summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/src/pacman/po/cs.po
blob: aab8f1888dab378b44debe57dddf872af1ac4470 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Vojtěch Gondžala <vojtech.gondzala@gmail.com>, 2011.
# David Kolibáč <david@kolibac.cz>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-15 16:09-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-08 22:35+0000\n"
"Last-Translator: toofishes <dpmcgee@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.net/projects/p/archlinux-pacman/"
"team/cs/)\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2\n"

#, c-format
msgid "checking dependencies...\n"
msgstr "kontrolují se závislosti...\n"

#, c-format
msgid "checking for file conflicts...\n"
msgstr "kontrolují se konflikty souborů...\n"

#, c-format
msgid "resolving dependencies...\n"
msgstr "řeší se závislosti..\n"

#, c-format
msgid "looking for inter-conflicts...\n"
msgstr "kontrolují se interní konflikty...\n"

#, c-format
msgid "installing %s...\n"
msgstr "instaluje se %s...\n"

#, c-format
msgid "removing %s...\n"
msgstr "odstraňuje se %s...\n"

#, c-format
msgid "upgrading %s...\n"
msgstr "aktualizuje se %s...\n"

#, c-format
msgid "checking package integrity...\n"
msgstr "kontroluje se integrita balíčků...\n"

#, c-format
msgid "checking delta integrity...\n"
msgstr "kontruje se integrita delta rozdílů...\n"

#, c-format
msgid "applying deltas...\n"
msgstr "aplikují se delta rozdíly...\n"

#, c-format
msgid "generating %s with %s... "
msgstr "vytváří se %s pomocí %s... "

#, c-format
msgid "success!\n"
msgstr "úspěch!\n"

#, c-format
msgid "failed.\n"
msgstr "selhalo.\n"

#, c-format
msgid ":: Retrieving packages from %s...\n"
msgstr ":: Získávají se balíčky z %s...\n"

#, c-format
msgid "checking available disk space...\n"
msgstr "kontroluje se volné místo na disku ...\n"

#, c-format
msgid ":: %s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?"
msgstr ":: %s je v IgnorePkg/IgnoreGroup. Přesto nainstalovat?"

#, c-format
msgid ":: Replace %s with %s/%s?"
msgstr ":: Nahradit %s za %s/%s?"

#, c-format
msgid ":: %s and %s are in conflict. Remove %s?"
msgstr ":: %s a %s jsou v konfliktu. Odstranit %s?"

#, c-format
msgid ":: %s and %s are in conflict (%s). Remove %s?"
msgstr ":: %s a %s jsou v konfliktu (%s). Odstranit %s?"

#, c-format
msgid ""
":: The following package cannot be upgraded due to unresolvable "
"dependencies:\n"
msgid_plural ""
":: The following packages cannot be upgraded due to unresolvable "
"dependencies:\n"
msgstr[0] ""
":: Následující balíček nemůže být aktualizován, nepodařilo se vyřešit "
"závislosti:\n"
msgstr[1] ""
":: Následující balíčky nemohou být aktualizovány, nepodařilo se vyřešit "
"závislosti:\n"
msgstr[2] ""
":: Následující balíčky nemohou být aktualizovány, nepodařilo se vyřešit "
"závislosti:\n"

#, c-format
msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?"
msgid_plural "Do you want to skip the above packages for this upgrade?"
msgstr[0] "Chcete přeskočit na výše uvedený balíček pro tuto aktualizaci?"
msgstr[1] "Chcete přeskočit na výše uvedené balíčky pro tuto aktualizaci?"
msgstr[2] "Chcete přeskočit na výše uvedené balíčky pro tuto aktualizaci?"

#, c-format
msgid ":: There are %d providers available for %s:\n"
msgstr ":: %d balíčků poskytuje %s:\n"

#, c-format
msgid ":: %s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?"
msgstr ":: %s-%s: lokální verze je novější. Přesto aktualizovat?"

#, fuzzy, c-format
msgid ""
":: File %s is corrupted (%s).\n"
"Do you want to delete it?"
msgstr ":: Soubor %s je poškozen. Chcete jej smazat?"

