s"

#: scripts/gensync.sh.in:146
msgid "could not find %s-%s-%s-%s%s - skipping"
msgstr "не найден %s-%s-%s-%s%s - пропускаю"

#: scripts/gensync.sh.in:156
msgid "creating repo DB..."
msgstr "создаю БД репозитория... "

#: scripts/makepkg.sh.in:100 scripts/makepkg.sh.in:102
#: scripts/repo-add.sh.in:46 scripts/repo-remove.sh.in:42
msgid "WARNING:"
msgstr "ВНИМАНИЕ:"

#: scripts/makepkg.sh.in:109 scripts/makepkg.sh.in:111
#: scripts/repo-add.sh.in:51 scripts/repo-remove.sh.in:47
msgid "ERROR:"
msgstr "ОШИбКА:"

#: scripts/makepkg.sh.in:142
msgid "Cleaning up..."
msgstr "Убираю мусор... "

#: scripts/makepkg.sh.in:192
msgid ""
"Options beginning with 'no' will be deprecated in the next version of "
"makepkg!"
msgstr ""
"Опции, начинающиеся с 'no', будут считаться устаревшими со следующей версии "
"makepkg!"

#: scripts/makepkg.sh.in:193
msgid "Please replace 'no' with '!': %s -> %s."
msgstr "Пожалуйста, замените 'no' на '!': %s -> %s."

#: scripts/makepkg.sh.in:197
msgid "Option 'keepdocs' may not work as intended. Please replace with 'docs'."
msgstr ""
"Опция 'keepdocs' может работать не так как ожидается. Вместо нее используйте "
"'docs'."

#: scripts/makepkg.sh.in:285
msgid "There is no agent set up to handle %s URLs. Check %s."
msgstr "Не указан агент для обработки URL %s. Проверьте %s."

#: scripts/makepkg.sh.in:286 scripts/makepkg.sh.in:295
#: scripts/makepkg.sh.in:448 scripts/makepkg.sh.in:482
#: scripts/makepkg.sh.in:528 scripts/makepkg.sh.in:616
#: scripts/makepkg.sh.in:644 scripts/makepkg.sh.in:706
#: scripts/makepkg.sh.in:781 scripts/makepkg.sh.in:1124
#: scripts/makepkg.sh.in:1437 scripts/makepkg.sh.in:1441
msgid "Aborting..."
msgstr "Преждевременный выход..."

#: scripts/makepkg.sh.in:294
msgid "The download program %s is not installed."
msgstr "Программа для закачки %s не установлена."

#: scripts/makepkg.sh.in:310
msgid "Pacman returned a fatal error (%i): %s"
msgstr "Pacman завершился с критической ошибкой (%i): %s"

#: scripts/makepkg.sh.in:334
msgid "Installing missing dependencies..."
msgstr "Устанавливаю недостающие зависимости... "

#: scripts/makepkg.sh.in:344
msgid "Pacman failed to install missing dependencies."
msgstr "Pacman не смог установить недостающие зависимости."

#: scripts/makepkg.sh.in:348
msgid "Building missing dependencies..."
msgstr "Сборка недостающих зависимостей... "

#: scripts/makepkg.sh.in:353
msgid "Source root cannot be found - please make sure it is specified in %s."
msgstr "Источник исходных кодов не найден - убедитесь, что он указан в %s."

#: scripts/makepkg.sh.in:361
msgid "Could not find '%s' under %s"
msgstr "Не удается обнаружить '%s' в %s"

#: scripts/makepkg.sh.in:378
msgid "Failed to build '%s'"
msgstr "Не удалось собрать '%s'"

#: scripts/makepkg.sh.in:411
msgid "Failed to install all missing dependencies."
msgstr "Не удалось установить все недостающие зависимости."

#: scripts/makepkg.sh.in:414
msgid "Missing Dependencies:"
msgstr "Недостающие зависимости:"

#: scripts/makepkg.sh.in:444
msgid "Retrieving Sources..."
msgstr "Получаю исходные файлы..."

#: scripts/makepkg.sh.in:447
msgid "You do not have write permission to store downloads in %s."
msgstr "У вас нет прав на запись, чтобы сохранить загруженные файлы в %s."

#: scripts/makepkg.sh.in:458
msgid "Found %s in build dir"
msgstr "Обнаружен %s в директории сборки"

#: scripts/makepkg.sh.in:462
msgid "Using cached copy of %s"
msgstr "Использую копию %s из кэша"

#: scripts/makepkg.sh.in:469
msgid "%s was not found in the build directory and is not a URL."
msgstr "%s не найден в директории сборки и это не URL."

#: scripts/makepkg.sh.in:476
msgid "Downloading %s..."
msgstr "Загружаю %s... "

#: scripts/makepkg.sh.in:481
msgid "Failure while downloading %s"
msgstr "Загрузка %s завершилась неудачей"

#: scripts/makepkg.sh.in:492
msgid "Generating checksums for source files..."
msgstr "Генерирую контрольные суммы исходных файлов..."

#: scripts/makepkg.sh.in:501
msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified."
msgstr "Указан неверный алгоритм '%s'."

#: scripts/makepkg.sh.in:506 scripts/makepkg.sh.in:558
msgid "Cannot find the '%s' program."
msgstr "Не удается найти программу '%s'."

#: scripts/makepkg.sh.in:527
msgid "Unable to find source file %s to generate checksum."
msgstr "Не могу найти файл %s для генерации контрольной суммы."

#: scripts/makepkg.sh.in:553
msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified"
msgstr "Указан неверный алгоритм '%s'"

#: scripts/makepkg.sh.in:564
msgid "Validating source files with %s..."
msgstr "Проверка исходных файлов с помощью %s..."

