summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/src/pacman/po/sr.po
diff options
context:
space:
mode:
authorAllan McRae <allan@archlinux.org>2013-03-10 03:56:55 +0100
committerAllan McRae <allan@archlinux.org>2013-03-10 04:32:10 +0100
commitc5652361fb55f247acbc044c239beb05c3efd70d (patch)
tree3d60309de61488616034c4ef49859620248a994b /src/pacman/po/sr.po
parent1366da57fa0257350fca58e3735e4ae558f3057f (diff)
downloadpacman-c5652361fb55f247acbc044c239beb05c3efd70d.tar.gz
pacman-c5652361fb55f247acbc044c239beb05c3efd70d.tar.xz
Pull updated translations from transifex
Signed-off-by: Allan McRae <allan@archlinux.org>
Diffstat (limited to 'src/pacman/po/sr.po')
-rw-r--r--src/pacman/po/sr.po173
1 files changed, 57 insertions, 116 deletions
diff --git a/src/pacman/po/sr.po b/src/pacman/po/sr.po
index d4768930..3c595b68 100644
--- a/src/pacman/po/sr.po
+++ b/src/pacman/po/sr.po
@@ -1,25 +1,24 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Translators:
-# Slobodan Terzić <githzerai06@gmail.com>, 2011.
+# Mladen Pejaković <pejakm@teol.net>, 2013.
+# Slobodan Terzić <githzerai06@gmail.com>, 2011-2012.
# Zoran Olujić <olujicz@gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-05 11:35-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-05 17:48+0000\n"
-"Last-Translator: Dan McGee <dpmcgee@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.net/projects/p/archlinux-pacman/"
-"language/sr/)\n"
-"Language: sr\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-31 22:32+0000\n"
+"Last-Translator: daimonion <pejakm@teol.net>\n"
+"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/language/sr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
+"Language: sr\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#, c-format
msgid "checking dependencies...\n"
@@ -87,8 +86,7 @@ msgstr "проверавам доступан простор на диску...\
#, c-format
msgid ":: %s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?"
-msgstr ""
-":: %s је у игнорисаним пакетима/игнорисаној групи. Свеједно инсталирати?"
+msgstr ":: %s је у игнорисаним пакетима/игнорисаној групи. Свеједно инсталирати?"
#, c-format
msgid ":: Replace %s with %s/%s?"
@@ -109,12 +107,9 @@ msgid ""
msgid_plural ""
":: The following packages cannot be upgraded due to unresolvable "
"dependencies:\n"
-msgstr[0] ""
-":: Следећи пакет не може бити надограђен због неразрешивих зависности:\n"
-msgstr[1] ""
-":: Следећи пакети не могу бити надограђени услед неразрешивих зависности:\n"
-msgstr[2] ""
-":: Следећи пакети не могу бити надограђени услед неразрешивих зависности:\n"
+msgstr[0] ":: Следећи пакет не може бити надограђен због неразрешивих зависности:\n"
+msgstr[1] ":: Следећи пакети не могу бити надограђени услед неразрешивих зависности:\n"
+msgstr[2] ":: Следећи пакети не могу бити надограђени услед неразрешивих зависности:\n"
#, c-format
msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?"