#, c-format
msgid "installing"
msgstr "instalace"

#, c-format
msgid "upgrading"
msgstr "aktualizace"

#, c-format
msgid "removing"
msgstr "odstranění"

#, c-format
msgid "checking for file conflicts"
msgstr "kontrola konfliktů souborů"

#, c-format
msgid "checking available disk space"
msgstr "kontrola volného místa na disku"

#, c-format
msgid "checking package integrity"
msgstr "kontrola integrity balíčků"

#, c-format
msgid "downloading %s...\n"
msgstr "stahuje se %s...\n"

#, c-format
msgid "malloc failure: could not allocate %zd bytes\n"
msgstr "malloc selhal: nelze alokovat %zd bytů\n"

#, c-format
msgid "could not get current working directory\n"
msgstr "nepodařilo získat aktuální pracovní adresář\n"

#, c-format
msgid "could not chdir to download directory %s\n"
msgstr "nelze se přesunout do adresáře pro stahování (%s)\n"

#, c-format
msgid "running XferCommand: fork failed!\n"
msgstr "spuštění XferCommand selhalo!\n"

#, c-format
msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "could not change directory to %s (%s)\n"
msgstr "nepodařilo se změnit adresář na %s (%s)\n"

#, c-format
msgid "invalid value for 'SigLevel' : '%s'\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "invalid value for 'CleanMethod' : '%s'\n"
msgstr "chybná hodnota pro 'CleanMethod': '%s'\n"

#, c-format
msgid ""
"config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n"
msgstr ""
"konfigurační soubor %s, řádek %d: direktiva '%s' v sekci '%s' nebyla "
"rozpoznána.\n"

#, c-format
msgid ""
"The mirror '%s' contains the $arch variable, but no Architecture is "
"defined.\n"
msgstr ""
"Zrcadlo '%s' obsahuje proměnnou $arch, ale architektura nebyla definována.\n"

#, c-format
msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n"
msgstr "nelze přidat URL serveru k databázi '%s': %s (%s)\n"

#, c-format
msgid "failed to initialize alpm library (%s)\n"
msgstr "selhala inicializace knihovny alpm (%s)\n"

#, c-format
msgid "  try running pacman-db-upgrade\n"
msgstr "    zkuste spustit pacman-db-upgrade\n"

#, c-format
msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n"
msgstr "problém s nastavením log souboru '%s' (%s)\n"

#, c-format
msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "could not register '%s' database (%s)\n"
msgstr "nelze zaregistrovat databázi '%s' (%s)\n"

#, c-format
msgid "could not add mirror '%s' to database '%s' (%s)\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "config file %s could not be read.\n"
msgstr "konfigurační soubor %s nelze přečíst.\n"

#, c-format
msgid "config file %s, line %d: bad section name.\n"
msgstr "konfigurační soubor %s, řádek %d: chybné jméno sekce.\n"

#, c-format
msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n"
msgstr ""
"konfigurační soubor %s, řádek %d: chybná syntaxe konfiguračního souboru, "
"chybí hodnota.\n"

#, c-format
msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n"
msgstr ""
"konfigurační soubor %s, řádek %d: Všechny direktivy musí náležet nějaké "
"sekci.\n"

#, c-format
msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n"
msgstr ""
"konfigurační soubor %s, řádek %d: direktiva '%s' vyžaduje zadanou hodnotu\n"

#, c-format
msgid "no targets specified (use -h for help)\n"
msgstr "nejsou specifikovány cíle (použijte -h pro nápovědu)\n"

#, c-format
msgid "no install reason specified (use -h for help)\n"
msgstr "nebyl zadán důvod instalace (použijte -h pro nápovědu)\n"

#, c-format
msgid "could not set install reason for package %s (%s)\n"
msgstr "nepodařilo se nastavit důvod instalace balíčku %s (%s)\n"

#, c-format
msgid "%s: install reason has been set to 'installed as dependency'\n"
msgstr "%s: důvod instalace byl nastaven na 'nainstalován jako závislost'\n"

#, c-format
msgid "%s: install reason has been set to 'explicitly installed'\n"
msgstr "%s: důvod instalace byl nastaven na 'výslovně nainstalován'\n"