#: scripts/makepkg.sh.in:574
msgid "NOT FOUND"
msgstr "НЕ НАЙДЕНО"

#: scripts/makepkg.sh.in:583
msgid "Passed"
msgstr "Завершено"

#: scripts/makepkg.sh.in:585
msgid "FAILED"
msgstr "СБОЙ"

#: scripts/makepkg.sh.in:593
msgid "One or more files did not pass the validity check!"
msgstr "Один или более файлов не прошли проверку на соответствие!"

#: scripts/makepkg.sh.in:597
msgid "Integrity checks (%s) are missing or incomplete."
msgstr "Проверка целостности (%s) не выполнена или не завершена."

#: scripts/makepkg.sh.in:603
msgid "Extracting Sources..."
msgstr "Распаковка исходных файлов..."

#: scripts/makepkg.sh.in:615
msgid "Unable to find source file %s for extraction."
msgstr "Не могу найти файл %s для распаковки."

#: scripts/makepkg.sh.in:643
msgid "Failed to extract %s"
msgstr "Не удалось распаковать %s"

#: scripts/makepkg.sh.in:675
msgid "Starting build()..."
msgstr "Запускаю build()..."

#: scripts/makepkg.sh.in:705
msgid "Build Failed."
msgstr "Сборка не удалась."

#: scripts/makepkg.sh.in:714
msgid "Tidying install..."
msgstr "Очищаю..."

#: scripts/makepkg.sh.in:717
msgid "Removing info/doc files..."
msgstr "Удаляю файлы info/doc... "

#: scripts/makepkg.sh.in:722
msgid "Compressing man pages..."
msgstr "Архивирование man-страниц..."

#: scripts/makepkg.sh.in:756
msgid "Stripping debugging symbols from binaries and libraries..."
msgstr "Удаление отладочной информации из бинарных файлов и библиотек..."

#: scripts/makepkg.sh.in:768
msgid "Removing libtool .la files..."
msgstr "Удаление файлов libtool .la ..."

#: scripts/makepkg.sh.in:773
msgid "Removing empty directories..."
msgstr "Удаление пустых директорий..."

#: scripts/makepkg.sh.in:780
msgid "Missing pkg/ directory."
msgstr "Директория pkg/ отсутствует."

#: scripts/makepkg.sh.in:786
msgid "Creating package..."
msgstr "Создание пакета... "

#: scripts/makepkg.sh.in:797
msgid "Generating .PKGINFO file..."
msgstr "Генерирую файл .PKGINFO..."

#: scripts/makepkg.sh.in:846
msgid "Please add a license line to your %s!"
msgstr "Пожалуйста, добавьте строку с указанием лицензии в ваш %s!"

#: scripts/makepkg.sh.in:847
msgid "Example for GPL'ed software: license=('GPL')."
msgstr "Пример для программ под лицензией GPL: license=('GPL')."

#: scripts/makepkg.sh.in:855 scripts/makepkg.sh.in:950
msgid "Adding install script..."
msgstr "Добавляю установочный скрипт..."

#: scripts/makepkg.sh.in:862
msgid "Adding package changelog..."
msgstr "Добавляю список изменений пакета... "

#: scripts/makepkg.sh.in:868
msgid "Compressing package..."
msgstr "Архивирую пакет... "

#: scripts/makepkg.sh.in:873
msgid "Failed to create package file."
msgstr "Не удалось создать файл пакета."

#: scripts/makepkg.sh.in:882
msgid "Cannot find the xdelta binary! Is xdelta installed?"
msgstr "Не могу найти бинарный фалй xdelta! xdelta установлен?"

#: scripts/makepkg.sh.in:912
msgid "Making delta from version %s..."
msgstr "Ищу отличия от версии %s..."

#: scripts/makepkg.sh.in:926
msgid "Recreating package tarball from delta to match md5 signatures"
msgstr ""
"Пересоздаю тарбол пакета из дельта-патча для соответствия с md5 подписью"

#: scripts/makepkg.sh.in:927
msgid "NOTE: the delta should ONLY be distributed with this tarball"
msgstr "ЗАМЕЧАНИЕ: дельта-патч следует распространять ТОЛЬКО с этим тарболом"

#: scripts/makepkg.sh.in:931
msgid "Could not generate the package from the delta."
msgstr "Не могу сгенерировать пакет из дельта-патча."

#: scripts/makepkg.sh.in:935
msgid "Delta was not able to be created."
msgstr "Дельта-патч не может быть создан."

#: scripts/makepkg.sh.in:938
msgid "No previous version found, skipping xdelta."
msgstr "Предыдущая версия не найдена, пропускаю xdelta."

#: scripts/makepkg.sh.in:944
msgid "Creating source package..."
msgstr "Создаю пакет с исходными кодами..."

#: scripts/makepkg.sh.in:946 scripts/makepkg.sh.in:958
#: scripts/makepkg.sh.in:965
msgid "Adding %s..."
msgstr "Добавляю %s... "

#: scripts/makepkg.sh.in:953
msgid "Install script %s not found."
msgstr "Установочный скрипт %s не найден."

#: scripts/makepkg.sh.in:973
msgid "Compressing source package..."
msgstr "Проверка обновлений..."

#: scripts/makepkg.sh.in:975
msgid "Failed to create source package file."
msgstr "Не удалось создать пакет с исходными кодами."

#: scripts/makepkg.sh.in:1005
msgid "Determining latest darcs revision..."
msgstr "Определяю последнюю версию в darcs..."

#: scripts/makepkg.sh.in:1009
msgid "Determining latest cvs revision..."
msgstr "Определяю последнюю версию в cvs..."

#: scripts/makepkg.sh.in:1013
msgid "Determining latest git revision..."
msgstr "Определяю последнюю версию в git..."

#: scripts/makepkg.sh.in:1017
msgid "Determining latest svn revision..."
msgstr "Определяю последнюю версию в svn..."