@@ -203,15 +198,12 @@ msgstr "фајл поставки %s, линија %d: неисправна вр
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: '%s' option invalid, no signature support\n"
-msgstr ""
-"фајл поставки %s, линија %d: опција „%s“ је неисправна, нема подршке за "
-"потписе\n"
+msgstr "фајл поставки %s, линија %d: опција „%s“ је неисправна, нема подршке за потписе\n"
#, c-format
msgid ""
"config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n"
-msgstr ""
-"фајл поставки %s, линија %d: директива „%s“ у одељку „%s“ није препозната.\n"
+msgstr "фајл поставки %s, линија %d: директива „%s“ у одељку „%s“ није препозната.\n"
#, c-format
msgid "mirror '%s' contains the '%s' variable, but no '%s' is defined.\n"
@@ -251,8 +243,7 @@ msgstr "не могу да додам мирор „%s“ у базу „%s“ (
#, c-format
msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n"
-msgstr ""
-"при обради фајла поставки премашена је максимална дубина рекурзије од %d.\n"
+msgstr "при обради фајла поставки премашена је максимална дубина рекурзије од %d.\n"
#, c-format
msgid "config file %s could not be read.\n"
@@ -264,13 +255,11 @@ msgstr "фајл поставки %s, линија %d: погрешан нази
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n"
-msgstr ""
-"фајл поставки %s, линија %d: синтаксна грешка у фајлу — недостаје кључ.\n"
+msgstr "фајл поставки %s, линија %d: синтаксна грешка у фајлу — недостаје кључ.\n"
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n"
-msgstr ""
-"фајл поставки %s, линија %d: све директиве морају припадати одељцима.\n"
+msgstr "фајл поставки %s, линија %d: све директиве морају припадати одељцима.\n"
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n"
@@ -464,14 +453,13 @@ msgstr "операције :\n"
msgid ""
"\n"
"use '%s {-h --help}' with an operation for available options\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"употребите „%s {-h --help}” уз операцију за доступне опције\n"
+msgstr "\nупотребите „%s {-h --help}” уз операцију за доступне опције\n"
#, c-format
msgid ""
-" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n"
-msgstr " -c, --cascade уклања пакета и све пакете који зависе од њих\n"
+" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on "
+"them\n"
+msgstr " -c, --cascade уклања пакете и све пакете који зависе од њих\n"
#, c-format
msgid " -n, --nosave remove configuration files\n"
@@ -481,9 +469,7 @@ msgstr " -n, --nosave уклања фајлове поставки\n"
msgid ""
" -s, --recursive remove unnecessary dependencies\n"
" (-ss includes explicitly installed dependencies)\n"
-msgstr ""
-" -s, --recursive уклања непотребне зависности\n"
-" (-ss укључује и експлицитно инсталиране зависности)\n"
+msgstr " -s, --recursive уклања непотребне зависности\n (-ss укључује и експлицитно инсталиране зависности)\n"
#, c-format
msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n"
@@ -500,26 +486,19 @@ msgstr " -c, --changelog приказује дневник измена п
#, c-format
msgid ""
" -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n"
-msgstr ""
-" -d, --deps даје списак пакета инсталираних као зависности "
-"[филтер]\n"
+msgstr " -d, --deps даје списак пакета инсталираних као зависности [филтер]\n"
#, c-format
msgid " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n"
-msgstr ""
-" -e, --explicit даје списак експлицитно инсталираних пакета "
-"[филтер]\n"
+msgstr " -e, --explicit даје списак експлицитно инсталираних пакета [филтер]\n"
#, c-format
msgid " -g, --groups view all members of a package group\n"
msgstr " -g, --groups приказује све пакете из групе\n"
#, c-format
-msgid ""
-" -i, --info view package information (-ii for backup files)\n"
-msgstr ""
-" -i, --info приказује податке о пакету (--ii за резервне "
-"фајлове)\n"
+msgid " -i, --info view package information (-ii for backup files)\n"
+msgstr " -i, --info приказује податке о пакету (--ii за резервне фајлове)\n"
#, c-format
msgid ""
@@ -535,9 +514,7 @@ msgstr " -l, --list листа садржај траженог пак
msgid ""
" -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) "
"[filter]\n"
-msgstr ""
-" -m, --foreign листа инсталиране пакете који нису у базама које се "
-"синхронизују [филтер]\n"
+msgstr " -m, --foreign листа инсталиране пакете који нису у базама које се синхронизују [филтер]\n"