#, c-format
msgid "Explicitly installed"
msgstr "Výslovně nainstalován"

#, c-format
msgid "Installed as a dependency for another package"
msgstr "Nainstalován jako závislost jiného balíčku"

#, c-format
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámý"

#, c-format
msgid "Repository     :"
msgstr "Repozitář      :"

#, c-format
msgid "Name           :"
msgstr "Jméno          :"

#, c-format
msgid "Version        :"
msgstr "Verze          :"

#, c-format
msgid "URL            :"
msgstr "URL            :"

#, c-format
msgid "Licenses       :"
msgstr "Licence        :"

#, c-format
msgid "Groups         :"
msgstr "Skupiny        :"

#, c-format
msgid "Provides       :"
msgstr "Poskytuje      :"

#, c-format
msgid "Depends On     :"
msgstr "Závisí na      :"

#, c-format
msgid "Optional Deps  :"
msgstr "Volitelné záv. :"

#, c-format
msgid "Required By    :"
msgstr "Požadovaný     :"

#, c-format
msgid "Conflicts With :"
msgstr "Konfliktní s   :"

#, c-format
msgid "Replaces       :"
msgstr "Nahrazuje      :"

#, c-format
msgid "Download Size  : %6.2f %s\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "Compressed Size: %6.2f %s\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "Installed Size : %6.2f %s\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "Packager       :"
msgstr "Zabalil        :"

#, c-format
msgid "Architecture   :"
msgstr "Architektura   :"

#, c-format
msgid "Build Date     :"
msgstr "Datum sestavení:"

#, c-format
msgid "Install Date   :"
msgstr "Datum instalace:"

#, c-format
msgid "Install Reason :"
msgstr "Důvod instalace:"

#, c-format
msgid "Install Script :"
msgstr "Instal. skript :"

#, c-format
msgid "Yes"
msgstr "Ano"

#, c-format
msgid "No"
msgstr "Ne"

#, c-format
msgid "MD5 Sum        :"
msgstr "MD5 součet     :"

#, fuzzy, c-format
msgid "SHA256 Sum     :"
msgstr "MD5 součet     :"

#, c-format
msgid "Signatures     :"
msgstr ""

#, c-format
msgid "None"
msgstr "Nic"

#, c-format
msgid "Description    :"
msgstr "Popis          :"

#, c-format
msgid "could not calculate checksums for %s\n"
msgstr "nelze spočítat kontrolní součet pro %s\n"

#, c-format
msgid "Backup Files:\n"
msgstr "Zálohované soubory:\n"

#, c-format
msgid "(none)\n"
msgstr "(žádný)\n"

#, c-format
msgid "no changelog available for '%s'.\n"
msgstr "seznam změn pro '%s' není dostupný.\n"

#, c-format
msgid "options"
msgstr "volby"

#, c-format
msgid "file(s)"
msgstr "soubor(y)"

#, c-format
msgid "package(s)"
msgstr "balíček(y)"

#, c-format
msgid "usage"
msgstr "použití"

#, c-format
msgid "operation"
msgstr "operace"

#, c-format
msgid "operations:\n"
msgstr "operace:\n"

#, c-format
msgid ""
"\n"
"use '%s {-h --help}' with an operation for available options\n"
msgstr ""
"\n"
"použijte '%s {-h --help}' s přepínačem operace pro další nápovědu\n"

#, c-format
msgid ""
"  -c, --cascade        remove packages and all packages that depend on them\n"
msgstr ""
"  -c, --cascade        odstranit balíčky včetně všech, které na nich závisí\n"

#, c-format
msgid "  -n, --nosave         remove configuration files\n"
msgstr "  -n, --nosave         odstraní konfigurační soubory\n"

#, c-format
msgid ""
"  -s, --recursive      remove unnecessary dependencies\n"
"                       (-ss includes explicitly installed dependencies)\n"
msgstr ""
"  -s, --recursive      odstraní nepotřebné závislosti\n"
"                       (-ss včetně výslovně nainstalovaných závislostí)\n"