#: scripts/makepkg.sh.in:1021
msgid "Determining latest bzr revision..."
msgstr "Определяю последнюю версию в bzr..."

#: scripts/makepkg.sh.in:1025
msgid "Determining latest hg revision..."
msgstr "Определяю последнюю версию в hg..."

#: scripts/makepkg.sh.in:1040
msgid "Version found: %s"
msgstr "Обнаружена версия: %s"

#: scripts/makepkg.sh.in:1071
msgid "Usage: %s [options]"
msgstr "Применение: %s [параметры]"

#: scripts/makepkg.sh.in:1073
msgid "Options:"
msgstr "Опции:"

#: scripts/makepkg.sh.in:1074
msgid "  -A, --ignorearch Ignore incomplete arch field in %s"
msgstr "  -А --ignorearch Игнорировать неполное поле arch в %s"

#: scripts/makepkg.sh.in:1075
msgid "  -b, --builddeps  Build missing dependencies from source"
msgstr "  -b, --builddeps  Собирать недостающие зависимости из исходных файлов"

#: scripts/makepkg.sh.in:1076
msgid "  -c, --clean      Clean up work files after build"
msgstr "  -c, --clean      Удалять оставшиеся после сборки ненужные фалы"

#: scripts/makepkg.sh.in:1077
msgid "  -C, --cleancache Clean up source files from the cache"
msgstr "  -C, --cleancache Очистить кэш от исходных файлов"

#: scripts/makepkg.sh.in:1078
msgid "  -d, --nodeps     Skip all dependency checks"
msgstr "  -d, --nodeps     Не проверять зависимости"

#: scripts/makepkg.sh.in:1079
msgid "  -e, --noextract  Do not extract source files (use existing src/ dir)"
msgstr ""
"  -e, --noextract  Не извлекать исходные файлы (использовать существующие в "
"src/)"

#: scripts/makepkg.sh.in:1080
msgid "  -f, --force      Overwrite existing package"
msgstr "  -f, --force      Переписать существующий пакет"

#: scripts/makepkg.sh.in:1081
msgid "  -g, --geninteg   Generate integrity checks for source files"
msgstr ""
"  -g, --geninteg   Генерировать информацию для проверки целостности исходных "
"файлов"

#: scripts/makepkg.sh.in:1082
msgid "  -h, --help       This help"
msgstr "  -h, --help       Эта помощь"

#: scripts/makepkg.sh.in:1083
msgid "  -i, --install    Install package after successful build"
msgstr "  -i, --install    Установить пакет после успешной сборки"

#: scripts/makepkg.sh.in:1084
msgid "  -L, --log        Log package build process"
msgstr "  -L, --log        Записывать в лог процесс сборки"

#: scripts/makepkg.sh.in:1085
msgid "  -m, --nocolor    Disable colorized output messages"
msgstr "  -m, --nocolor    Отключить цветные сообщения"

#: scripts/makepkg.sh.in:1086
msgid "  -o, --nobuild    Download and extract files only"
msgstr "  -o, --nobuild    Только загрузить и распаковать файлы"

#: scripts/makepkg.sh.in:1087
msgid "  -p <buildscript> Use an alternate build script (instead of '%s')"
msgstr ""
"  -p <buildscript> Использовать альтернативный скрипт для сборки (вместо '%"
"s')"

#: scripts/makepkg.sh.in:1088
msgid ""
"  -r, --rmdeps     Remove installed dependencies after a successful build"
msgstr ""
"  -r, --rmdeps     Удалить установленные зависимости после успешной сборки"

#: scripts/makepkg.sh.in:1090
msgid "  -R, --repackage  Repackage contents of pkg/ without building"
msgstr "  -R, --repackage  Заменить содержимое pkg/ без сборки "

#: scripts/makepkg.sh.in:1091
msgid "  -s, --syncdeps   Install missing dependencies with pacman"
msgstr "  -s, --syncdeps   Установить необходимые зависимости с помощью pacman"

#: scripts/makepkg.sh.in:1092
msgid "      --asroot     Allow makepkg to run as root user"
msgstr "      --asroot     Позволить makepkg запуск от имени root"

#: scripts/makepkg.sh.in:1093
msgid ""
"      --holdver    Prevent automatic version bumping for development "
"PKGBUILDs"
msgstr ""
"      --holdver    Не допускать автоматического изменения версий для "
"PKGBUILDов находящихся в разработке"

#: scripts/makepkg.sh.in:1094
msgid "      --source     Do not build package; generate a source-only tarball"
msgstr ""
"      --source     Не собирать пакет; только сгенерировать тарбол с "
"исходными кодами"

#: scripts/makepkg.sh.in:1096
msgid "These options can be passed to pacman:"
msgstr "Следующие опции могут быть переданы pacman:"

#: scripts/makepkg.sh.in:1098
msgid ""
"      --noconfirm      Do not ask for confirmation when resolving "
"dependencies"
msgstr ""
"      --noconfirm      Не спрашивать подтверждения при разрешении "
"зависимостей"

#: scripts/makepkg.sh.in:1099
msgid ""
"      --noprogressbar  Do not show a progress bar when downloading files"
msgstr ""
"      --noprogressbar  Не показывать индикатор выполнения при загрузке файлов"

#: scripts/makepkg.sh.in:1101
msgid "If -p is not specified, makepkg will look for '%s'"
msgstr "Если опция -p не указана, makepkg будет искать '%s'"

#: scripts/makepkg.sh.in:1123
msgid "%s not found."
msgstr "%s не найден."

#: scripts/makepkg.sh.in:1185
msgid "Sudo is used by default now. The --usesudo option is deprecated!"
msgstr ""
"Теперь sudo используется по умолчанию. Опция --usesudo считается устаревшей!"