#, c-format
msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n"
@@ -549,34 +526,28 @@ msgstr " -p, --file <пакет> тражи фајл пакета умест
#, c-format
msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n"
-msgstr ""
-" -q, --quiet приказује мање информација за упите и претрагу\n"
+msgstr " -q, --quiet приказује мање информација за упите и претрагу\n"
#, c-format
msgid ""
" -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching "
"strings\n"
-msgstr ""
-" -s, --search <региз> тражи локално инсталиране пакете према задатим "
-"нискама\n"
+msgstr " -s, --search <региз> тражи локално инсталиране пакете према задатим нискама\n"
#, c-format
msgid ""
" -t, --unrequired list packages not required by any package [filter]\n"
-msgstr ""
-" -t, --unrequired листа пакете које не захтева ниједан други пакет "
-"[филтер]\n"
+msgstr " -t, --unrequired листа пакете које не захтева ниједан други пакет [филтер]\n"
#, c-format
msgid " -u, --upgrades list outdated packages [filter]\n"
-msgstr " -u, --upgrades листа застареле пакета [филтер]\n"
+msgstr " -u, --upgrades листа застареле пакете [филтер]\n"
#, c-format
msgid ""
" -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for "
"all)\n"
-msgstr ""
-" -c, --clean уклања старе пакете из фасцикле кеша (-cc за све)\n"
+msgstr " -c, --clean уклања старе пакете из фасцикле кеша (-cc за све)\n"
#, c-format
msgid " -i, --info view package information\n"
@@ -587,35 +558,28 @@ msgid " -l, --list <repo> view a list of packages in a repo\n"
msgstr " -l, --list <ризница> приказује списак свих пакета из ризнице\n"
#, c-format
-msgid ""
-" -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n"
-msgstr ""
-" -s, --search <региз> тражи пакете у удаљеним ризницама на основу задатих "
-"ниски\n"
+msgid " -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n"
+msgstr " -s, --search <региз> тражи пакете у удаљеним ризницама на основу задатих ниски\n"
#, c-format
msgid ""
" -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu allows downgrade)\n"
-msgstr ""
-" -u, --sysupgrade надограђује инсталиране пакете (-uu дозвољава "
-"разградњу)\n"
+msgstr " -u, --sysupgrade надограђује инсталиране пакете (-uu дозвољава разградњу)\n"
#, c-format
msgid ""
" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade "
"anything\n"
-msgstr ""
-" -w, --downloadonly преузима пакете, али их не инсталира/надограђује\n"
+msgstr " -w, --downloadonly преузима пакете, али их не инсталира/надограђује\n"
#, c-format
msgid ""
" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n"
-msgstr ""
-" -y, --refresh поново потпуно преузима базу пакета са сервера\n"
+msgstr " -y, --refresh поново потпуно преузима базу пакета са сервера\n"
#, c-format
msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n"
-msgstr " --asdeps означава пакета као неексплицитно инсталиране\n"
+msgstr " --asdeps означава пакетр као неексплицитно инсталиране\n"
#, c-format
msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n"
@@ -623,13 +587,11 @@ msgstr " --asexplicit означава пакете као експли
#, c-format
msgid " -f, --force force install, overwrite conflicting files\n"
-msgstr ""
-" -f, --force приморава инсталацију преписујући сукобљене фајлове\n"
+msgstr " -f, --force приморава инсталацију преписујући сукобљене фајлове\n"
#, c-format
msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n"
-msgstr ""
-" --asdeps инсталира пакета као неексплицитно инсталиране\n"
+msgstr " --asdeps инсталира пакете као неексплицитно инсталиране\n"
#, c-format
msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n"
@@ -639,43 +601,33 @@ msgstr " --asexplicit инсталира пакете као експл
msgid ""
" --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than "
"once)\n"
-msgstr ""
-" --ignore <пакет> игнорише надоградње пакета (може се употребити више "
-"пута)\n"
+msgstr " --ignore <пакет> игнорише надоградње пакета (може се употребити више пута)\n"
#, c-format
msgid ""
" --ignoregroup <grp>\n"
" ignore a group upgrade (can be used more than once)\n"
-msgstr ""
-" --ignoregroup <група>\n"
-" игнорише надоградњу групе (може се употребити више "
-"пута)\n"
+msgstr " --ignoregroup <група>\n игнорише надоградњу групе (може се употребити више пута)\n"
#, c-format