#, c-format
msgid "  -u, --unneeded       remove unneeded packages\n"
msgstr "  -u, --unneeded       odstraní nepotřebné závislosti\n"

#, fuzzy, c-format
msgid "      --needed         do not reinstall up to date packages\n"
msgstr "      --needed         potlačit instalaci aktuálních balíčků\n"

#, fuzzy, c-format
msgid "      --recursive      reinstall all dependencies of target packages\n"
msgstr "      --needed         potlačit instalaci aktuálních balíčků\n"

#, c-format
msgid "  -c, --changelog      view the changelog of a package\n"
msgstr "  -c, --changelog      vypsat seznam změn balíčku\n"

#, c-format
msgid ""
"  -d, --deps           list packages installed as dependencies [filter]\n"
msgstr ""
"  -d, --deps           seznam všech balíčků instalovaných jako závislosti "
"[filter]\n"

#, c-format
msgid "  -e, --explicit       list packages explicitly installed [filter]\n"
msgstr ""
"  -e, --explicit       seznam všech výslovně instalovaných balíčků [filter]\n"

#, c-format
msgid "  -g, --groups         view all members of a package group\n"
msgstr "  -g, --groups         vypsat všechny balíčky ve skupině\n"

#, c-format
msgid ""
"  -i, --info           view package information (-ii for backup files)\n"
msgstr ""
"  -i, --info           zobrazit informace o balíčku (-ii zálohované "
"soubory)\n"

#, c-format
msgid ""
"  -k, --check          check that the files owned by the package(s) are "
"present\n"
msgstr ""
"  -k, --check          kontrola, zda jsou přítomny všechny soubory z "
"balíčku\n"

#, c-format
msgid "  -l, --list           list the contents of the queried package\n"
msgstr "  -l, --list           seznam souborů v balíčku\n"

#, c-format
msgid ""
"  -m, --foreign        list installed packages not found in sync db(s) "
"[filter]\n"
msgstr ""
"  -m, --foreign        seznam nainstalovaných balíčků nalezených "
"repozitářích  [filter]\n"

#, c-format
msgid "  -o, --owns <file>    query the package that owns <file>\n"
msgstr "  -o, --owns <file>    vyhledat balíček obsahující <file>\n"

#, c-format
msgid "  -p, --file <package> query a package file instead of the database\n"
msgstr "  -p, --file <package> dotaz na soubor balíčku místo na databázi\n"

#, c-format
msgid "  -q, --quiet          show less information for query and search\n"
msgstr "  -q, --quiet          zobrazit méně informací při dotazu a hledání\n"

#, c-format
msgid ""
"  -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching "
"strings\n"
msgstr ""
"  -s, --search <regex> vyhledat nainstalované balíčky, odpovídající řetězci\n"

#, c-format
msgid ""
"  -t, --unrequired     list packages not required by any package [filter]\n"
msgstr ""
"  -t, --unrequired     seznam všech balíčků nevyžadovaných jiným balíčkem  "
"[filter]\n"

#, c-format
msgid "  -u, --upgrades       list outdated packages [filter]\n"
msgstr ""
"  -u, --upgrades       seznam všech aktualizovatelných balíčků [filter]\n"

#, c-format
msgid ""
"  -c, --clean          remove old packages from cache directory (-cc for "
"all)\n"
msgstr ""
"  -c, --clean          odstranit staré balíčky z mezipaměti (-cc pro "
"všechny)\n"

#, c-format
msgid "  -i, --info           view package information\n"
msgstr "  -i, --info           zobrazit informace o balíčku\n"

#, c-format
msgid "  -l, --list <repo>    view a list of packages in a repo\n"
msgstr "  -l, --list <repo>    zobrazit seznam balíčků v repozitáři\n"

#, c-format
msgid ""
"  -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n"
msgstr ""
"  -s, --search <regex> vyhledat balíčky v repozitářích, odpovídající "
"řetězci\n"

#, c-format
msgid ""
"  -u, --sysupgrade     upgrade installed packages (-uu allows downgrade)\n"
msgstr ""
"  -u, --sysupgrade     aktualizovat nainstalované balíčky (--uu umožní "
"snížení verze)\n"