#: scripts/makepkg.sh.in:1200
msgid "\\0--holdver and --forcever cannot both be specified"
msgstr "\\0--holdver и --forcever не могут использоваться одновременно"

#: scripts/makepkg.sh.in:1207
msgid "Cleaning up ALL files from %s."
msgstr "Удаляю ВСЕ файлы из %s."

#: scripts/makepkg.sh.in:1208
msgid "    Are you sure you wish to do this? [Y/n] "
msgstr "    Вы уверены, что хотите сделать это? [Y/n] "

#: scripts/makepkg.sh.in:1214
msgid "Problem removing files; you may not have correct permissions in %s"
msgstr "Не могу удалить файлы; возможно, у вас недостаточно привелегий в %s"

#: scripts/makepkg.sh.in:1218
msgid "Source cache cleaned."
msgstr "Кэш с исходными кодами очищен."

#: scripts/makepkg.sh.in:1223
msgid "No files have been removed."
msgstr "Файлы не были удалены."

#: scripts/makepkg.sh.in:1228
msgid "Source destination must be defined in makepkg.conf."
msgstr "Расположение исходных текстов должно быть указано в makepkg.conf."

#: scripts/makepkg.sh.in:1229
msgid "In addition, please run makepkg -C outside of your cache directory."
msgstr "Дополнительно, запустите makepkg -C вне кэш-директории, пожалуйста."

#: scripts/makepkg.sh.in:1235
msgid "BUILDSCRIPT is undefined! Ensure you have updated %s."
msgstr "BUILDSCRIPT не определена! Убедитесь, что вы обновили %s."

#: scripts/makepkg.sh.in:1242
msgid "Running makepkg as root is a BAD idea and can cause"
msgstr "Запуск makepkg от имени root -- ОЧЕНЬ плохая идея и может"

#: scripts/makepkg.sh.in:1243
msgid "permanent, catastrophic damage to your system. If you"
msgstr "повлечь за собой непоправимое повреждение вашей системы."

#: scripts/makepkg.sh.in:1244
msgid "wish to run as root, please use the --asroot option."
msgstr ""
"если вы хотите запустить makepkg от имени root, \n"
"используйте опцию --asroot."

#: scripts/makepkg.sh.in:1248
msgid "The --asroot option is meant for the root user only."
msgstr "Опция --asroot имеет значение только для пользователя root."

#: scripts/makepkg.sh.in:1249
msgid "Please rerun makepkg without the --asroot flag."
msgstr "Пожалуйста, перезапустите makepkg без флага --asroot."

#: scripts/makepkg.sh.in:1253
msgid "Fakeroot must be installed if using the 'fakeroot' option"
msgstr "Fakeroot должен быть установлен, если используется опция 'fakeroot'"

#: scripts/makepkg.sh.in:1254
msgid "in the BUILDENV array in %s."
msgstr "в массиве BUILDENV в %s."

#: scripts/makepkg.sh.in:1258
msgid "Running makepkg as an unprivileged user will result in non-root"
msgstr ""
"Запуск makepkg от непревелегированного пользователя приведет к созданию"

#: scripts/makepkg.sh.in:1259
msgid "ownership of the packaged files. Try using the fakeroot environment by"
msgstr ""
"пакетов с отличным от root владельцем. Попробуйте использовать окружение"

#: scripts/makepkg.sh.in:1260
msgid "placing 'fakeroot' in the BUILDENV array in makepkg.conf."
msgstr "fakeroot, добавив 'fakeroot' в массив BUILDENV в makepkg.conf."

#: scripts/makepkg.sh.in:1265
msgid "Do not use the '-F' option. This option is only for use by makepkg."
msgstr ""
"Не используйте опцию '-F'. Она предназначена только для использования самим "
"makepkg."

#: scripts/makepkg.sh.in:1274
msgid "Cannot find the sudo binary! Is sudo installed?"
msgstr "Не могу найти бинарный файл sudo! Sudo установлен?"

#: scripts/makepkg.sh.in:1275
msgid "Missing dependencies cannot be installed or removed as a normal user"
msgstr "Недостающие зависимости не могут быть установлены или удалены от имени"

#: scripts/makepkg.sh.in:1276
msgid "without sudo; install and configure sudo to auto-resolve dependencies."
msgstr ""
"обычного пользователя без использования sudo; установите и настройте\n"
"sudo для автоматического разрешения зависимостей."

#: scripts/makepkg.sh.in:1286
msgid "%s does not exist."
msgstr "%s не существует."

#: scripts/makepkg.sh.in:1301 scripts/makepkg.sh.in:1305
#: scripts/makepkg.sh.in:1309
msgid "%s is not allowed to be empty."
msgstr "%s не должен быть пустым."

#: scripts/makepkg.sh.in:1313 scripts/makepkg.sh.in:1317
msgid "%s is not allowed to contain hyphens."
msgstr  %s дефисы не допускаются."

#: scripts/makepkg.sh.in:1327 scripts/makepkg.sh.in:1332
msgid "%s is not available for the '%s' architecture."
msgstr "%s не доступен для архитектуры '%s'."

#: scripts/makepkg.sh.in:1328 scripts/makepkg.sh.in:1333
msgid "Note that many packages may need a line added to their %s"
msgstr "Имейте ввиду, что многим пакетам в %s может понадобиться"

#: scripts/makepkg.sh.in:1329 scripts/makepkg.sh.in:1334
msgid "such as arch=('%s')."
msgstr "строка вида arch=('%s')."

#: scripts/makepkg.sh.in:1339
msgid "Install scriptlet (%s) does not exist."
msgstr "Установочный скрипт (%s) не существует."

#: scripts/makepkg.sh.in:1353
msgid "A package has already been built, installing existing package..."
msgstr "Пакет уже собран, устанавливаю существующий пакет..."

