summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/src
diff options
context:
space:
mode:
authorAllan McRae <allan@archlinux.org>2014-12-19 04:53:35 +0100
committerAllan McRae <allan@archlinux.org>2014-12-19 04:53:35 +0100
commit54db3745d6890aba44fbe251aeae42a1938767d2 (patch)
tree201fda6bdc16258df29e9a8c21d03a759b09bda4 /src
parent14dc3389fdaf520b0d9adb8e6b5d441163889519 (diff)
downloadpacman-54db3745d6890aba44fbe251aeae42a1938767d2.tar.gz
pacman-54db3745d6890aba44fbe251aeae42a1938767d2.tar.xz
Update translations from transifex
Signed-off-by: Allan McRae <allan@archlinux.org>
Diffstat (limited to 'src')
-rw-r--r--src/pacman/po/LINGUAS2
-rw-r--r--src/pacman/po/ar.po124
-rw-r--r--src/pacman/po/ast.po529
-rw-r--r--src/pacman/po/bg.po498
-rw-r--r--src/pacman/po/ca.po171
-rw-r--r--src/pacman/po/cs.po173
-rw-r--r--src/pacman/po/da.po169
-rw-r--r--src/pacman/po/de.po261
-rw-r--r--src/pacman/po/el.po188
-rw-r--r--src/pacman/po/en_GB.po156
-rw-r--r--src/pacman/po/eo.po76
-rw-r--r--src/pacman/po/es.po277
-rw-r--r--src/pacman/po/eu.po497
-rw-r--r--src/pacman/po/fa.po45
-rw-r--r--src/pacman/po/fi.po164
-rw-r--r--src/pacman/po/fr.po179
-rw-r--r--src/pacman/po/gl.po386
-rw-r--r--src/pacman/po/hr.po141
-rw-r--r--src/pacman/po/hu.po171
-rw-r--r--src/pacman/po/id.po167
-rw-r--r--src/pacman/po/it.po172
-rw-r--r--src/pacman/po/ja.po195
-rw-r--r--src/pacman/po/kk.po338
-rw-r--r--src/pacman/po/ko.po152
-rw-r--r--src/pacman/po/ko_KR.po1625
-rw-r--r--src/pacman/po/lt.po139
-rw-r--r--src/pacman/po/nb.po169
-rw-r--r--src/pacman/po/nl.po181
-rw-r--r--src/pacman/po/pacman.pot24
-rw-r--r--src/pacman/po/pl.po171
-rw-r--r--src/pacman/po/pt.po175
-rw-r--r--src/pacman/po/pt_BR.po170
-rw-r--r--src/pacman/po/ro.po144
-rw-r--r--src/pacman/po/ru.po205
-rw-r--r--src/pacman/po/sk.po171
-rw-r--r--src/pacman/po/sl.po193
-rw-r--r--src/pacman/po/sr.po143
-rw-r--r--src/pacman/po/sr@latin.po143
-rw-r--r--src/pacman/po/sv.po138
-rw-r--r--src/pacman/po/tr.po174
-rw-r--r--src/pacman/po/uk.po174
-rw-r--r--src/pacman/po/ur.po458
-rw-r--r--src/pacman/po/uz.po468
-rw-r--r--src/pacman/po/vi.po1625
-rw-r--r--src/pacman/po/zh_CN.po152
-rw-r--r--src/pacman/po/zh_TW.po284
46 files changed, 8318 insertions, 4039 deletions
diff --git a/src/pacman/po/LINGUAS b/src/pacman/po/LINGUAS
index 7ebcc45e..7025d31c 100644
--- a/src/pacman/po/LINGUAS
+++ b/src/pacman/po/LINGUAS
@@ -19,6 +19,7 @@ it
ja
kk
ko
+ko_KR
lt
nb
nl
@@ -34,5 +35,6 @@ sr@latin
sv
tr
uk
+vi
zh_CN
zh_TW
diff --git a/src/pacman/po/ar.po b/src/pacman/po/ar.po
index aed29f7f..2b2245a5 100644
--- a/src/pacman/po/ar.po
+++ b/src/pacman/po/ar.po
@@ -7,15 +7,16 @@
# kraim <biskraim@gmail.com>, 2013
# kraim <biskraim@gmail.com>, 2013
# kraim <biskraim@gmail.com>, 2013
+# kraim <biskraim@gmail.com>, 2013
# Mosaab Alzoubi <moceap@hotmail.com>, 2013
# Mosaab Alzoubi <moceap@hotmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-18 15:12+1000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-20 12:33+0000\n"
-"Last-Translator: kraim <biskraim@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-12-19 13:29+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-18 05:19+0000\n"
+"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n"
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/"
"language/ar/)\n"
"Language: ar\n"
@@ -41,9 +42,9 @@ msgid "resolving dependencies...\n"
msgstr "تحليل الاعتماديات...\n"
#: src/pacman/callback.c:182
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "looking for conflicting packages...\n"
-msgstr "البحث عن تعارضات داخلية...\n"
+msgstr ""
#: src/pacman/callback.c:189
#, c-format
@@ -289,9 +290,9 @@ msgid "%s: %s (Permissions mismatch)\n"
msgstr "%s: %s (الصلاحيات غير مطابقة)\n"
#: src/pacman/check.c:115 src/pacman/check.c:162
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "backup file"
-msgstr "ملفات النسخ الاحتياطي:\n"
+msgstr ""
#: src/pacman/check.c:117 src/pacman/check.c:123
#, c-format
@@ -419,11 +420,11 @@ msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n"
msgstr "تعذر إضافة عنوان الخادم لقاعدة البيانات '%s': %s (%s)\n"
#: src/pacman/conf.c:680
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"failed to initialize alpm library\n"
"(%s: %s)\n"
-msgstr "فشل في تجهيز المُبادلة (%s)\n"
+msgstr ""
#: src/pacman/conf.c:683
#, c-format
@@ -441,9 +442,9 @@ msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n"
msgstr "مُشكلة في إعدادات مجلد gpg '%s' (%s)\n"
#: src/pacman/conf.c:730
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "no '%s' configured\n"
-msgstr "لا '%s' مهيئ"
+msgstr ""
#: src/pacman/conf.c:757
#, c-format
@@ -451,9 +452,9 @@ msgid "Failed to pass assume installed entry to libalpm"
msgstr ""
#: src/pacman/conf.c:803
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "config file %s, line %d: '%s' option '%s' not recognized\n"
-msgstr "يحتاج ملف الاعداد %s، سطر %d: تعليمة '%s' إلى قيمة\n"
+msgstr ""
#: src/pacman/conf.c:822 src/pacman/conf.c:830
#, c-format
@@ -674,9 +675,9 @@ msgid "MD5 Sum :"
msgstr "مجموع MD5:"
#: src/pacman/package.c:209
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "SHA-256 Sum :"
-msgstr "بصمة SHA256 :"
+msgstr ""
#: src/pacman/package.c:210 src/pacman/package.c:219 src/pacman/package.c:221
#: src/pacman/package.c:224
@@ -822,9 +823,9 @@ msgid ""
msgstr "-k، --check التحقق من أن ملفات الحزمة موجودة (-kk لخصائص الملف)\n"
#: src/pacman/pacman.c:142
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -l, --list list the files owned by the queried package\n"
-msgstr " -l, --list أظهر قائمة بمحتويات الحُزمة المُستعلم عنها\n"
+msgstr ""
#: src/pacman/pacman.c:143
#, c-format
@@ -884,19 +885,18 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/pacman/pacman.c:156
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -g, --groups view all members of a package group\n"
" (-gg to view all groups and members)\n"
-msgstr "-g, --groups عرض عناصر مجموعة الحزمة\n"
+msgstr ""
#: src/pacman/pacman.c:158
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -i, --info view package information (-ii for extended "
"information)\n"
msgstr ""
-" -i, --info أظهر معلومات الحزمة (-ii من أجل الملفات الاحتياطية)\n"
#: src/pacman/pacman.c:159
#, c-format
@@ -910,10 +910,10 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/pacman/pacman.c:162
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu enables downgrades)\n"
-msgstr " -u, --upgrades أظهر قائمة بالحُزم القديمة [مُرشّح]\n"
+msgstr ""
#: src/pacman/pacman.c:163
#, c-format
@@ -1090,57 +1090,57 @@ msgstr ""
msgid "invalid option: '%s' and '%s' may not be used together\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/pacman.c:418
+#: src/pacman/pacman.c:417
#, c-format
msgid "invalid argument '%s' for %s\n"
msgstr "مدخل غير صالح '%s' لأجل %s\n"
-#: src/pacman/pacman.c:441
+#: src/pacman/pacman.c:440
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid debug level\n"
msgstr "'%s' ليس مستوى إصلاحي\n"
-#: src/pacman/pacman.c:902
+#: src/pacman/pacman.c:901
#, c-format
msgid "only one operation may be used at a time\n"
msgstr "عملية واحدة فقط مسموحة في نفس الوقت\n"
-#: src/pacman/pacman.c:957
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pacman/pacman.c:956
+#, c-format
msgid "invalid option '-%c'\n"
-msgstr "خيار غير صالح\n"
+msgstr ""
-#: src/pacman/pacman.c:959
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pacman/pacman.c:958
+#, c-format
msgid "invalid option '--%s'\n"
-msgstr "خيار غير صالح\n"
+msgstr ""
-#: src/pacman/pacman.c:1124
+#: src/pacman/pacman.c:1123
#, c-format
msgid "memory exhausted in argument parsing\n"
msgstr "استنفذت الذاكرة في تحليل المعطيات\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1133
+#: src/pacman/pacman.c:1132
#, c-format
msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n"
msgstr "فشل في إعادة قراءة المدخلات: (%s)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1138
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pacman/pacman.c:1137
+#, c-format
msgid "argument '-' specified with empty stdin\n"
-msgstr "المعطى '-' تم تخصيصه بدون إدخالات\n"
+msgstr ""
-#: src/pacman/pacman.c:1143
+#: src/pacman/pacman.c:1142
#, c-format
msgid "argument '-' specified without input on stdin\n"
msgstr "المعطى '-' تم تخصيصه بدون إدخالات\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1172
+#: src/pacman/pacman.c:1171
#, c-format
msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
msgstr "لا يمكنك تنفيذ هذه العملية إلا إذا كنت الجذر.\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1218
+#: src/pacman/pacman.c:1217
#, c-format
msgid "no operation specified (use -h for help)\n"
msgstr "لم يتم تحديد أية عملية (استخدم -h للمساعدة)\n"
@@ -1176,9 +1176,9 @@ msgid "No package owns %s\n"
msgstr "لا توجد حزمة تملك %s\n"
#: src/pacman/query.c:204
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "path too long: %s/\n"
-msgstr "المسار طويل جدًا: %s %s\n"
+msgstr ""
#: src/pacman/query.c:329
#, c-format
@@ -1346,15 +1346,15 @@ msgid "repository \"%s\" was not found.\n"
msgstr "لم يتم العثور على المستودع \"%s\".\n"
#: src/pacman/sync.c:605
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "There is %d member in group %s:\n"
msgid_plural "There are %d members in group %s:\n"
-msgstr[0] "يوجد %d أعضاء في المجموعة %s:\n"
-msgstr[1] "يوجد %d أعضاء في المجموعة %s:\n"
-msgstr[2] "يوجد %d أعضاء في المجموعة %s:\n"
-msgstr[3] "يوجد %d أعضاء في المجموعة %s:\n"
-msgstr[4] "يوجد %d أعضاء في المجموعة %s:\n"
-msgstr[5] "يوجد %d أعضاء في المجموعة %s:\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+msgstr[4] ""
+msgstr[5] ""
#: src/pacman/sync.c:684
#, c-format
@@ -1431,9 +1431,9 @@ msgid "Synchronizing package databases...\n"
msgstr "تجري مزامنة قاعدة بيانات الحزم...\n"
#: src/pacman/upgrade.c:56
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "memory exhausted\n"
-msgstr "استنفذت الذاكرة في تحليل المعطيات\n"
+msgstr ""
#: src/pacman/upgrade.c:87
#, c-format
@@ -1540,9 +1540,9 @@ msgid "%s, %s from \"%s\""
msgstr "%s، %s من \"%s\""
#: src/pacman/util.c:821
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Package"
-msgstr "الحزم"
+msgstr ""
#: src/pacman/util.c:824
#, c-format
@@ -1678,21 +1678,3 @@ msgstr "خطأ:"
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "تحذير:"
-
-#~ msgid "%s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?"