#, c-format
msgid ""
"  -w, --downloadonly   download packages but do not install/upgrade "
"anything\n"
msgstr ""
"  -w, --downloadonly   pouze stáhnout balíčky, neinstalovat/neaktualizovat\n"

#, c-format
msgid ""
"  -y, --refresh        download fresh package databases from the server\n"
msgstr "  -y, --refresh        stáhnout aktuální databázi balíčků ze serveru\n"

#, c-format
msgid "      --asdeps         mark packages as non-explicitly installed\n"
msgstr "      --asdeps         označit balíčky jako závislosti\n"

#, c-format
msgid "      --asexplicit     mark packages as explicitly installed\n"
msgstr "      --asexplicit     označit balíčky jako výslovně instalované\n"

#, c-format
msgid "  -f, --force          force install, overwrite conflicting files\n"
msgstr ""
"  -f, --force          vynucená instalace, přepíše konfliktní soubory\n"

#, c-format
msgid "      --asdeps         install packages as non-explicitly installed\n"
msgstr "      --asdeps         nainstalovat balíčky jako závislosti\n"

#, c-format
msgid "      --asexplicit     install packages as explicitly installed\n"
msgstr ""
"      --asexplicit     nainstalovat balíčky jako výslovně instalované\n"

#, c-format
msgid ""
"      --ignore <pkg>   ignore a package upgrade (can be used more than "
"once)\n"
msgstr ""
"      --ignore <pkg>   ignorovat aktualizaci balíčku (lze použít vícekrát)\n"

#, c-format
msgid ""
"      --ignoregroup <grp>\n"
"                       ignore a group upgrade (can be used more than once)\n"
msgstr ""
"      --ignoregroup <grp>\n"
"                       ignorovat aktualizaci skupiny (lze použít vícekrát)\n"

#, c-format
msgid ""
"  -d, --nodeps         skip dependency version checks (-dd to skip all "
"checks)\n"
msgstr ""
"  -d, --nodeps         přeskočí kontrolu verze závislostí\n"
"                       (-dd přeskočí všechny kontroly)\n"

#, fuzzy, c-format
msgid ""
"      --dbonly         only modify database entries, not package files\n"
msgstr ""
"  -k, --dbonly         změnit jen záznam v databázi, neměnit soubory "
"balíčku\n"

#, c-format
msgid ""
"      --noprogressbar  do not show a progress bar when downloading files\n"
msgstr "      --noprogressbar  nezobrazovat průběh stahování souborů\n"

#, c-format
msgid ""
"      --noscriptlet    do not execute the install scriptlet if one exists\n"
msgstr "      --noscriptlet    nespouštět instalační skripty\n"

#, c-format
msgid ""
"      --print          print the targets instead of performing the "
"operation\n"
msgstr "      --print          vypíše cíle místo spuštění operace\n"

#, c-format
msgid ""
"      --print-format <string>\n"
"                       specify how the targets should be printed\n"
msgstr ""
"      --print-format <string>\n"
"                       určí, jak mají být cíle vypsány\n"

#, c-format
msgid "  -b, --dbpath <path>  set an alternate database location\n"
msgstr "  -b, --dbpath <path>  nastavit umístění databáze\n"

#, c-format
msgid "  -r, --root <path>    set an alternate installation root\n"
msgstr "  -r, --root <path>    nastavit kořen instalace\n"

#, c-format
msgid "  -v, --verbose        be verbose\n"
msgstr "  -v, --verbose        zobrazit více informací\n"

#, c-format
msgid "      --arch <arch>    set an alternate architecture\n"
msgstr "      --arch <arch>    nastavit alternativní architekturu\n"

#, c-format
msgid "      --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n"
msgstr "      --cachedir <dir> nastavit cestu k adresáři s cache\n"

#, c-format
msgid "      --config <path>  set an alternate configuration file\n"
msgstr "      --config <path>  nastavit cestu ke konfiguračnímu souboru\n"

#, c-format
msgid "      --debug          display debug messages\n"
msgstr "      --debug          zobrazit ladící zprávy\n"

#, c-format
msgid "      --gpgdir <path>  set an alternate home directory for GnuPG\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "      --logfile <path> set an alternate log file\n"
msgstr "      --logfile <path> nastavit cestu k log souboru\n"