#: scripts/makepkg.sh.in:1357 scripts/makepkg.sh.in:1388
msgid "A package has already been built. (use -f to overwrite)"
msgstr "Пакет уже собран. (используйте -f чтобы переписать его)"

#: scripts/makepkg.sh.in:1366 scripts/makepkg.sh.in:1465
msgid "Skipping build."
msgstr "Пропускаю сборку."

#: scripts/makepkg.sh.in:1374
msgid "Leaving fakeroot environment."
msgstr "Покидаю fakeroot окружение."

#: scripts/makepkg.sh.in:1378
msgid "Making package: %s"
msgstr "Сборка пакета: %s"

#: scripts/makepkg.sh.in:1381
msgid "Running makepkg as root..."
msgstr "Запуск makepkg от имени root..."

#: scripts/makepkg.sh.in:1392
msgid "Source package created: %s"
msgstr "Создан пакет с исходными кодами: %s"

#: scripts/makepkg.sh.in:1399
msgid "Skipping dependency checks."
msgstr "Пропускаю проверку зависимостей."

#: scripts/makepkg.sh.in:1406
msgid "Checking Runtime Dependencies..."
msgstr "Проверяю необходимые для запуска зависимости..."

#: scripts/makepkg.sh.in:1409
msgid "Checking Buildtime Dependencies..."
msgstr "Проверяю необходимые для сборки зависимости..."

#: scripts/makepkg.sh.in:1413
msgid "Could not resolve all dependencies."
msgstr "Не удалось разрешить все зависимости."

#: scripts/makepkg.sh.in:1417
msgid "pacman was not found in PATH; skipping dependency checks."
msgstr "pacman не найден в PATH; пропускаю проверку зависимостей."

#: scripts/makepkg.sh.in:1431
msgid "Skipping source retrieval        -- using existing src/ tree"
msgstr ""
"Пропускаю получение исходных текстов  -- использую существующее дерево src/"

#: scripts/makepkg.sh.in:1432
msgid "Skipping source integrity checks -- using existing src/ tree"
msgstr ""
"Пропускаю проверку исходных текстов   -- использую существующее дерево src/"

#: scripts/makepkg.sh.in:1433
msgid "Skipping source extraction       -- using existing src/ tree"
msgstr ""
"Пропускаю распаковку исходных текстов -- использую существующее дерево src/"

#: scripts/makepkg.sh.in:1436
msgid "The source directory is empty, there is nothing to build!"
msgstr "Директория с исходными кодами пуста. Здесь нечего собирать!"

#: scripts/makepkg.sh.in:1440
msgid "The package directory is empty, there is nothing to repackage!"
msgstr "Директория пакета пуста. Здесь нечего перепаковывать!"

#: scripts/makepkg.sh.in:1451
msgid "Sources are ready."
msgstr "Исходные файлы готовы."

#: scripts/makepkg.sh.in:1456
msgid "Removing existing pkg/ directory..."
msgstr "Удаляю существующую директорию pkg/ ..."

#: scripts/makepkg.sh.in:1474
msgid "Entering fakeroot environment..."
msgstr "Вхожу в fakeroot окружение..."

#: scripts/makepkg.sh.in:1486
msgid "Finished making: %s"
msgstr "Сборка завершена: %s"

#: scripts/pacman-optimize.sh.in:42
msgid "Usage: %s [pacman_db_root]"
msgstr "Применение: %s [корень_БД_pacman'а]"

#: scripts/pacman-optimize.sh.in:43
msgid ""
"pacman-optimize is a little hack that should improve the performance\\nof "
"pacman when reading/writing to its filesystem-based database.\\n\\n"
msgstr ""
"pacman-optimize - это небольшой хак, позволяющий повысить быстродействие "
"pacman'а\\nво время операций чтения/записи в его, основанной на файловой "
"системе, базе данных.\\n\\n"

#: scripts/pacman-optimize.sh.in:46
msgid ""
"Because pacman uses many small files to keep track of packages,\\nthere is a "
"tendency for these files to become fragmented over time.\\nThis script "
"attempts to relocate these small files into one\\ncontinuous location on "
"your hard drive. The result is that the hard\\ndrive should be able to read "
"them faster, since the hard drive head\\ndoes not have to move around the "
"disk as much.\\n"
msgstr ""
"Так как pacman использует множество небольших файлов для отслеживания "
"пакетов,\\nсуществует тенденция фрагментации этих файлов с течением времени."
"\\nЭтот скрипт пытается переместить эти файлы в одну непрерывную область на"
"\\nжестком диске. В результате жесткий диск должен читать их быстрее,\\nтак "
"как теперь головкам диска нужно на много меньше перемещаться\\nпо "
"поверхности диска.\\n"

#: scripts/pacman-optimize.sh.in:89
msgid "diff tool was not found, please install diffutils."
msgstr "утилита diff не обнаружена, пожалуйста, установите diffutils."

#: scripts/pacman-optimize.sh.in:94
msgid "Pacman lock file was found. Cannot run while pacman is running."
msgstr ""
"Обнаружен блокировочный файл pacman'а. Запуск не возможен, когда pacman уже "
"запущен."

#: scripts/pacman-optimize.sh.in:98
msgid "%s does not exist or is not a directory."
msgstr "%s не существует или не является директорией."

#: scripts/pacman-optimize.sh.in:102
msgid "You must have correct permissions to optimize the database."
msgstr ""
"У вас должны быть соответствующие привелегии, чтобы оптимизировать базу "
"данных."

#: scripts/pacman-optimize.sh.in:106
msgid "ERROR: Can not create temp directory for database building."
msgstr "ОШИБКА: Не могу создать временную директорию для создания базы данных."