-#~ msgstr "%s-%s: الإصدار المحلي أحدث. هل تريد الترقية على أي حال؟"
-
-#~ msgid "config file %s, line %d: bad section name.\n"
-#~ msgstr "ملف الإعداد %s، السطر %d: اسم مقطع سيئ.\n"
-
-#~ msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n"
-#~ msgstr "ملف الإعداد %s، السطر %d: خطأ تركيب في ملف الإعداد- مفتاح مفقود.\n"
-
-#~ msgid "Name"
-#~ msgstr "الاسم"
-
-#~ msgid "error: %s"
-#~ msgstr "خطأ: %s"
-
-#~ msgid "warning: %s"
-#~ msgstr "تحذير: %s"
diff --git a/src/pacman/po/ast.po b/src/pacman/po/ast.po
index 5a45638b..96f36b6b 100644
--- a/src/pacman/po/ast.po
+++ b/src/pacman/po/ast.po
@@ -3,13 +3,13 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# Ḷḷumex03 <tornes@opmbx.org>, 2014
+# Ḷḷumex03 <tornes@opmbx.org>, 2013-2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-06 13:07+1000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-11-16 20:00+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-18 15:12+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-12-15 00:20+0000\n"
"Last-Translator: Ḷḷumex03 <tornes@opmbx.org>\n"
"Language-Team: Asturian (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/language/ast/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,1256 +18,1613 @@ msgstr ""
"Language: ast\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+#: src/pacman/callback.c:171
#, c-format
msgid "checking dependencies...\n"
msgstr "comprobando dependencies...\n"
+#: src/pacman/callback.c:175
#, c-format
msgid "checking for file conflicts...\n"
msgstr "comprobando conflictos de ficheru...\n"
+#: src/pacman/callback.c:179
#, c-format
msgid "resolving dependencies...\n"
msgstr "iguando dependencies...\n"
+#: src/pacman/callback.c:182
#, c-format
-msgid "looking for inter-conflicts...\n"
-msgstr "guetando conflictos inter\n"
+msgid "looking for conflicting packages...\n"
+msgstr "guetando paquetes en conflictu...\n"
+#: src/pacman/callback.c:189
#, c-format
msgid "installing %s...\n"
msgstr "instalando %s...\n"
-#, c-format
-msgid "removing %s...\n"
-msgstr "desaniciando %s...\n"
-
+#: src/pacman/callback.c:192
#, c-format
msgid "upgrading %s...\n"
msgstr "anovando %s...\n"
+#: src/pacman/callback.c:195
+#, c-format
+msgid "reinstalling %s...\n"
+msgstr "reinstalando %s...\n"
+
+#: src/pacman/callback.c:198
#, c-format
msgid "downgrading %s...\n"
msgstr "baxando de versión %s...\n"
+#: src/pacman/callback.c:201
#, c-format
-msgid "reinstalling %s...\n"
-msgstr "reinstalando %s...\n"
+msgid "removing %s...\n"
+msgstr "desaniciando %s...\n"
+#: src/pacman/callback.c:225
#, c-format
msgid "checking package integrity...\n"
msgstr "comprobando integridá del paquete...\n"
+#: src/pacman/callback.c:230
#, c-format
msgid "checking keyring...\n"
msgstr "comprobando l'aniellu claves...\n"
+#: src/pacman/callback.c:234
#, c-format
msgid "downloading required keys...\n"
msgstr "baxando les claves riquíes...\n"
+#: src/pacman/callback.c:238
#, c-format
msgid "loading package files...\n"
msgstr "cargando ficheros de paquetes...\n"
+#: src/pacman/callback.c:242
#, c-format
msgid "checking delta integrity...\n"
msgstr "comprobando integridá delta...\n"
+#: src/pacman/callback.c:245
#, c-format
msgid "applying deltas...\n"
msgstr "aplicando deltes...\n"
+#: src/pacman/callback.c:248
#, c-format
msgid "generating %s with %s... "
msgstr "xenerando %s con %s..."
+#: src/pacman/callback.c:253
#, c-format
msgid "success!\n"
msgstr "¡esitosu!\n"
+#: src/pacman/callback.c:256
#, c-format
msgid "failed.\n"
msgstr "fallíu.\n"
+#: src/pacman/callback.c:262
#, c-format
msgid "Retrieving packages ...\n"
msgstr "Recibiendo paquetes...\n"
+#: src/pacman/callback.c:266
#, c-format
msgid "checking available disk space...\n"
-msgstr "comprobando espaciu en discu disponibles...\n"
+msgstr "comprobando espaciu en discu disponible...\n"
+#: src/pacman/callback.c:272
#, c-format
msgid "%s optionally requires %s\n"
msgstr "%s rique opcionalmente %s\n"
+#: src/pacman/callback.c:289 src/pacman/callback.c:295
+#, c-format
+msgid "%s installed as %s.pacnew\n"
+msgstr "%s instaláu como %s.pacnew\n"
+
+#: src/pacman/callback.c:305 src/pacman/callback.c:311
+#, c-format
+msgid "%s saved as %s.pacsave\n"
+msgstr "%s guardáu como %s.pacsave\n"
+
+#: src/pacman/callback.c:321 src/pacman/callback.c:327
+#, c-format
+msgid "%s saved as %s.pacorig\n"
+msgstr "%s guardáu como %s.pacorig\n"
+
+#: src/pacman/callback.c:372
#, c-format
msgid "%s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?"
msgstr "%s ta en IgnorePkg/IgnoreGroup. ¿Instalalu de toes toes?"
+#: src/pacman/callback.c:382
#, c-format
msgid "Replace %s with %s/%s?"
msgstr "¿Trocar %s con %s/%s?"
+#: src/pacman/callback.c:394
#, c-format
msgid "%s and %s are in conflict. Remove %s?"
msgstr "%s y %s tán en conflictu. ¿Desaniciar %s?"
+#: src/pacman/callback.c:399
#, c-format
msgid "%s and %s are in conflict (%s). Remove %s?"
msgstr "%s y %s tán en conflictu (%s). ¿Desaniciar %s?"
+#: src/pacman/callback.c:418
#, c-format
msgid ""
"The following package cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n"
msgid_plural ""
"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable "
"dependencies:\n"
-msgstr[0] "El paquete siguiente nun pue anovase pola mor de dependencies que nun puen resolvese:\n"
-msgstr[1] "Los paquetes siguientes nun puen anovase pola mor de dependencies que nun puen resolvese:\n"
+msgstr[0] "El paquete siguiente nun pue anovase pola mor de dependencies que nun puen iguase:\n"
+msgstr[1] "Los paquetes siguientes nun puen anovase pola mor de dependencies que nun puen iguase:\n"
+#: src/pacman/callback.c:424
#, c-format
msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?"
msgid_plural "Do you want to skip the above packages for this upgrade?"
msgstr[0] "¿Quies saltar el paquete d'enriba pa esti anovamientu?"
msgstr[1] "¿Quies saltar los paquetes d'enriba pa esti anovamientu?"
+#: src/pacman/callback.c:435
#, c-format
msgid "There are %zd providers available for %s:\n"
msgstr "Hai %zd apurridores disponibles pa %s:\n"
-#, c-format
-msgid "%s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?"
-msgstr "%s-%s: la versión llocal ye más nueva. ¿Anovar de toes toes?"
-
+#: src/pacman/callback.c:445
#, c-format
msgid ""
"File %s is corrupted (%s).\n"
"Do you want to delete it?"
msgstr "El ficheru %s ta toriáu (%s).\n¿Quies desanicialu?"
+#: src/pacman/callback.c:459
#, c-format
msgid "Import PGP key %d%c/%s, \"%s\", created: %s (revoked)?"
msgstr "¿Importar la clave PGP %d%c/%s, \"%s\", creada'l: %s (revocada)?"
+#: src/pacman/callback.c:462
#, c-format
msgid "Import PGP key %d%c/%s, \"%s\", created: %s?"
msgstr "¿Importar la clave PGP %d%c/%s, \"%s\", creada'l: %s?"