#, c-format
msgid "      --noconfirm      do not ask for any confirmation\n"
msgstr "      --noconfirm      neptat se na žádná potvrzení\n"

#, c-format
msgid ""
"                       This program may be freely redistributed under\n"
"                       the terms of the GNU General Public License.\n"
msgstr ""
"                       Tento program  může být svobodně šířen za\n"
"                       podmínek stanovených GNU GPL (General Public "
"License).\n"

#, c-format
msgid "'%s' is not a valid debug level\n"
msgstr "'%s' není validní ladící úroveň\n"

#, c-format
msgid "only one operation may be used at a time\n"
msgstr "současně lze spustit jen jednu operaci\n"

#, c-format
msgid "invalid option\n"
msgstr "neplatný přepínač\n"

#, c-format
msgid "buffer overflow detected in arg parsing\n"
msgstr "při zpracování argumentů došlo k přetečení zásobníku\n"

#, c-format
msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n"
msgstr "nepodařilo se znovu otevřít standardní vstup pro čtení: (%s)\n"

#, c-format
msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
msgstr "operaci nelze provést, pokud nejste root.\n"

#, c-format
msgid "no operation specified (use -h for help)\n"
msgstr "nebyla specifikována operace (použijte -h pro nápovědu)\n"

#, c-format
msgid "%s is owned by %s %s\n"
msgstr "%s vlastní %s %s\n"

#, c-format
msgid "no file was specified for --owns\n"
msgstr "nebyl určen soubor pro --owns\n"

#, c-format
msgid "path too long: %s%s\n"
msgstr "cesta je příliš dlouhá: %s%s\n"

#, c-format
msgid "failed to find '%s' in PATH: %s\n"
msgstr "nepodařilo se nalézt '%s' v PATH: %s\n"

#, c-format
msgid "failed to read file '%s': %s\n"
msgstr "selhalo čtení souboru '%s': %s\n"

#, c-format
msgid "cannot determine ownership of directory '%s'\n"
msgstr "nepodařilo se určit vlastníka adresáře '%s'\n"

#, c-format
msgid "cannot determine real path for '%s': %s\n"
msgstr "nelze určit skutečnou cestu pro '%s': %s\n"

#, c-format
msgid "No package owns %s\n"
msgstr "Žádný balíček nevlastní %s\n"

#, c-format
msgid "group \"%s\" was not found\n"
msgstr "skupina \"%s\" nebyla nalezena\n"

#, c-format
msgid "%s: %d total file, "
msgid_plural "%s: %d total files, "
msgstr[0] "%s: celkem %d soubor, "
msgstr[1] "%s: celkem %d souborů, "
msgstr[2] "%s: celkem %d souborů, "

#, c-format
msgid "%d missing file\n"
msgid_plural "%d missing files\n"
msgstr[0] "%d chybějící soubor\n"
msgstr[1] "%d chybějící soubory\n"
msgstr[2] "%d chybějících souborů\n"

#, c-format
msgid "package \"%s\" not found\n"
msgstr "balíček \"%s\" nebyl nalezen\n"

#, c-format
msgid "failed to prepare transaction (%s)\n"
msgstr "selhala příprava transakce (%s)\n"

#, c-format
msgid ":: package %s does not have a valid architecture\n"
msgstr ":: balíček %s nemá platnou architekturu\n"

#, c-format
msgid ":: %s: requires %s\n"
msgstr ":: %s: vyžaduje %s\n"

#, c-format
msgid "%s is designated as a HoldPkg.\n"
msgstr "%s je označen jako HoldPkg.\n"

#, c-format
msgid "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?"
msgstr "Mezi cíly byl naleze balíček označený jako HoldPkg. Chcete pokračovat?"

#, c-format
msgid " there is nothing to do\n"
msgstr " není co dělat\n"

#, c-format
msgid "Do you want to remove these packages?"
msgstr "Chcete odstranit tyto balíčky?"