#: scripts/pacman-optimize.sh.in:112
msgid "MD5sum'ing the old database..."
msgstr "Считаю MD5 сумму старой базы данных..."

#: scripts/pacman-optimize.sh.in:116
msgid "Tar'ing up %s..."
msgstr "Запаковываю в tar %s..."

#: scripts/pacman-optimize.sh.in:121
msgid "Tar'ing up %s failed."
msgstr "Не удалось запаковать в tar %s."

#: scripts/pacman-optimize.sh.in:125
msgid "Making and MD5sum'ing the new db..."
msgstr "Создаю новую базу данных и вычисляю ее MD5-сумму..."

#: scripts/pacman-optimize.sh.in:130
msgid "Untar'ing %s failed."
msgstr "Распаковка tar'а %s не удалась."

#: scripts/pacman-optimize.sh.in:136
msgid "Checking integrity..."
msgstr "Проверяю целостность..."

#: scripts/pacman-optimize.sh.in:142
msgid "Integrity check FAILED, reverting to old database."
msgstr ""
"Проверка целостности ЗАВЕРШИЛАСЬ НЕУДАЧЕЙ, возвращаюсь к старой базе данных."

#: scripts/pacman-optimize.sh.in:147
msgid "Putting the new database in place..."
msgstr "Кладу новую новую базу данных на место..."

#: scripts/pacman-optimize.sh.in:156
msgid "Finished. Your pacman database has been optimized."
msgstr "Завершено. База данных вашего pacman оптимизирована."

#: scripts/pacman-optimize.sh.in:157
msgid "For full benefits of pacman-optimize, run 'sync' now."
msgstr ""
"Чтобы полностью использовать приемущества pacman-optimize, сейчас запустите "
"'sync'."

#: scripts/repo-add.sh.in:57
msgid "Usage: %s <path-to-db> [--force] <package> ...\\n\\n"
msgstr "Использование: %s <путь-к-БД> [--force] <пакет> ...\\n\\n"

#: scripts/repo-add.sh.in:58
msgid ""
"repo-add will update a package database by reading a package file."
"\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n\\n"
msgstr ""
"repo-add обновит базу данных пакетов, прочитав информацию из файла пакета."
"\\nУкажите несколько пакетов в командной строке, чтобы добывить их все.\\n\\n"

#: scripts/repo-add.sh.in:61
msgid ""
"The --force flag will add a 'force' entry to the sync database, which"
"\\ntells pacman to skip its internal version number checking and update"
"\\nthe package regardless.\\n\\n"
msgstr ""
"Флаг --force добавит запись 'force' в синхронизируемую БД, что заставит"
"\\npacman не обращать внимания на свою версию при обновлении\\n\\n"

#: scripts/repo-add.sh.in:65
msgid "Example:  repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0.pkg.tar.gz"
msgstr ""
"Пример:  repo-add /путь/к/репозиторию.db.tar.gz pacman-3.0.0.pkg.tar.gz"

#: scripts/repo-add.sh.in:70
msgid ""
"Copyright (C) 2006 Aaron Griffin <aaron@archlinux.org>.\\n\\nThis is free "
"software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to "
"the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
"Авторское право (c) 2004 Аарон Гриффин <aaron@archlinux.org>.\\n\\nЭто "
"свободное программное обеспечение; посмотрите условия копирования в исходном "
"коде.\\nНо НЕТ ГАРАНТИИ, что они не противоречат с законом."

#: scripts/repo-add.sh.in:174
msgid "Invalid package file '%s'."
msgstr "Неверный пакетный файл '%s'."

#: scripts/repo-add.sh.in:183 scripts/repo-remove.sh.in:88
msgid "Removing existing package '%s'..."
msgstr "Удаляю существующий пакет '%s'..."

#: scripts/repo-add.sh.in:193
msgid "Creating 'desc' db entry..."
msgstr "Создаю запись 'desc' в БД..."

#: scripts/repo-add.sh.in:203
msgid "Computing md5 checksums..."
msgstr "Вычисление контрольные md5-суммы..."

#: scripts/repo-add.sh.in:215
msgid "Creating 'depends' db entry..."
msgstr "Создаю запись 'depends' в БД..."

#: scripts/repo-add.sh.in:231
msgid "Creating 'deltas' db entry..."
msgstr "Создаю запись 'deltas' в БД..."

#: scripts/repo-add.sh.in:237
msgid "Added delta '%s'"
msgstr "Добавлен дельта-патч '%s'"

#: scripts/repo-add.sh.in:239
msgid "Could not add delta '%s'"
msgstr "Не могу добавить дельта патч '%s'"

#: scripts/repo-add.sh.in:277 scripts/repo-remove.sh.in:120
msgid "%s not found. Cannot continue."
msgstr "%s не найден. Продолжать невозможно."

#: scripts/repo-add.sh.in:287 scripts/repo-remove.sh.in:130
msgid "Cannot create temp directory for database building."
msgstr "Не могу создать временную директорию для создания базы данных."

#: scripts/repo-add.sh.in:298 scripts/repo-remove.sh.in:139
msgid "Repository file '%s' is not a proper pacman database."
msgstr "Файл репозитория '%s' не специфичен для базы данных pacman'а."

#: scripts/repo-add.sh.in:301 scripts/repo-remove.sh.in:142
msgid "Extracting database to a temporary location..."
msgstr "Извлекаю базу данных во временную директорию..."

#: scripts/repo-add.sh.in:307
msgid "'%s' is not a package file, skipping"
msgstr "'%s' не является пакетом, пропускаю"

#: scripts/repo-add.sh.in:309
msgid "Adding package '%s'"
msgstr "Добавляю пакет '%s'"

#: scripts/repo-add.sh.in:316
msgid "Package '%s' not found."
msgstr "Пакет '%s' не найден."