+#: src/pacman/callback.c:522
#, c-format
msgid "installing"
msgstr "instalando"
+#: src/pacman/callback.c:525
#, c-format
msgid "upgrading"
msgstr "anovando"
+#: src/pacman/callback.c:528
#, c-format
msgid "downgrading"
msgstr "baxando de versión"
+#: src/pacman/callback.c:531
#, c-format
msgid "reinstalling"
msgstr "reinstalando"
+#: src/pacman/callback.c:534
#, c-format
msgid "removing"
msgstr "desaniciando"
+#: src/pacman/callback.c:537
#, c-format
msgid "checking for file conflicts"
msgstr "comprobando conflictos de ficheru"
+#: src/pacman/callback.c:540
#, c-format
msgid "checking available disk space"
msgstr "comprobando espaciu disponible en discu"
+#: src/pacman/callback.c:543
#, c-format
msgid "checking package integrity"
msgstr "comprobando integridá del paquete"
+#: src/pacman/callback.c:546
#, c-format
msgid "checking keys in keyring"
msgstr "comprobando claves nel aniellu claves"
+#: src/pacman/callback.c:549
#, c-format
msgid "loading package files"
msgstr "cargando ficheros de paquete"
+#: src/pacman/callback.c:664
#, c-format
msgid "downloading %s...\n"
msgstr "baxando %s...\n"
+#: src/pacman/check.c:63 src/pacman/check.c:232
#, c-format
msgid "%s: %s (File type mismatch)\n"
msgstr "%s: %s (La triba de ficheru nun concasa)\n"
+#: src/pacman/check.c:82
#, c-format
msgid "%s: %s (UID mismatch)\n"
msgstr "%s: %s (L'UID nun concasa)\n"
+#: src/pacman/check.c:91
#, c-format
msgid "%s: %s (GID mismatch)\n"
msgstr "%s: %s (El GID nun concasa)\n"
+#: src/pacman/check.c:101
#, c-format
msgid "%s: %s (Permissions mismatch)\n"
msgstr "%s: %s (Los permisos nun concasen)\n\n"
+#: src/pacman/check.c:115 src/pacman/check.c:162
+#, c-format
+msgid "backup file"
+msgstr "copia de seguridá"
+
+#: src/pacman/check.c:117 src/pacman/check.c:123
#, c-format
msgid "%s: %s (Modification time mismatch)\n"
msgstr "%s: %s (El tiempu de modificación nun concasa)\n"
+#: src/pacman/check.c:140
#, c-format
msgid "unable to read symlink contents: %s\n"
msgstr "nun puen lleese los conteníos del enllaz simbólicu: %s\n"
+#: src/pacman/check.c:147
#, c-format
msgid "%s: %s (Symlink path mismatch)\n"
msgstr "%s: %s (El camín del enllaz simbólicu nun concasa)\n"
+#: src/pacman/check.c:164 src/pacman/check.c:170
#, c-format
msgid "%s: %s (Size mismatch)\n"
msgstr "%s: %s (El tamañu nun concasa)\n"
+#: src/pacman/check.c:207 src/pacman/check.c:222 src/pacman/check.c:267
+#: src/pacman/check.c:316
#, c-format
msgid "path too long: %s%s\n"
msgstr "camín perllargu: %s%s\n"
+#: src/pacman/check.c:242 src/pacman/check.c:380
#, c-format
msgid "%s: %jd total file, "
msgid_plural "%s: %jd total files, "
msgstr[0] "%s: %jd ficheru total, "
msgstr[1] "%s: %jd ficheros totales, "
+#: src/pacman/check.c:244
#, c-format
msgid "%jd missing file\n"
msgid_plural "%jd missing files\n"
msgstr[0] "%jd ficheru que falta\n"
msgstr[1] "%jd ficheros que falten\n"
+#: src/pacman/check.c:277
#, c-format
msgid "%s: no mtree file\n"
msgstr "%s: ensin ficheru mtree\n"
+#: src/pacman/check.c:333
#, c-format
msgid "file type not recognized: %s%s\n"
msgstr "triba de ficheru non reconocida: %s%s\n"
+#: src/pacman/check.c:382
#, c-format
msgid "%jd altered file\n"
msgid_plural "%jd altered files\n"
msgstr[0] "%jd ficheru alteriáu\n"
msgstr[1] "%jd ficheros alteriáos\n"
+#: src/pacman/conf.c:97
#, c-format
msgid "malloc failure: could not allocate %zd bytes\n"
msgstr "fallu malloc: nun pudieron allugase %zd bytes\n"
+#: src/pacman/conf.c:234
#, c-format
msgid "could not get current working directory\n"
msgstr "nun pudo consiguise'l direutoriu de trabayu actual\n"
+#: src/pacman/conf.c:239
#, c-format
msgid "could not chdir to download directory %s\n"
msgstr "nun pudo facese chdir al direutoriu de descarga %s\n"
+#: src/pacman/conf.c:248
#, c-format
msgid "running XferCommand: fork failed!\n"
msgstr "execución de XferCommand: ¡nun pudo crease'l procesu!\n"
+#: src/pacman/conf.c:260
#, c-format
msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
msgstr "nun pudo renomase %s a %s (%s)\n"
+#: src/pacman/conf.c:271
#, c-format
msgid "could not restore working directory (%s)\n"
msgstr "nun pudo restaurase'l direutoriu de trabayu (%s)\n"
+#: src/pacman/conf.c:388 src/pacman/conf.c:444 src/pacman/conf.c:536
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: invalid value for '%s' : '%s'\n"
msgstr "ficheru de configuración %s, llinia %d: valor inválidu pa '%s' : '%s'\n"
+#: src/pacman/conf.c:399
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: '%s' option invalid, no signature support\n"
msgstr "ficheru de configuración %s, llinia %d: '%s' opción non válida, ensin sofitu de robla\n"
+#: src/pacman/conf.c:501 src/pacman/conf.c:601 src/pacman/conf.c:855
#, c-format
msgid ""
"config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n"
msgstr "ficheru de configuración %s, llinia %d: direutiva '%s' non reconocida na seición '%s'.\n"
+#: src/pacman/conf.c:624
#, c-format
msgid "mirror '%s' contains the '%s' variable, but no '%s' is defined.\n"
msgstr "l'espeyu '%s' caltien la variable '%s', pero '%s' nun ta definíu.\n"
+#: src/pacman/conf.c:633
#, c-format
msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n"
msgstr "nun pudo amestase la URL del sirvidor a la base de datos '%s': %s (%s)\n"
+#: src/pacman/conf.c:680
#, c-format
-msgid "failed to initialize alpm library (%s)\n"
-msgstr "fallu al aniciar la llibrería alpm (%s)\n"
+msgid ""
+"failed to initialize alpm library\n"
+"(%s: %s)\n"
+msgstr "fallu al aniciar la biblioteca alpm\n(%s: %s)\n"
+#: src/pacman/conf.c:683
#, c-format
msgid " try running pacman-db-upgrade\n"
msgstr "prueba executando pacman-db-upgrade\n"
+#: src/pacman/conf.c:698
#, c-format
msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n"
msgstr "problema axustando'l ficheru de rexistru '%s' (%s)\n"
+#: src/pacman/conf.c:708
#, c-format
msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n"
msgstr "problema axustando'l direutoriu de claves gpg '%s' (%s)\n"
+#: src/pacman/conf.c:730
#, c-format
-msgid "no '%s' configured"
-msgstr "nun se configuró '%s'"
+msgid "no '%s' configured\n"
+msgstr "nun se configuró '%s'\n"
+#: src/pacman/conf.c:757
#, c-format
-msgid "could not register '%s' database (%s)\n"
-msgstr "nun pudo rexistrase la base de datos '%s' (%s)\n"
-
-#, c-format
-msgid "could not add mirror '%s' to database '%s' (%s)\n"
-msgstr "nun pudo amestase l'espeyu '%s' a la base de datos '%s' (%s)\n"
+msgid "Failed to pass assume installed entry to libalpm"
+msgstr ""
+#: src/pacman/conf.c:803
#, c-format
-msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n"
-msgstr ""
+msgid "config file %s, line %d: '%s' option '%s' not recognized\n"
+msgstr "ficheru de configuración %s, llinia %d: '%s' opción '%s' non reconocida\n"
+#: src/pacman/conf.c:822 src/pacman/conf.c:830
#, c-format
-msgid "config file %s could not be read: %s\n"
-msgstr "el ficheru de configuración %s nun pudo lleese: %s\n"
+msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n"
+msgstr "ficheru de configuración %s, llinia %d: direutiva '%s' necesita un valor\n"
+#: src/pacman/conf.c:887
#, c-format
-msgid "config file %s, line %d: bad section name.\n"
-msgstr "ficheru de configuración %s, llinia %d: nome de seición non válidu.\n"
+msgid "could not register '%s' database (%s)\n"
+msgstr "nun pudo rexistrase la base de datos '%s' (%s)\n"
+#: src/pacman/conf.c:903
#, c-format
-msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n"
-msgstr "ficheru de configuración %s, llinia %d: fallu de sintaxis nel ficheru de configuración- falta la clave.\n"
+msgid "could not add mirror '%s' to database '%s' (%s)\n"
+msgstr "nun pudo amestase l'espeyu '%s' a la base de datos '%s' (%s)\n"
+#: src/pacman/conf.c:937
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n"
msgstr "ficheru de configuración %s, llinia %d: Toles direutives tienen de pertenecer a una seición.\n"
-#, c-format
-msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n"
-msgstr "ficheru de configuración %s, llinia %d: direutiva '%s' necesita un valor\n"
-
+#: src/pacman/database.c:46 src/pacman/query.c:423 src/pacman/remove.c:91
+#: src/pacman/sync.c:957 src/pacman/upgrade.c:47
#, c-format
msgid "no targets specified (use -h for help)\n"
msgstr "nun s'especificaron oxetivos (usa -h p'ayuda)\n"
+#: src/pacman/database.c:55
#, c-format
msgid "no install reason specified (use -h for help)\n"
msgstr "nun s'especificó razón d'instalación (usa -h p'ayuda)\n"
+#: src/pacman/database.c:69
#, c-format
msgid "could not set install reason for package %s (%s)\n"
msgstr "nun pudo afitase la razón d'instalación pal paquete %s (%s)\n"
+#: src/pacman/database.c:74
#, c-format
msgid "%s: install reason has been set to 'installed as dependency'\n"
msgstr "%s: la razón d'instalación afitóse a 'instaláu como dependencia'\n"
+#: src/pacman/database.c:76
#, c-format
msgid "%s: install reason has been set to 'explicitly installed'\n"
msgstr "%s: la razón d'instalación afitóse a 'instaláu esplícitamente'\n"
+#: src/pacman/package.c:65 src/pacman/util.c:1210
#, c-format
msgid " [installed]"
msgstr "[instaláu]"
+#: src/pacman/package.c:72
#, c-format
msgid "Optional Deps :"
msgstr "Dependencies opcionales:"
+#: src/pacman/package.c:108
#, c-format
msgid "Explicitly installed"
msgstr "Instaláu esplícitamente"
+#: src/pacman/package.c:111
#, c-format
msgid "Installed as a dependency for another package"
msgstr "Instaláu como un dependencia pa otru paquete"
+#: src/pacman/package.c:114 src/pacman/package.c:134
#, c-format
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocíu"
+#: src/pacman/package.c:121 src/pacman/package.c:205 src/pacman/package.c:219