#, c-format
msgid "failed to commit transaction (%s)\n"
msgstr "selhalo provádění transakce (%s)\n"

#, c-format
msgid "could not access database directory\n"
msgstr "nelze přistoupit k adresáři s databází\n"

#, c-format
msgid "could not remove %s\n"
msgstr "nelze odstranit %s\n"

#, c-format
msgid "Do you want to remove %s?"
msgstr "Chcete odstranit %s?"

#, c-format
msgid "Database directory: %s\n"
msgstr "Adresář databáze: %s\n"

#, c-format
msgid "Do you want to remove unused repositories?"
msgstr "Chcete odstranit nepoužívané repozitáře?"

#, c-format
msgid "Database directory cleaned up\n"
msgstr "Adresář databáze vyčištěn\n"

#, c-format
msgid "Cache directory: %s\n"
msgstr "Adresář mezipaměti: %s\n"

#, c-format
msgid "Packages to keep:\n"
msgstr "Ponechané balíčky:\n"

#, c-format
msgid "  All locally installed packages\n"
msgstr "    Všechny lokálně nainstalované balíčky\n"

#, c-format
msgid "  All current sync database packages\n"
msgstr "    Všechnu balíčky v databázi\n"

#, c-format
msgid "Do you want to remove all other packages from cache?"
msgstr "Chcete odstranit všechny ostatní balíčky z cache?"

#, c-format
msgid "removing old packages from cache...\n"
msgstr "odstraňují se staré balíčky z mezipaměti...\n"

#, c-format
msgid "Do you want to remove ALL files from cache?"
msgstr "Chcete odstranit VŠECHNY soubory z mezipaměti?"

#, c-format
msgid "removing all files from cache...\n"
msgstr "odstraňují se všechny soubory z mezipaměti...\n"

#, c-format
msgid "could not access cache directory %s\n"
msgstr "nelze přistoupit k adresáři s mezipamětí %s\n"

#, c-format
msgid "File %s does not seem to be a valid package, remove it?"
msgstr "Soubor %s nevypadá jako platný balíček, má se odstranit?"

#, c-format
msgid "failed to update %s (%s)\n"
msgstr "selhala aktualizace %s (%s)\n"

#, c-format
msgid " %s is up to date\n"
msgstr " %s je aktuální\n"

#, c-format
msgid "failed to synchronize any databases\n"
msgstr "selhala synchronizace databáze\n"

#, c-format
msgid "installed"
msgstr "nainstalovaný"

#, c-format
msgid "repository '%s' does not exist\n"
msgstr "repozitář '%s' neexistuje\n"

#, c-format
msgid "package '%s' was not found\n"
msgstr "balíček '%s' nebyl nalezen\n"

#, c-format
msgid "repository \"%s\" was not found.\n"
msgstr "repozitář \"%s\" nebyl nalezen.\n"

#, c-format
msgid "skipping target: %s\n"
msgstr "přeskakuje se cíl: %s\n"

#, c-format
msgid "target not found: %s\n"
msgstr "cíl nebyl nalezen: %s\n"

#, c-format
msgid ":: There are %d members in group %s:\n"
msgstr ":: %d členů ve skupině %s:\n"

#, c-format
msgid "database not found: %s\n"
msgstr "databáze nebyla nalezen: %s\n"

#, c-format
msgid ":: Starting full system upgrade...\n"
msgstr ":: Spouští se aktualizace systému...\n"

#, c-format
msgid ":: %s and %s are in conflict\n"
msgstr ":: %s a %s jsou v konfliktu\n"

#, c-format
msgid ":: %s and %s are in conflict (%s)\n"
msgstr ":: %s a %s jsou v konfliktu (%s)\n"

#, c-format
msgid "Proceed with download?"
msgstr "Pokračovat ve stahování?"

#, c-format
msgid "Proceed with installation?"
msgstr "Pokračovat v instalaci?"