msgid ""
" -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all "
"checks)\n"
-msgstr ""
-" -d, --nodeps прескаче проверу верзија зависности (-dd прескаче све "
-"провере)\n"
+msgstr " -d, --nodeps прескаче проверу верзија зависности (-dd прескаче све провере)\n"
#, c-format
-msgid ""
-" --dbonly only modify database entries, not package files\n"
+msgid " --dbonly only modify database entries, not package files\n"
msgstr " --dbonly измени само уносе у бази, не и фајлове пакета\n"
#, c-format
msgid ""
" --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n"
-msgstr ""
-" --noprogressbar не приказује траку напретка при преузимању фајлова\n"
+msgstr " --noprogressbar не приказује траку напретка при преузимању фајлова\n"
#, c-format
msgid ""
" --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n"
-msgstr ""
-" --noscriptlet не извршава инсталациону скрипту уколико постоји\n"
+msgstr " --noscriptlet не извршава инсталациону скрипту уколико постоји\n"
#, c-format
msgid ""
@@ -687,9 +639,7 @@ msgstr " -p, --print штампај циљеве уместо извр
msgid ""
" --print-format <string>\n"
" specify how the targets should be printed\n"
-msgstr ""
-" --print-format <ниска>\n"
-" назначује како ће циљеви бити штампани\n"
+msgstr " --print-format <ниска>\n назначује како ће циљеви бити штампани\n"
#, c-format
msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n"
@@ -721,8 +671,7 @@ msgstr " --debug приказује поруке за исправ
#, c-format
msgid " --gpgdir <path> set an alternate home directory for GnuPG\n"
-msgstr ""
-" --gpgdir <путања> постави алтернативну домаћу фасциклу за GnuPG\n"
+msgstr " --gpgdir <путања> постави алтернативну домаћу фасциклу за GnuPG\n"
#, c-format
msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n"
@@ -736,9 +685,7 @@ msgstr " --noconfirm да не тражи никакве потврд
msgid ""
" This program may be freely redistributed under\n"
" the terms of the GNU General Public License.\n"
-msgstr ""
-" Овај програм се може слободно редистрибуирати\n"
-" под условима Гнуове Опште Јавне Лиценце.\n"
+msgstr " Овај програм се може слободно редистрибуирати\n под условима Гнуове Опште Јавне Лиценце.\n"
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid debug level\n"
@@ -868,7 +815,7 @@ msgstr "неуспело извршавање преноса (%s)\n"
#, c-format
msgid "could not remove %s: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "не могу да уклоним %s: %s\n"
#, c-format
msgid "could not access database directory\n"
@@ -884,7 +831,7 @@ msgstr "Желите ли да уклоните некоришћене ризн
#, c-format
msgid "removing unused sync repositories...\n"
-msgstr ""
+msgstr "уклањам несинхронизоване ризнице...\n"
#, c-format
msgid "Cache directory: %s\n"
@@ -996,7 +943,7 @@ msgstr "%s је неисправан или оштећен\n"
#, c-format
msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n"
-msgstr "Дошло је до грешаке, пакети нису надограђени.\n"
+msgstr "Дошло је до грешке, пакети нису надограђени.\n"
#, c-format
msgid ":: Synchronizing package databases...\n"
@@ -1010,9 +957,7 @@ msgstr ":: Следеће пакете би требало прве надогр
msgid ""
":: Do you want to cancel the current operation\n"
":: and upgrade these packages now?"
-msgstr ""
-":: Желите ли да откажете тренутну операцију\n"
-":: и надоградите ове пакете одмах?"
+msgstr ":: Желите ли да откажете тренутну операцију\n:: и надоградите ове пакете одмах?"
#, c-format
msgid "loading packages...\n"
@@ -1024,15 +969,13 @@ msgstr "неуспело започињање преноса (%s)\n"
#, c-format
msgid "could not lock database: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "не могу да закључам базу: %s\n"
#, c-format
msgid ""
" if you're sure a package manager is not already\n"
" running, you can remove %s\n"
-msgstr ""
-" уколико сте сигурни да менаџер пакета није већ\n"
-" покренут, можете уклонити %s\n"
+msgstr " уколико сте сигурни да менаџер пакета није већ\n покренут, можете уклонити %s\n"
#, c-format
msgid "failed to release transaction (%s)\n"
@@ -1156,9 +1099,7 @@ msgstr "Ризница %s\n"
#, c-format
msgid "invalid value: %d is not between %d and %d\n"
-msgstr ""
-"неисправна вредност: %d није између %d и %d\n"
-"\n"
+msgstr "неисправна вредност: %d није између %d и %d\n\n"
#, c-format
msgid "invalid number: %s\n"