+#: src/pacman/util.c:494 src/pacman/util.c:681 src/pacman/util.c:721
+#: src/pacman/util.c:749
#, c-format
msgid "None"
msgstr "Dengún"
+#: src/pacman/package.c:124
#, c-format
msgid "MD5 Sum"
msgstr "MD5"
+#: src/pacman/package.c:127
#, c-format
msgid "SHA256 Sum"
msgstr "SHA256"
+#: src/pacman/package.c:130
#, c-format
msgid "Signature"
msgstr "Robla"
+#: src/pacman/package.c:147
#, c-format
msgid "Repository :"
msgstr "Repositoriu:"
+#: src/pacman/package.c:150
#, c-format
msgid "Name :"
msgstr "Nome:"
+#: src/pacman/package.c:151
#, c-format
msgid "Version :"
msgstr "Versión:"
+#: src/pacman/package.c:152
#, c-format
msgid "Description :"
msgstr "Descripción:"
+#: src/pacman/package.c:153
#, c-format
msgid "Architecture :"
msgstr "Arquitectura:"
+#: src/pacman/package.c:154
#, c-format
msgid "URL :"
msgstr "URL:"
+#: src/pacman/package.c:155
#, c-format
msgid "Licenses :"
msgstr "Llicencies:"
+#: src/pacman/package.c:156
#, c-format
msgid "Groups :"
msgstr "Grupos:"
+#: src/pacman/package.c:157
#, c-format
msgid "Provides :"
msgstr "Apurre:"
+#: src/pacman/package.c:158
#, c-format
msgid "Depends On :"
msgstr "Ta arreyáu a:"
+#: src/pacman/package.c:162
#, c-format
msgid "Required By :"
msgstr "Riquíu por:"
+#: src/pacman/package.c:163
#, c-format
msgid "Optional For :"
msgstr "Opcional pa:"
+#: src/pacman/package.c:165
#, c-format
msgid "Conflicts With :"
msgstr "En conflictu con:"
+#: src/pacman/package.c:166
#, c-format
msgid "Replaces :"
msgstr "Troca:"
+#: src/pacman/package.c:170
#, c-format
msgid "Download Size :"
msgstr "Tamañu de descarga:"
+#: src/pacman/package.c:173
#, c-format
msgid "Compressed Size:"
msgstr "Tamañu comprimíu:"
+#: src/pacman/package.c:181
#, c-format
msgid "Installed Size :"
msgstr "Tamañu instaláu:"
+#: src/pacman/package.c:184
#, c-format
msgid "Packager :"
msgstr "Empaquetador:"
+#: src/pacman/package.c:185
#, c-format
msgid "Build Date :"
msgstr "Data de construcción:"
+#: src/pacman/package.c:187
#, c-format
msgid "Install Date :"
msgstr "Data d'instalación:"
+#: src/pacman/package.c:188
#, c-format
msgid "Install Reason :"
msgstr "Razón d'instalación:"
+#: src/pacman/package.c:191
#, c-format
msgid "Install Script :"
msgstr "Script d'instalación:"
+#: src/pacman/package.c:192
#, c-format
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
+#: src/pacman/package.c:192
#, c-format
msgid "No"
msgstr "Non"
+#: src/pacman/package.c:208
#, c-format
msgid "MD5 Sum :"
msgstr "MD5:"
+#: src/pacman/package.c:209
#, c-format
-msgid "SHA256 Sum :"
-msgstr "SHA256:"
+msgid "SHA-256 Sum :"
+msgstr "SHA-256:"
+#: src/pacman/package.c:210 src/pacman/package.c:219 src/pacman/package.c:221
+#: src/pacman/package.c:224
#, c-format
msgid "Signatures :"
msgstr "Robles"
+#: src/pacman/package.c:212
#, c-format
msgid "Validated By :"
msgstr "Validáu por:"
+#: src/pacman/package.c:256
#, c-format
msgid "could not calculate checksums for %s\n"
msgstr "nun pudieron calculase les sumes de comprobación pa %s\n"
+#: src/pacman/package.c:288
#, c-format
msgid "Backup Files:\n"
msgstr "Copies de seguridá:\n"
+#: src/pacman/package.c:303
#, c-format
msgid "(none)\n"
msgstr "(dengún)\n"
+#: src/pacman/package.c:340
#, c-format
msgid "no changelog available for '%s'.\n"
msgstr "ensin rexistru de cambeos disponible pa '%s'.\n"
+#: src/pacman/package.c:344
#, c-format
msgid "Changelog for %s:\n"
msgstr "Rexistru de cambeos pa %s:\n"
+#: src/pacman/package.c:369 src/pacman/package.c:371
#, c-format
msgid "installed"
msgstr "instaláu"
+#: src/pacman/pacman.c:100
#, c-format
msgid "options"
msgstr "opciones"
+#: src/pacman/pacman.c:101
#, c-format
msgid "file(s)"
msgstr "ficheru(os)"
+#: src/pacman/pacman.c:102
#, c-format
msgid "package(s)"
msgstr "paquete(es)"
+#: src/pacman/pacman.c:103
#, c-format
msgid "usage"
msgstr "usu"
+#: src/pacman/pacman.c:104
#, c-format
msgid "operation"
msgstr "operación"
+#: src/pacman/pacman.c:109
#, c-format
msgid "operations:\n"
msgstr "operaciones:\n"
+#: src/pacman/pacman.c:118
#, c-format
msgid ""
"\n"
"use '%s {-h --help}' with an operation for available options\n"
msgstr "\nusa '%s {-h --help}' como una operación pa les opciones disponibles\n"
+#: src/pacman/pacman.c:124
#, c-format
msgid ""
" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on "
"them\n"
msgstr "-c, --cascade desanicia los paquetes y tolos paquetes que ta arreyaos a ellos\n"
+#: src/pacman/pacman.c:125
#, c-format
msgid " -n, --nosave remove configuration files\n"
msgstr "-n, --nosave desanicia los ficheros de configuración\n"
+#: src/pacman/pacman.c:126
#, c-format
msgid ""
" -s, --recursive remove unnecessary dependencies\n"
" (-ss includes explicitly installed dependencies)\n"
msgstr "-s, --recursive desanicia los dependencies innecesaries\n(-ss inclúi dependencies instalaes esplícitamente)\n"
+#: src/pacman/pacman.c:128
#, c-format
msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n"
msgstr "-u, --unneeded desanicia paquetes innecesrios\n"
+#: src/pacman/pacman.c:131 src/pacman/pacman.c:166
#, c-format
msgid " --needed do not reinstall up to date packages\n"
msgstr "--needed nun reinstala paquetes anovaos\n"
+#: src/pacman/pacman.c:136
#, c-format
msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n"
msgstr "-c, --changelog mira'l rexistru de cambeos d'un paquete\n"
+#: src/pacman/pacman.c:137
#, c-format
msgid ""
" -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n"
msgstr "-d, --deps llista los paquetes instalaos como dependencies [filtru]\n"
+#: src/pacman/pacman.c:138
#, c-format
msgid " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n"
msgstr "-e, --explicit llista paquetes instalaos esplícitamente [filtru]\n"
+#: src/pacman/pacman.c:139
#, c-format
msgid " -g, --groups view all members of a package group\n"
msgstr "-g, --groups mira tolos miembros d'un grupu de paquetes\n"
+#: src/pacman/pacman.c:140
#, c-format
msgid " -i, --info view package information (-ii for backup files)\n"
msgstr "-i, --info mira la información del paquete (-ii pa copies de seguridá)\n"
+#: src/pacman/pacman.c:141
#, c-format
msgid ""
" -k, --check check that package files exist (-kk for file "
"properties)\n"
msgstr "-k, --check comprueba que los ficheros del paquete esisten (-kk pa propiedaes del ficheru)\n"
+#: src/pacman/pacman.c:142
#, c-format
-msgid " -l, --list list the contents of the queried package\n"
-msgstr "-l, --list llista los conteníos del paquete riquíu\n"
+msgid " -l, --list list the files owned by the queried package\n"
+msgstr "-l, --list llista los ficheros pertenecientes al ficheru solicitáu\n"
+#: src/pacman/pacman.c:143
#, c-format
msgid ""
" -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) "
"[filter]\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/pacman.c:144
#, c-format
msgid ""
" -n, --native list installed packages only found in sync db(s) "
"[filter]\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/pacman.c:145
#, c-format
msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/pacman.c:146
#, c-format
msgid " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n"
-msgstr ""
+msgstr " -p, --file <paquete> solicita un ficheru de paquete en cuantes la base de datos\n"
+#: src/pacman/pacman.c:147 src/pacman/pacman.c:160
#, c-format
msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n"
-msgstr ""
+msgstr "-q, --quiet amuesa menos información pa una petición y solicitú\n"
+#: src/pacman/pacman.c:148
#, c-format
msgid ""
" -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching "
"strings\n"
-msgstr ""
+msgstr " -s, --search <regex> gueta paquetes instalaos llocalmente con cadenes que concasen\n"
+#: src/pacman/pacman.c:149
#, c-format
msgid ""
-" -t, --unrequired list packages not required by any package [filter]\n"
+" -t, --unrequired list packages not (optionally) required by any\n"
+" package (-tt to ignore optdepends) [filter]\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/pacman.c:151
#, c-format
msgid " -u, --upgrades list outdated packages [filter]\n"
-msgstr ""
+msgstr "-u, --upgrades llista paquetes ensin anovar [filtru]\n"
+#: src/pacman/pacman.c:155
#, c-format
msgid ""
" -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for "
"all)\n"
+msgstr "-c, --clean desanicia paquetes vieyos del direutoriu caché (-cc pa too)\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:156
+#, c-format
+msgid ""
+" -g, --groups view all members of a package group\n"
+" (-gg to view all groups and members)\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/pacman.c:158
#, c-format
-msgid " -i, --info view package information\n"
-msgstr "-i, --info mira la información del paquete\n"
+msgid ""
+" -i, --info view package information (-ii for extended "
+"information)\n"
+msgstr "-i, --info amuesa información del paquete(-ii pa información estentida)\n"
+#: src/pacman/pacman.c:159
#, c-format
msgid " -l, --list <repo> view a list of packages in a repo\n"
-msgstr ""
+msgstr "-l, --list <repositoriu> amuesa una llista de paquetes nun repositoriu\n"
+#: src/pacman/pacman.c:161
#, c-format
msgid " -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n"
-msgstr ""
+msgstr "-s, --search <regex> gueta nos repositorios remotos cadenes que concasen\n"
+#: src/pacman/pacman.c:162
#, c-format
msgid ""
-" -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu allows downgrade)\n"
-msgstr ""
+" -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu enables downgrades)\n"
+msgstr "-u, --sysupgrade anueva los paquetes instalaos (-uu habilita la baxada de versión)\n"
+#: src/pacman/pacman.c:163
#, c-format
msgid ""
" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade "
"anything\n"