#, c-format
msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n"
msgstr "%s se nachází v '%s' a '%s'\n"

#, c-format
msgid "%s: %s exists in filesystem\n"
msgstr "%s: %s již existuje v souborovém systému\n"

#, c-format
msgid "%s is invalid or corrupted\n"
msgstr "%s je chybný nebo poškozený\n"

#, c-format
msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n"
msgstr "Vyskytly se chyby, žádné balíčky nebyly aktualizovány.\n"

#, c-format
msgid ":: Synchronizing package databases...\n"
msgstr ":: Synchronizuje se databáze balíčků...\n"

#, c-format
msgid ":: The following packages should be upgraded first :\n"
msgstr ":: Následující balíčky by měly být aktualizovány nejdříve:\n"

#, c-format
msgid ""
":: Do you want to cancel the current operation\n"
":: and upgrade these packages now?"
msgstr ":: Chcete zrušit současnou operaci a aktualizovat tyto balíčky?"

#, c-format
msgid "failed to init transaction (%s)\n"
msgstr "selhala příprava transakce (%s)\n"

#, c-format
msgid ""
"  if you're sure a package manager is not already\n"
"  running, you can remove %s\n"
msgstr ""
"  pokud jste si jisti, že právě neběží správce balíčků,\n"
"  můžete odstranit %s\n"

#, c-format
msgid "failed to release transaction (%s)\n"
msgstr "selhalo dokončení transakce (%s)\n"

#, c-format
msgid "no usable package repositories configured.\n"
msgstr "nejsou nastaveny žádné použitelné repozitáře.\n"

#, c-format
msgid "database '%s' is not valid (%s)\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "insufficient columns available for table display\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "Valid"
msgstr ""

#, c-format
msgid "Key expired"
msgstr ""

#, c-format
msgid "Expired"
msgstr ""

#, c-format
msgid "Invalid"
msgstr ""

#, c-format
msgid "Key unknown"
msgstr ""

#, c-format
msgid "Signature error"
msgstr ""

#, c-format
msgid "full trust"
msgstr ""

#, c-format
msgid "marginal trust"
msgstr ""

#, c-format
msgid "never trust"
msgstr ""

#, c-format
msgid "unknown trust"
msgstr ""

#, c-format
msgid "{Key Unknown}"
msgstr ""

#, c-format
msgid "%s, %s from \"%s\""
msgstr ""

#, c-format
msgid "Name"
msgstr ""

#, c-format
msgid "Old Version"
msgstr ""

#, c-format
msgid "New Version"
msgstr ""

#, c-format
msgid "Size"
msgstr ""

#, c-format
msgid "Targets (%d):"
msgstr "Cíle (%d):"

#, c-format
msgid "Remove (%d):"
msgstr "Odstranit (%d):"

#, c-format
msgid "Total Download Size:    %.2f %s\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "Total Installed Size:   %.2f %s\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "Net Upgrade Size:       %.2f %s\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "Total Removed Size:   %.2f %s\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "New optional dependencies for %s\n"
msgstr "Nové volitelné závislosti pro %s\n"

#, c-format
msgid "Optional dependencies for %s\n"
msgstr "Volitelné závislosti pro %s\n"

#, c-format
msgid "Repository %s\n"
msgstr "Repozitář %s\n"

#, c-format
msgid "Invalid value: %d is not between %d and %d\n"
msgstr "Neplatná hodnota: %d není v rozmezí %d  %d\n"

#, c-format
msgid "Invalid number: %s\n"
msgstr "Neplatné číslo: %s\n"

#, c-format
msgid "Enter a selection (default=all)"
msgstr "Zadejte výběr (výzchozí = všechny)"

#, c-format
msgid "Enter a number (default=%d)"
msgstr "Zadejte číslo (výchozí = %d)"

#, c-format
msgid "[Y/n]"
msgstr "[A/n]"

#, c-format
msgid "[y/N]"
msgstr "[a/N]"

#, c-format
msgid "Y"
msgstr "A"

#, c-format
msgid "YES"
msgstr "ANO"

#, c-format
msgid "N"
msgstr "N"

#, c-format
msgid "NO"
msgstr "NE"

#, c-format
msgid "failed to allocate string\n"
msgstr "Nepodařilo se alokovat řetězec\n"

#, c-format
msgid "error: %s"
msgstr "chyba: %s"

#, c-format
msgid "warning: %s"
msgstr "varování: %s"

#, c-format
msgid "error: "
msgstr "chyba: "

#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "varování: "