#: scripts/repo-add.sh.in:323
msgid "Creating updated database file %s"
msgstr "Создаю обновленный файл базы данных %s"

#: scripts/repo-add.sh.in:333 scripts/repo-remove.sh.in:167
msgid "No compression set."
msgstr "Метод сжатия не задан."

#: scripts/repo-add.sh.in:341 scripts/repo-remove.sh.in:178
msgid "No packages modified, nothing to do."
msgstr "Пакеты не изменялись, делать нечего."

#: scripts/repo-remove.sh.in:52
msgid "repo-remove %s\\n\\n"
msgstr "repo-remove %s\\n\\n"

#: scripts/repo-remove.sh.in:53
msgid "usage: %s <path-to-db> <packagename> ...\\n\\n"
msgstr "применение: %s <путь-к-БД> <имя_пакета> ...\\n\\n"

#: scripts/repo-remove.sh.in:54
msgid ""
"repo-remove will update a package database by removing the package name"
"\\nspecified on the command line from the given repo database. Multiple"
"\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n\\n"
msgstr ""
"repo-remove обновит базу даннных пакетов, удалив имя пакета, заданного\\nв "
"командной строке из указанной базы данных. Можете указать сразу\\nнесколько "
"пакетов для удаления в командной строке.\\n\\n"

#: scripts/repo-remove.sh.in:58
msgid "Example:  repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26"
msgstr "Пример:  repo-remove /путь/к/репозиторию.db.tar.gz kernel26"

#: scripts/repo-remove.sh.in:146
msgid "Searching for package '%s'..."
msgstr "Поиск пакета '%s'..."

#: scripts/repo-remove.sh.in:151
msgid "Package matching '%s' not found."
msgstr "Пакет, соответствующий '%s', не найден."

#: scripts/repo-remove.sh.in:158
msgid "Creating updated database file '%s'..."
msgstr "Создаю обновленный файл базы данных '%s'..."

#: scripts/repo-remove.sh.in:172
msgid "All packages have been removed from the database. Deleting '%s'."
msgstr "Из базы данных были удалены все пакеты. Удаляю '%s'."

#: scripts/updatesync.sh.in:33
msgid "Usage: %s <action> <destfile> <option> [package_directory]"
msgstr ""
"Использование: %s <действие> <файл_назначения> <опции> [директория_пакета]"

#: scripts/updatesync.sh.in:37
msgid ""
"updatesync will update a sync database by reading a PKGBUILD and\\nmodifying "
"the destfile. updatesync updates the database in a temporary\\ndirectory and "
"then compresses it to <destfile>.\\n\\n"
msgstr ""
"updatesync обновит базу данных, путем чтения PKGBUILD'а и\\nизменения файла "
"назначения. updatesync обновляет базы данных во  временной\\nдиректории и и "
"затем сжимается в <файл_назначения>.\\n\\n"

#: scripts/updatesync.sh.in:41
msgid "There are two types of actions:\\n\\n"
msgstr "Возможны 2 типа действий:\\n\\n"

#: scripts/updatesync.sh.in:42
msgid ""
"upd - Will update a package's entry or create it if it doesn't exist."
"\\n      It takes the package's PKGBUILD as an option.\\n"
msgstr ""
"upd - Обновит содержание пакета или создаст их, если его нет.\\n      "
"Требует PKGBUILD пакета.\\n"

#: scripts/updatesync.sh.in:43
msgid ""
"del - Will remove a package's entry from the db. It takes the package's"
"\\n      name as an option.\\n"
msgstr "del - Удалит содержимое пакета из базы данных. Требует имя пакета.\\n"

#: scripts/updatesync.sh.in:45
msgid ""
"updatesync will calculate md5sums of packages in the same directory as"
"\\n<destfile>, unless an alternate [package_directory] is specified.\\n\\n"
msgstr ""
"updatesync будет подсчитывать md5-суммы пакетов в той же директории, что и "
"\\n<файл_назначения>, если альтернативная [директория_пакетов] не определена."
"\\n\\n"

#: scripts/updatesync.sh.in:48
msgid "Example:  updatesync upd /home/mypkgs/custom.db.tar.gz PKGBUILD"
msgstr "Пример:  updatesync upd /home/mypkgs/custom.db.tar.gz PKGBUILD"

#: scripts/updatesync.sh.in:53
msgid ""
"Copyright (C) 2004 Jason Chu <jason@archlinux.org>.\\n\\nThis is free "
"software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to "
"the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
"Авторское право (c) 2004 Джейсон Чу <jason@archlinux.org>.\\n\\nЭто "
"свободное программное обеспечение; посмотрите условия копирования в исходном "
"коде.\\nНо НЕТ ГАРАНТИИ, что они не противоречат с законом."

#: scripts/updatesync.sh.in:128 scripts/updatesync.sh.in:152
msgid "%s not found"
msgstr "%s не найден"

#: scripts/updatesync.sh.in:140
msgid "could not find %s-%s-%s-%s%s - aborting"
msgstr "не найден %s-%s-%s-%s%s - прекращаю работу"

#~ msgid "      --asexplicit     install packages as explicitly installed\n"
#~ msgstr "      --asexplicit     установить пакеты как явно установленные\n"

#~ msgid ""
#~ "  -u, --unneeded       remove unneeded packages (that won't break "
#~ "packages)\n"
#~ msgstr ""
#~ "  -u, --unneeded       удалить ненужные пакеты (это не повредит другие "
#~ "пакеты)\n"

#~ msgid "the -f and --force options are no longer recognized"
#~ msgstr "опции -f и --force больше не признаются"

#~ msgid "use options=(force) in the PKGBUILD instead"
#~ msgstr "в место них используйте options=(force) в PKGBUILD"