msgstr "-w, --downloadonly baxa los paquetes pero nun instala/anueva nada\n"
+#: src/pacman/pacman.c:164
#, c-format
msgid ""
" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n"
+" (-yy to force a refresh even if up to date)\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/pacman.c:170
#, c-format
msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n"
-msgstr ""
+msgstr "--asdeps conseña paquetes como instalaos non esplícitamente\n"
+#: src/pacman/pacman.c:171
#, c-format
msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n"
-msgstr ""
+msgstr "--asexplicit conseña paquetes como instalaos esplícitamente\n"
+#: src/pacman/pacman.c:179
#, c-format
msgid " --force force install, overwrite conflicting files\n"
msgstr "--force fuercia la instalación y sobrescribe los ficheros en conflictu\n"
+#: src/pacman/pacman.c:180
#, c-format
msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n"
msgstr "--asdeps instala paquetes como instalaos non esplícitamente\n\n"
+#: src/pacman/pacman.c:181
#, c-format
msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n"
msgstr "--asexplicit instala paquetes como instalaos esplícitamente\n"
+#: src/pacman/pacman.c:182
#, c-format
msgid ""
" --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than "
"once)\n"
msgstr "--ignore <paquete> inora un anovamientu de paquete (pue usase más d'una vegada)\n"
+#: src/pacman/pacman.c:183
#, c-format
msgid ""
" --ignoregroup <grp>\n"
" ignore a group upgrade (can be used more than once)\n"
msgstr "--ignoregroup <grupu>\ninora un grupu d'anovamientu (pue usase más d'una vegada)\n"
+#: src/pacman/pacman.c:187
#, c-format
msgid ""
" -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all "
"checks)\n"
msgstr "-d, --nodeps salta les comprobaciones de versiones de dependencies (-dd salta toles comprobaciones)\n"
+#: src/pacman/pacman.c:188
+#, c-format
+msgid ""
+" --assume-installed <package=version>\n"
+" add a virtual package to satisfy dependencies\n"
+msgstr "--assume-installed <paquete=versión>\namiesta un paquete virtual pa satisfacer dependencies\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:190
#, c-format
msgid " --dbonly only modify database entries, not package files\n"
msgstr "--dbonly namái modifica entraes de la base de datos\n"
+#: src/pacman/pacman.c:191
#, c-format
msgid ""
" --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n"
msgstr "--noprogressbar nun amuesa una barra de progresu al baxar los ficheros\n"
+#: src/pacman/pacman.c:192
#, c-format
msgid ""
" --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n"
-msgstr ""
+msgstr "--noscriptlet nun executa'l scriptlet d'instalación si esiste\n"
+#: src/pacman/pacman.c:193
#, c-format
msgid ""
" -p, --print print the targets instead of performing the "
"operation\n"
msgstr "-p, --print amuesa los oxetivos en cuantes de facer la operación\n"
+#: src/pacman/pacman.c:194
#, c-format
msgid ""
" --print-format <string>\n"
" specify how the targets should be printed\n"
-msgstr ""
+msgstr "--print-format <string>\nespecifica como deberíen amosase los oxetivos\n"
+#: src/pacman/pacman.c:199
#, c-format
msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n"
-msgstr ""
+msgstr "-b, --dbpath <camín> afita un allugamientu alternativu pa les bases de datos\n"
+#: src/pacman/pacman.c:200
#, c-format
msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n"
msgstr "-r, --root <camín> afita una instalación root alternativa\n"
+#: src/pacman/pacman.c:201
#, c-format
msgid " -v, --verbose be verbose\n"
msgstr "-v, --verbose amuesa tola información\n"
+#: src/pacman/pacman.c:202
#, c-format
msgid " --arch <arch> set an alternate architecture\n"
msgstr "--arch <arquitectura> afita una arquitectura alternativa\n\n"
+#: src/pacman/pacman.c:203
#, c-format
msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n"
msgstr "--cachedir <direutoriu> afita un allugamientu alternativu de caché de paquetes\n"
+#: src/pacman/pacman.c:204
#, c-format
msgid " --color <when> colorize the output\n"
msgstr "--color <cuando> pon-y a la salida\n"
+#: src/pacman/pacman.c:205
#, c-format
msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n"
msgstr "--config <camín> afita un ficheru de configuración alternativu\n"
+#: src/pacman/pacman.c:206
#, c-format
msgid " --debug display debug messages\n"
msgstr "--debug amuesa mensaxes de depuración\n"
+#: src/pacman/pacman.c:207
#, c-format
msgid " --gpgdir <path> set an alternate home directory for GnuPG\n"
msgstr "--gpgdir <camín> afita un direutoriu personal alternativu pa GnuPG\n"
+#: src/pacman/pacman.c:208
#, c-format
msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n"
msgstr "--logfile <camín> afita un ficheru de rexistru alternativu\n"
+#: src/pacman/pacman.c:209
#, c-format
msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n"
msgstr "--noconfirm nun entruga por denguna confirmación\n"
+#: src/pacman/pacman.c:210
+#, c-format
+msgid " --confirm always ask for confirmation\n"
+msgstr "--confirm entruga siempres pola confirmación confirmation\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:229
#, c-format
msgid ""
" This program may be freely redistributed under\n"
" the terms of the GNU General Public License.\n"
msgstr "Esti programa pue distribuyise llibremente baxo\nlos términos de la GNU General Public License.\n"
+#: src/pacman/pacman.c:336
+#, c-format
+msgid "invalid option: '%s' and '%s' may not be used together\n"
+msgstr "opción non valida: '%s' y '%s' nun puen usase xuntos\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:418
#, c-format
msgid "invalid argument '%s' for %s\n"
msgstr "argumentu inválidu '%s' pa %s\n"
+#: src/pacman/pacman.c:441
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid debug level\n"
msgstr "'%s' nun ye un nivel de depuración válidu\n"
+#: src/pacman/pacman.c:902
#, c-format
msgid "only one operation may be used at a time\n"
msgstr "namái pue usase una operación al mesmu tiempu\n"
+#: src/pacman/pacman.c:957
+#, c-format
+msgid "invalid option '-%c'\n"
+msgstr "opción non valida '-%c'\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:959
#, c-format
-msgid "invalid option\n"
-msgstr "opción non válida\n"
+msgid "invalid option '--%s'\n"
+msgstr "opción non valida '--%s'\n"
+#: src/pacman/pacman.c:1124
#, c-format
msgid "memory exhausted in argument parsing\n"
-msgstr ""
+msgstr "memoria escosada nel analís del argumentu\n"
+#: src/pacman/pacman.c:1133
#, c-format
msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n"
msgstr "fallu al reabrir stdin pa llectura: (%s)\n"
+#: src/pacman/pacman.c:1138
+#, c-format
+msgid "argument '-' specified with empty stdin\n"
+msgstr "argumentu '-' especificáu con stdin baleru\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:1143
#, c-format
msgid "argument '-' specified without input on stdin\n"
msgstr "l'argumentu '-' especificáu ensin entrada en stdin\n"
+#: src/pacman/pacman.c:1172
#, c-format
msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
msgstr "nun pues facer esta aición a nun que seyas root.\n"
+#: src/pacman/pacman.c:1218
#, c-format
msgid "no operation specified (use -h for help)\n"
msgstr "nun s'especificó denguna operación (usa -h p'ayuda)\n"
+#: src/pacman/query.c:86
#, c-format
msgid "%s is owned by %s %s\n"
msgstr "%s pertenez a %s %s\n"
+#: src/pacman/query.c:147
#, c-format
msgid "no file was specified for --owns\n"
msgstr "nun s'especificó dengún ficheru pa --owns\n"
-#, c-format
-msgid "cannot determine real path for '%s': %s\n"
-msgstr "nun pue determinase'l camín real pa '%s': %s\n"
-
+#: src/pacman/query.c:176
#, c-format
msgid "failed to find '%s' in PATH: %s\n"
msgstr "fallu al alcontrar '%s' en PATH: %s\n"
+#: src/pacman/query.c:181
#, c-format
msgid "failed to read file '%s': %s\n"
msgstr "fallu al lleer el ficheru '%s': %s\n"
+#: src/pacman/query.c:188
+#, c-format
+msgid "cannot determine real path for '%s': %s\n"
+msgstr "nun pue determinase'l camín real pa '%s': %s\n"
+
+#: src/pacman/query.c:195 src/pacman/query.c:216
#, c-format
msgid "No package owns %s\n"
msgstr "Dengún paquete pertenez a %s\n"
+#: src/pacman/query.c:204
+#, c-format
+msgid "path too long: %s/\n"
+msgstr "camín perllargu: %s/\n"
+
+#: src/pacman/query.c:329
+#, c-format
+msgid "[ignored]"
+msgstr "[inoráu]"
+
+#: src/pacman/query.c:380
#, c-format
msgid "group '%s' was not found\n"
msgstr "nun s'alcontró'l grupu '%s'\n"
+#: src/pacman/query.c:471 src/pacman/sync.c:474
#, c-format
msgid "package '%s' was not found\n"
msgstr "nun s'alcontró'l paquete '%s'\n"
+#: src/pacman/query.c:474
#, c-format
msgid "'%s' is a file, you might want to use %s.\n"
msgstr "'%s' ye un ficheru, podríes querer usalu %s.\n"
+#: src/pacman/query.c:480
#, c-format
msgid "could not load package '%s': %s\n"
msgstr "nun pudo cargase'l paquete '%s': %s\n"
+#: src/pacman/remove.c:49 src/pacman/sync.c:571 src/pacman/sync.c:655
+#, c-format
+msgid "skipping target: %s\n"
+msgstr "saltando oxetivu: %s\n"
+
+#: src/pacman/remove.c:63 src/pacman/sync.c:591
#, c-format
msgid "target not found: %s\n"
msgstr "oxetivu non alcontráu: %s\n"
+#: src/pacman/remove.c:118 src/pacman/sync.c:763
#, c-format
msgid "failed to prepare transaction (%s)\n"
msgstr "fallu al tresnar la operación (%s)\n"
+#: src/pacman/remove.c:125 src/pacman/sync.c:777
#, c-format
msgid "%s: requires %s\n"
msgstr "%s: rique %s\n"
+#: src/pacman/remove.c:143
#, c-format
msgid "%s is designated as a HoldPkg.\n"
msgstr "%s ta designáu como un HoldPkg.\n"
+#: src/pacman/remove.c:148
#, c-format
msgid "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?"
msgstr "Alcontróse HoldPkg na llista de paquetes. ¿Quies siguir?"
+#: src/pacman/remove.c:156 src/pacman/sync.c:809
#, c-format
msgid " there is nothing to do\n"
msgstr "nun hai que facer\n"
+#: src/pacman/remove.c:168
#, c-format
msgid "Do you want to remove these packages?"
msgstr "¿Quies desaniciar estos paquetes?"
+#: src/pacman/remove.c:174 src/pacman/sync.c:836
#, c-format
msgid "failed to commit transaction (%s)\n"
msgstr "fallu al desaniciar la transición (%s)\n"
+#: src/pacman/sync.c:47 src/pacman/sync.c:100
#, c-format
msgid "could not remove %s: %s\n"
msgstr "nun pudo desaniciase %s: %s\n"
+#: src/pacman/sync.c:65
#, c-format
msgid "could not access database directory\n"
msgstr "nun pudo accedese al direutoriu de la base de datos\n"
+#: src/pacman/sync.c:147
#, c-format
msgid "Database directory: %s\n"
msgstr "Direutoriu de base de datos: %s\n"
+#: src/pacman/sync.c:148
#, c-format
msgid "Do you want to remove unused repositories?"
msgstr "¿Quies desaniciar los repositorios ensin usar?"
+#: src/pacman/sync.c:151
#, c-format
msgid "removing unused sync repositories...\n"
msgstr "desaniciando repositorios de sincronización ensin usar...\n"
+#: src/pacman/sync.c:181
#, c-format
msgid "Packages to keep:\n"
msgstr "Paquetes pa caltener:\n"
+#: src/pacman/sync.c:183
#, c-format
msgid " All locally installed packages\n"
msgstr "Tolos paquetes instalaos llocalmente\n"
+#: src/pacman/sync.c:186
#, c-format
msgid " All current sync database packages\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/sync.c:196
#, c-format
msgid "Cache directory: %s\n"
msgstr "Direutoriu de caché: %s\n"
+#: src/pacman/sync.c:199
#, c-format
msgid "Do you want to remove all other packages from cache?"
msgstr "¿Quies desaniciar tolos otros paquetes de la cache?"
+#: src/pacman/sync.c:203
#, c-format
msgid "removing old packages from cache...\n"
msgstr "desaniciando paquetes vieyos de la caché...\n"
+#: src/pacman/sync.c:205
#, c-format
msgid "Do you want to remove ALL files from cache?"
msgstr "¿Quies desanciar TOLOS ficheros de la caché?"
+#: src/pacman/sync.c:209
#, c-format
msgid "removing all files from cache...\n"
msgstr "desaniciando tolos ficheros de la caché...\n"
+#: src/pacman/sync.c:215
#, c-format
msgid "could not access cache directory %s\n"
msgstr "nun pudo accedese al direutoriu de la caché %s\n"
+#: src/pacman/sync.c:332
#, c-format
msgid "failed to update %s (%s)\n"
msgstr "fallu al anovar %s (%s)\n"
+#: src/pacman/sync.c:335
#, c-format
msgid " %s is up to date\n"
msgstr "%s ta anováu\n"
+#: src/pacman/sync.c:347
#, c-format
msgid "failed to synchronize any databases\n"
msgstr "fallu al sincronizar toles bases de datos\n"
+#: src/pacman/sync.c:469
#, c-format
msgid "repository '%s' does not exist\n"
msgstr "el repositoriu '%s' nun esiste\n"
+#: src/pacman/sync.c:515
#, c-format
msgid "repository \"%s\" was not found.\n"
msgstr "nun s'alcontró'l repositoriu \"%s\".\n"
+#: src/pacman/sync.c:605
#, c-format
-msgid "skipping target: %s\n"
-msgstr "saltando oxetivu: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "There are %d members in group %s:\n"
-msgstr "Hai %d miembros nel grupu %s:\n"
+msgid "There is %d member in group %s:\n"
+msgid_plural "There are %d members in group %s:\n"
+msgstr[0] "Hai %d miembru nel grupu %s:\n"
+msgstr[1] "Hai %d miembros nel grupu %s:\n"
+#: src/pacman/sync.c:684
#, c-format
msgid "database not found: %s\n"
msgstr "base de datos non alcontrada: %s\n"
+#: src/pacman/sync.c:712
#, c-format
msgid "'%s' is a file, did you mean %s instead of %s?\n"
msgstr "'%s' ye un ficheru, ¿quixesti dicir %s en cuantes de %s?\n"
+#: src/pacman/sync.c:742
#, c-format
msgid "Starting full system upgrade...\n"
msgstr "Entamando anovamientu completu del sistema...\n"
+#: src/pacman/sync.c:769
#, c-format
msgid "package %s does not have a valid architecture\n"
msgstr "el paquete %s nun tien una arquitectura válida\n"
+#: src/pacman/sync.c:787
#, c-format
msgid "%s and %s are in conflict\n"
msgstr "%s y %s tán en conflictu\n"
+#: src/pacman/sync.c:791
#, c-format
msgid "%s and %s are in conflict (%s)\n"
msgstr "%s y %s tán en conflictu (%s)\n"
+#: src/pacman/sync.c:825
#, c-format
msgid "Proceed with download?"
msgstr "¿Siguir cola descarga?"
+#: src/pacman/sync.c:827
#, c-format
msgid "Proceed with installation?"
msgstr "¿Siguir cola instalación?"
+#: src/pacman/sync.c:841
#, c-format
msgid "unable to %s directory-file conflicts\n"
msgstr "nun puen sabese los conflictos de %s nel direutoriu de ficheros\n"
+#: src/pacman/sync.c:847
#, c-format
msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n"
msgstr "%s esiste en '%s' y '%s'\n"
+#: src/pacman/sync.c:851
#, c-format
msgid "%s: %s exists in filesystem\n"
msgstr "%s: %s esiste nel sistema de ficheros\n"
+#: src/pacman/sync.c:864
#, c-format
msgid "%s is invalid or corrupted\n"
msgstr "%s ta toriáu o nun ye válidu\n"
+#: src/pacman/sync.c:872
#, c-format
msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n"
msgstr "Asocedieron fallos, nun s'anovó dengún paquete.\n"
+#: src/pacman/sync.c:917
#, c-format
msgid "Synchronizing package databases...\n"
msgstr "Sincronizando bases de datos de paquetes...\n"
+#: src/pacman/upgrade.c:56
+#, c-format
+msgid "memory exhausted\n"
+msgstr "memoria escosada\n"
+
+#: src/pacman/upgrade.c:87
#, c-format
msgid "loading packages...\n"
msgstr "cargando paquetes...\n"
+#: src/pacman/util.c:81
#, c-format
msgid "failed to init transaction (%s)\n"
msgstr "fallu al aniciar la transaición (%s)\n"
+#: src/pacman/util.c:85
#, c-format
msgid "could not lock database: %s\n"
msgstr "nun pudo bloquiase la base de datos: %s\n"
+#: src/pacman/util.c:88
#, c-format
msgid ""
" if you're sure a package manager is not already\n"
" running, you can remove %s\n"
msgstr "Si tas seguru que nun hai preparáu dengún alministrador\nde paquetes n'execución, pues desaniciar %s\n"
+#: src/pacman/util.c:97
#, c-format
msgid "failed to release transaction (%s)\n"
msgstr "fallu al llanzar la transaición (%s)\n"
+#: src/pacman/util.c:128
#, c-format
msgid "no usable package repositories configured.\n"
msgstr "nun hai configuraos repositorios de paquete usables.\n"
+#: src/pacman/util.c:137
#, c-format
msgid "database '%s' is not valid (%s)\n"
msgstr "la base de datos '%s' nun ye válida (%s)\n"
+#: src/pacman/util.c:645
#, c-format
msgid "insufficient columns available for table display\n"
msgstr "nun hai abondes columnes disponibles p'amosar la tabla\n"
+#: src/pacman/util.c:766
#, c-format
msgid "Valid"
msgstr "Válidu"
+#: src/pacman/util.c:769
#, c-format
msgid "Key expired"
msgstr "Clave caducada"
+#: src/pacman/util.c:772
#, c-format
msgid "Expired"
msgstr "Caducáu"
+#: src/pacman/util.c:775
#, c-format
msgid "Invalid"
msgstr "Non válidu"
+#: src/pacman/util.c:778
#, c-format
msgid "Key unknown"
msgstr "Clave desconocida"
+#: src/pacman/util.c:781
#, c-format
msgid "Key disabled"
msgstr "Clave deshabilitada"
+#: src/pacman/util.c:784
#, c-format
msgid "Signature error"
msgstr "Fallu de robla"
+#: src/pacman/util.c:789
#, c-format
msgid "full trust"
-msgstr ""
+msgstr "confiar dafechu"
+#: src/pacman/util.c:792
#, c-format
msgid "marginal trust"
msgstr ""
+#: src/pacman/util.c:795
#, c-format
msgid "never trust"
-msgstr ""
+msgstr "nun confiar enxamás"
+#: src/pacman/util.c:799
#, c-format
msgid "unknown trust"
-msgstr ""
+msgstr "confianza desconocida"
+#: src/pacman/util.c:803
#, c-format
msgid "%s, %s from \"%s\""
msgstr "%s, %s dende \"%s\""
+#: src/pacman/util.c:821
#, c-format
-msgid "Name"
-msgstr "Nome"
+msgid "Package"
+msgstr "Paquete"
+#: src/pacman/util.c:824
#, c-format
msgid "Old Version"
msgstr "Versión vieya"
+#: src/pacman/util.c:825
#, c-format
msgid "New Version"
msgstr "Versión nueva"
+#: src/pacman/util.c:826
#, c-format
msgid "Net Change"
msgstr "Cambéu de rede"
+#: src/pacman/util.c:827
#, c-format
msgid "Download Size"
msgstr "Tamañu de descarga"
+#: src/pacman/util.c:924
#, c-format
msgid "removal"
msgstr "desaniciu"
+#: src/pacman/util.c:930
#, c-format
msgid "Packages"
msgstr "Paquetes"
+#: src/pacman/util.c:951