#, fuzzy
#~ msgid "error: failed to add target '%s' (%s)"
#~ msgstr "не удалось добавить цель '%s' (%s)"

#~ msgid ":: %s: conflicts with %s"
#~ msgstr ":: %s: конфликтует с %s"

#, fuzzy
#~ msgid "error: failed to add target '%s' (%s)\n"
#~ msgstr "ну удалось добавить цель '%s' (%s)\n"

#, fuzzy
#~ msgid "debug: %s"
#~ msgstr "отладка"

#, fuzzy
#~ msgid "debug: "
#~ msgstr "отладка"

#, fuzzy
#~ msgid "Updating %s..."
#~ msgstr "обновляю %s... "

#, fuzzy
#~ msgid "failed to parse parse %s"
#~ msgstr "не удалось обновить %s (%s)\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Installing package with pacman -U..."
#~ msgstr "чтение информации о пакете... "

#~ msgid ":: %.1f MB required, have %.1f MB"
#~ msgstr ":: требуется %.1f MB, доступно %.1f MB"

#~ msgid "error"
#~ msgstr "ошибка"

#~ msgid "warning"
#~ msgstr "предупреждение"

#~ msgid "Removes        :"
#~ msgstr "Удаляет                 :"

#~ msgid "Build Type     : %s\n"
#~ msgstr "Тип сборки              : %s\n"

#~ msgid "SHA1 Sum       : %s"
#~ msgstr "Сумма SHA1              : %s"

#~ msgid "usage:  %s {-R --remove} [options] <package>\n"
#~ msgstr "использование:  %s {-R --remove} [параметры] <пакет>\n"

#~ msgid ""
#~ "      --ask <number>   pre-specify answers for questions (see manpage)\n"
#~ msgstr ""
#~ "      --ask <число>    заранее подготовленные ответы на вопросы (смотрите "
#~ "man-страницу)\n"

#~ msgid "'%s' is not a valid root path\n"
#~ msgstr "некорректный корневой каталог: '%s'\n"

#~ msgid "Targets  :"
#~ msgstr "Цели     :"

#~ msgid "no package file was specified for --file\n"
#~ msgstr "не указан файл пакета для параметра --file\n"

#~ msgid ":: %s is required by %s\n"
#~ msgstr ":: %s необходим для %s\n"

#~ msgid "synchronizing package lists"
#~ msgstr "синхронизирую списки пакетов"

#~ msgid "starting full system upgrade"
#~ msgstr "начинаю полное обновление системы"

#~ msgid ":: It is recommended that you allow pacman to upgrade itself\n"
#~ msgstr ""
#~ ":: Рекомендуем Вам сначала позволить pacman'у обновить себя самого,\n"

#~ msgid ""
#~ ":: first, then you can re-run the operation with the newer version.\n"
#~ msgstr ""
#~ ":: после чего перезапустить операцию с использованием новой версии.\n"

#~ msgid ":: Upgrade pacman first? [Y/n] "
#~ msgstr ":: Обновить pacman в первую очередь? [Y/n] "

#~ msgid "requires"
#~ msgstr "требует"

#~ msgid "installed %s (%s)"
#~ msgstr "установлено %s (%s)"

#~ msgid "removed %s (%s)"
#~ msgstr "удалено %s (%s)"

#~ msgid "upgraded %s (%s -> %s)"
#~ msgstr "обновлено %s (%s -> %s)"

#~ msgid ":: %s-%s: local version is up to date. Upgrade anyway? [Y/n] "
#~ msgstr ""
#~ ":: %s-%s: установленная версия не устарела. Всё равно обновить? [Y/n] "

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Total Package Size:   %.2f MB\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Суммарный размер пакетов:   %.2f МБ\n"

#~ msgid "requires: %s"
#~ msgstr "требуется: %s"

#~ msgid "usage:  %s {-h --help}\n"
#~ msgstr "использование:  %s {-h --help}\n"

#~ msgid "        %s {-V --version}\n"
#~ msgstr "        %s {-V --version}\n"

#~ msgid "        %s {-A --add}     [options] <file>\n"
#~ msgstr "        %s {-A --add}     [параметры] <файл>\n"

#~ msgid "        %s {-F --freshen} [options] <file>\n"
#~ msgstr "        %s {-F --freshen} [параметры] <файл>\n"

#~ msgid "        %s {-Q --query}   [options] [package]\n"
#~ msgstr "        %s {-Q --query}   [параметры] [пакет]\n"

#~ msgid "        %s {-R --remove}  [options] <package>\n"
#~ msgstr "        %s {-R --remove}  [параметры] <пакет>\n"

#~ msgid "        %s {-S --sync}    [options] [package]\n"
#~ msgstr "        %s {-S --sync}    [параметры] [пакет]\n"

#~ msgid "        %s {-U --upgrade} [options] <file>\n"
#~ msgstr "        %s {-U --upgrade} [параметры] <файл>\n"

#~ msgid "usage:  %s {-F --freshen} [options] <file>\n"
#~ msgstr "использование:  %s {-F --freshen} [параметры] <файл>\n"

#~ msgid "usage:  %s {-U --upgrade} [options] <file>\n"
#~ msgstr "использование:  %s {-U --upgrade} [параметры] <файл>\n"

#~ msgid "usage:  %s {-Q --query} [options] [package]\n"
#~ msgstr "использование:  %s {-Q --query} [параметры] [пакет]\n"

#~ msgid "                       required by any package\n"
#~ msgstr "                       но более не требующиеся другим пакетам\n"

#~ msgid "usage:  %s {-S --sync} [options] [package]\n"
#~ msgstr "использование:  %s {-S --sync} [параметры] [пакет]\n"

#~ msgid "                       the terms of the GNU General Public License\n"
#~ msgstr ""
#~ "                       the terms of the GNU General Public License\n"