#, c-format
msgid "Total Download Size:"
msgstr "Tamañu total de descarga:"
+#: src/pacman/util.c:955
#, c-format
msgid "Total Installed Size:"
msgstr "Tamañu total instaláu:"
+#: src/pacman/util.c:958
#, c-format
msgid "Total Removed Size:"
msgstr "Tamañu total desaniciáu:"
+#: src/pacman/util.c:962
#, c-format
msgid "Net Upgrade Size:"
msgstr "Tamañu d'anovamientu de rede:"
+#: src/pacman/util.c:1212
#, c-format
msgid " [pending]"
msgstr "[pendiente]"
+#: src/pacman/util.c:1236
#, c-format
msgid "New optional dependencies for %s\n"
msgstr "Dependencies opcionales nueves pa %s\n"
+#: src/pacman/util.c:1258
#, c-format
msgid "Optional dependencies for %s\n"
msgstr "Dependencies opcionales pa %s\n"
+#: src/pacman/util.c:1271
#, c-format
msgid "Repository %s\n"
msgstr "Repositoriu %s\n"
+#: src/pacman/util.c:1311
#, c-format
msgid "invalid value: %d is not between %d and %d\n"
msgstr "valor non válidu: %d nun ta ente %d y %d\n"
+#: src/pacman/util.c:1318
#, c-format
msgid "invalid number: %s\n"
msgstr "númberu inválidu: %s\n"
+#: src/pacman/util.c:1403
#, c-format
msgid "Enter a selection (default=all)"
msgstr "Introduz una esbilla (por defeutu=too)"
+#: src/pacman/util.c:1467
#, c-format
msgid "Enter a number (default=%d)"
msgstr "Introduz un númberu (por defeutu=%d)"
+#: src/pacman/util.c:1517
#, c-format
msgid "[Y/n]"
msgstr "[S/n]"
+#: src/pacman/util.c:1519
#, c-format
msgid "[y/N]"
msgstr "[s/N]"
+#: src/pacman/util.c:1544
#, c-format
msgid "Y"
msgstr "S"
+#: src/pacman/util.c:1544
#, c-format
msgid "YES"
msgstr "SÍ"
+#: src/pacman/util.c:1546
#, c-format
msgid "N"
msgstr "N"
+#: src/pacman/util.c:1546
#, c-format
msgid "NO"
msgstr "NON"
+#: src/pacman/util.c:1613
#, c-format
msgid "failed to allocate string\n"
msgstr "fallu al allugar la cadena\n"
-#, c-format
-msgid "error: %s"
-msgstr "fallu: %s"
-
-#, c-format
-msgid "warning: %s"
-msgstr "avisu: %s"
-
+#: src/pacman/util.c:1650 src/pacman/util.c:1700
#, c-format
msgid "error: "
msgstr "fallu:"
+#: src/pacman/util.c:1654 src/pacman/util.c:1704
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "avisu:"
diff --git a/src/pacman/po/bg.po b/src/pacman/po/bg.po
index 0cba33c4..66e56b42 100644
--- a/src/pacman/po/bg.po
+++ b/src/pacman/po/bg.po
@@ -5,13 +5,14 @@
# Translators:
# Alexander Angelov Nestorov <alexandernst@gmail.com>, 2013
# Alexander Angelov Nestorov <alexandernst@gmail.com>, 2013
+# Ivailo Monev <xakepa10@gmail.com>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-06 13:07+1000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-20 12:33+0000\n"
-"Last-Translator: Alexander Angelov Nestorov <alexandernst@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-18 15:12+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-27 14:41+0000\n"
+"Last-Translator: Ivailo Monev <xakepa10@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/language/bg/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -19,106 +20,147 @@ msgstr ""
"Language: bg\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+#: src/pacman/callback.c:171
#, c-format
msgid "checking dependencies...\n"
msgstr "проверка на зависимости...\n"
+#: src/pacman/callback.c:175
#, c-format
msgid "checking for file conflicts...\n"
msgstr "проверка за файлови конфликти...\n"
+#: src/pacman/callback.c:179
#, c-format
msgid "resolving dependencies...\n"
msgstr "решаване на зависимости...\n"
+#: src/pacman/callback.c:182
#, c-format
-msgid "looking for inter-conflicts...\n"
-msgstr "търсeнe за вътрешни конфликти...\n"
+msgid "looking for conflicting packages...\n"
+msgstr "търсене за конфликтни пакети...\n"
+#: src/pacman/callback.c:189
#, c-format
msgid "installing %s...\n"
msgstr "инсталиране %s...\n"
-#, c-format
-msgid "removing %s...\n"
-msgstr "премахване на %s...\n"
-
+#: src/pacman/callback.c:192
#, c-format
msgid "upgrading %s...\n"
msgstr "актуализиране %s...\n"
+#: src/pacman/callback.c:195
+#, c-format
+msgid "reinstalling %s...\n"
+msgstr "преинсталиране %s...\n"
+
+#: src/pacman/callback.c:198
#, c-format
msgid "downgrading %s...\n"
msgstr "състаряване %s...\n"
+#: src/pacman/callback.c:201
#, c-format
-msgid "reinstalling %s...\n"
-msgstr "преинсталиране %s...\n"
+msgid "removing %s...\n"
+msgstr "премахване на %s...\n"
+#: src/pacman/callback.c:225
#, c-format
msgid "checking package integrity...\n"
msgstr "проверка пакетната цялост...\n"
+#: src/pacman/callback.c:230
#, c-format
msgid "checking keyring...\n"
msgstr "проверка на ключовете...\n"
+#: src/pacman/callback.c:234
#, c-format
msgid "downloading required keys...\n"
msgstr "сваляне необходимите ключове...\n"
+#: src/pacman/callback.c:238
#, c-format
msgid "loading package files...\n"
msgstr "зареждане пакетни файлове...\n"
+#: src/pacman/callback.c:242
#, c-format
msgid "checking delta integrity...\n"
msgstr "проверка на делта цялост...\n"
+#: src/pacman/callback.c:245
#, c-format
msgid "applying deltas...\n"
msgstr "nрилагане на делти...\n"
+#: src/pacman/callback.c:248
#, c-format
msgid "generating %s with %s... "
msgstr "генериране %s с %s..."
+#: src/pacman/callback.c:253
#, c-format
msgid "success!\n"
msgstr "успех!\n"
+#: src/pacman/callback.c:256
#, c-format
msgid "failed.\n"
msgstr "грешка.\n"
+#: src/pacman/callback.c:262
#, c-format
msgid "Retrieving packages ...\n"
msgstr "Извличане на пакети...\n"
+#: src/pacman/callback.c:266
#, c-format
msgid "checking available disk space...\n"
msgstr "проверка за свободно място...\n"
+#: src/pacman/callback.c:272
#, c-format
msgid "%s optionally requires %s\n"
msgstr "%s допълнително изисква %s\n"
+#: src/pacman/callback.c:289 src/pacman/callback.c:295
+#, c-format
+msgid "%s installed as %s.pacnew\n"
+msgstr "%s инсталиран като %s.pacnew\n"
+
+#: src/pacman/callback.c:305 src/pacman/callback.c:311
+#, c-format
+msgid "%s saved as %s.pacsave\n"
+msgstr "%s записан като %s.pacsave\n"
+
+#: src/pacman/callback.c:321 src/pacman/callback.c:327
+#, c-format
+msgid "%s saved as %s.pacorig\n"
+msgstr "%s записан като %s.pacorig\n"
+
+#: src/pacman/callback.c:372
#, c-format
msgid "%s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?"
msgstr "%s е в IgnorePkg/IgnoreGroup. Да се инсталира ли?"
+#: src/pacman/callback.c:382
#, c-format
msgid "Replace %s with %s/%s?"
msgstr "Замени %s с %s/%s?"
+#: src/pacman/callback.c:394
#, c-format
msgid "%s and %s are in conflict. Remove %s?"
msgstr "%s и %s са в конфликт. Премахване на %s?"
+#: src/pacman/callback.c:399
#, c-format
msgid "%s and %s are in conflict (%s). Remove %s?"
msgstr "%s и %s са в конфликт (%s). Премахване на %s?"
+#: src/pacman/callback.c:418
#, c-format
msgid ""
"The following package cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n"
@@ -128,1147 +170,1463 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "Следният пакет не може да се поднови заради неразрешими зависимости:\n"
msgstr[1] "Следните пакети не могат да се подновят заради неразрешими зависимости:\n"
+#: src/pacman/callback.c:424
#, c-format
msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?"
msgid_plural "Do you want to skip the above packages for this upgrade?"
msgstr[0] "Искате ли да пропуснете горния пакет от обновяването?"
msgstr[1] "Искате ли да пропуснете горните пакети от обновяването?"
+#: src/pacman/callback.c:435
#, c-format
msgid "There are %zd providers available for %s:\n"
msgstr "Има %zd източници достъпни за %s:\n"
-#, c-format
-msgid "%s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?"
-msgstr "%s-%s: текущата версия е по-нова. Да се обнови ли?"
-
+#: src/pacman/callback.c:445
#, c-format
msgid ""
"File %s is corrupted (%s).\n"
"Do you want to delete it?"
msgstr "Файл %s е повреден (%s).\nИскате ли да го изтриете?"
+#: src/pacman/callback.c:459
#, c-format
msgid "Import PGP key %d%c/%s, \"%s\", created: %s (revoked)?"
msgstr "Внасяне на PGP ключ %d%c/%s, \"%s\", създаден: %s (отменен)?"
+#: src/pacman/callback.c:462
#, c-format
msgid "Import PGP key %d%c/%s, \"%s\", created: %s?"
msgstr "Внасяне PGP ключ %d%c/%s, \"%s\", създаден: %s?"
+#: src/pacman/callback.c:522
#, c-format
msgid "installing"
msgstr "Инсталиране"
+#: src/pacman/callback.c:525
#, c-format
msgid "upgrading"
msgstr "актуализиранe"
+#: src/pacman/callback.c:528
#, c-format
msgid "downgrading"
msgstr "състаряване"
+#: src/pacman/callback.c:531
#, c-format
msgid "reinstalling"
msgstr "преинсталиране"
+#: src/pacman/callback.c:534
#, c-format
msgid "removing"
msgstr "премахване"
+#: src/pacman/callback.c:537
#, c-format
msgid "checking for file conflicts"
msgstr "проверка за файлови конфликти"
+#: src/pacman/callback.c:540
#, c-format
msgid "checking available disk space"
msgstr "проверка за свободно място"
+#: src/pacman/callback.c:543
#, c-format
msgid "checking package integrity"
msgstr "проверка пакетна цялост"
+#: src/pacman/callback.c:546
#, c-format
msgid "checking keys in keyring"
msgstr "проверка на ключовете"
+#: src/pacman/callback.c:549
#, c-format
msgid "loading package files"
msgstr "зареждане на пакета"
+#: src/pacman/callback.c:664
#, c-format
msgid "downloading %s...\n"
msgstr "сваляне на %s...\n"
+#: src/pacman/check.c:63 src/pacman/check.c:232
#, c-format
msgid "%s: %s (File type mismatch)\n"
msgstr "%s: %s (несъвпадение на типа)\n"
+#: src/pacman/check.c:82
#, c-format
msgid "%s: %s (UID mismatch)\n"
msgstr "%s: %s (UID несъвпадение)\n\n"
+#: src/pacman/check.c:91
#, c-format
msgid "%s: %s (GID mismatch)\n"
msgstr "%s: %s (GID несъвпадение)\n"
+#: src/pacman/check.c:101
#, c-format
msgid "%s: %s (Permissions mismatch)\n"
msgstr "%s: %s (несъвпадение на правата)\n"
+#: src/pacman/check.c:115 src/pacman/check.c:162
+#, c-format
+msgid "backup file"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/check.c:117 src/pacman/check.c:123
#, c-format
msgid "%s: %s (Modification time mismatch)\n"
msgstr "%s: %s (несъвпадение на модификацията)\n"
+#: src/pacman/check.c:140
#, c-format
msgid "unable to read symlink contents: %s\n"
msgstr "нечетимо symlink съдържание: %s\n"
+#: src/pacman/check.c:147
#, c-format
msgid "%s: %s (Symlink path mismatch)\n"
msgstr "%s: %s (несъвпадение в Symlink пътя)\n"
+#: src/pacman/check.c:164 src/pacman/check.c:170
#, c-format
msgid "%s: %s (Size mismatch)\n"
msgstr "%s: %s (несъвпадение в размера)\n"
+#: src/pacman/check.c:207 src/pacman/check.c:222 src/pacman/check.c:267
+#: src/pacman/check.c:316
#, c-format
msgid "path too long: %s%s\n"
msgstr "пътя е твърде дълъг: %s%s\n"
+#: src/pacman/check.c:242 src/pacman/check.c:380
#, c-format
msgid "%s: %jd total file, "
msgid_plural "%s: %jd total files, "
msgstr[0] "%s: %jd файл, "
msgstr[1] "%s: %jd общо файлове,"
+#: src/pacman/check.c:244
#, c-format
msgid "%jd missing file\n"
msgid_plural "%jd missing files\n"
msgstr[0] "%jd липсващ файл\n"
msgstr[1] "%jd липсващи файлове\n"
+#: src/pacman/check.c:277
#, c-format
msgid "%s: no mtree file\n"
msgstr "%s: няма mtree файл\n"
+#: src/pacman/check.c:333
#, c-format
msgid "file type not recognized: %s%s\n"
msgstr "неразпознат тип на файла: %s%s\n"
+#: src/pacman/check.c:382
#, c-format
msgid "%jd altered file\n"
msgid_plural "%jd altered files\n"
msgstr[0] "%jd променен файл\n"
msgstr[1] "%jd променени файлове\n"
+#: src/pacman/conf.c:97
#, c-format
msgid "malloc failure: could not allocate %zd bytes\n"
msgstr "грешка в малок: няма достатъчно памет за %zd байта\n"
+#: src/pacman/conf.c:234
#, c-format
msgid "could not get current working directory\n"
msgstr "не може да се разбере текущата директория\n"
+#: src/pacman/conf.c:239
#, c-format
msgid "could not chdir to download directory %s\n"
msgstr "неуспех на chdir до директория за сваляне %s\n"
+#: src/pacman/conf.c:248
#, c-format
msgid "running XferCommand: fork failed!\n"
msgstr "стартиране XferCommand: fork неуспешен!\n"
+#: src/pacman/conf.c:260
#, c-format
msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
msgstr "не може да се преименува %s в %s (%s)\n"
+#: src/pacman/conf.c:271
#, c-format
msgid "could not restore working directory (%s)\n"
msgstr "не може да се възстанови работната директория (%s)\n"
+#: src/pacman/conf.c:388 src/pacman/conf.c:444 src/pacman/conf.c:536
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: invalid value for '%s' : '%s'\n"
msgstr "config файл %s, ред %d: невалидна стойност за '%s' : '%s'\n"
+#: src/pacman/conf.c:399
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: '%s' option invalid, no signature support\n"
msgstr "config файл %s, ред %d: '%s' невалидна опция, без добавен подпис\n"
+#: src/pacman/conf.c:501 src/pacman/conf.c:601 src/pacman/conf.c:855
#, c-format
msgid ""
"config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n"
msgstr "config файл %s, ред %d: директива '%s' в секция '%s' не е разпозната.\n"
+#: src/pacman/conf.c:624
#, c-format
msgid "mirror '%s' contains the '%s' variable, but no '%s' is defined.\n"
msgstr "огледалото '%s' съдържа променливата '%s', но '%s' не е дефинирана.\n"
+#: src/pacman/conf.c:633
#, c-format
msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n"
msgstr "не може да се добави URL на сървъра към базата '%s': %s (%s)\n"
+#: src/pacman/conf.c:680
#, c-format
-msgid "failed to initialize alpm library (%s)\n"
-msgstr "неуспех с инициализацията на библиотеката alpm (%s)\n"
+msgid ""
+"failed to initialize alpm library\n"
+"(%s: %s)\n"
+msgstr "неуспех с инициализацията на alpm library\n(%s: %s)\n"
+#: src/pacman/conf.c:683
#, c-format
msgid " try running pacman-db-upgrade\n"
msgstr " опитайте да стартирате pacman-db-upgrade\n"
+#: src/pacman/conf.c:698
#, c-format
msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n"
msgstr "проблем в настройките на logfile '%s' (%s)\n"
+#: src/pacman/conf.c:708
#, c-format
msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n"
msgstr "проблем в настройките на gpgdir '%s' (%s)\n"
+#: src/pacman/conf.c:730
#, c-format
-msgid "no '%s' configured"
-msgstr "'%s' не е конфигуриран"
-
-#, c-format
-msgid "could not register '%s' database (%s)\n"
-msgstr "не може да се регистрира '%s' база (%s)\n"
+msgid "no '%s' configured\n"
+msgstr "'%s' не е конфигуриран\n"
+#: src/pacman/conf.c:757
#, c-format
-msgid "could not add mirror '%s' to database '%s' (%s)\n"
-msgstr "не може да се добави огледало '%s' в базата '%s' (%s)\n"
+msgid "Failed to pass assume installed entry to libalpm"
+msgstr ""
+#: src/pacman/conf.c:803
#, c-format
-msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n"
-msgstr "конфигурацията надвишава максималната дълбочина на рекурсия %d.\n"
+msgid "config file %s, line %d: '%s' option '%s' not recognized\n"
+msgstr "config файл %s, ред %d: '%s' опция '%s' не е разпозната\n"
+#: src/pacman/conf.c:822 src/pacman/conf.c:830
#, c-format
-msgid "config file %s could not be read: %s\n"
-msgstr "config файла %s не може да се чете: %s\n"
+msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n"
+msgstr "config файл %s, ред %d: директива '%s' се нуждае от стойност\n"
+#: src/pacman/conf.c:887
#, c-format
-msgid "config file %s, line %d: bad section name.\n"
-msgstr "config файл %s, ред %d: лошо име на раздела.\n"
+msgid "could not register '%s' database (%s)\n"
+msgstr "не може да се регистрира '%s' база (%s)\n"
+#: src/pacman/conf.c:903
#, c-format
-msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n"
-msgstr "config файл %s, ред %d: синтактична грешка в config файл - липсва ключ.\n"
+msgid "could not add mirror '%s' to database '%s' (%s)\n"
+msgstr "не може да се добави огледало '%s' в базата '%s' (%s)\n"
+#: src/pacman/conf.c:937
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n"
msgstr "config файл %s, ред %d: Всички директиви трябва да принадлежат на секцията.\n"
-#, c-format
-msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n"
-msgstr "config файл %s, ред %d: директива '%s' се нуждае от стойност\n"
-
+#: src/pacman/database.c:46 src/pacman/query.c:423 src/pacman/remove.c:91
+#: src/pacman/sync.c:957 src/pacman/upgrade.c:47
#, c-format
msgid "no targets specified (use -h for help)\n"
msgstr "няма посочени цели (use -h for help)\n"
+#: src/pacman/database.c:55
#, c-format
msgid "no install reason specified (use -h for help)\n"
msgstr "няма причина за инсталация (използвай -h за помощ)\n"
+#: src/pacman/database.c:69
#, c-format
msgid "could not set install reason for package %s (%s)\n"
msgstr "без причина за инсталация на пакета %s (%s)\n"
+#: src/pacman/database.c:74
#, c-format
msgid "%s: install reason has been set to 'installed as dependency'\n"
msgstr "%s: причината за инсталация е приета както 'installed as dependency'\n"
+#: src/pacman/database.c:76
#, c-format
msgid "%s: install reason has been set to 'explicitly installed'\n"
msgstr "%s: причината за инсталация е приета както 'explicitly installed'\n"
+#: src/pacman/package.c:65 src/pacman/util.c:1210
#, c-format
msgid " [installed]"
msgstr " [installed]"
+#: src/pacman/package.c:72
#, c-format
msgid "Optional Deps :"
msgstr "Допълнителни зависимости :"
+#: src/pacman/package.c:108
#, c-format
msgid "Explicitly installed"
msgstr "Изрично инсталиран"
+#: src/pacman/package.c:111
#, c-format
msgid "Installed as a dependency for another package"
msgstr "Инсталиран като зависим от друг пакет"
+#: src/pacman/package.c:114 src/pacman/package.c:134
#, c-format
msgid "Unknown"
msgstr "Непознат"
+#: src/pacman/package.c:121 src/pacman/package.c:205 src/pacman/package.c:219
+#: src/pacman/util.c:494 src/pacman/util.c:681 src/pacman/util.c:721
+#: src/pacman/util.c:749
#, c-format
msgid "None"
msgstr "Нищо"
+#: src/pacman/package.c:124
#, c-format
msgid "MD5 Sum"
msgstr "MD5 Sum"
+#: src/pacman/package.c:127
#, c-format
msgid "SHA256 Sum"
msgstr "SHA256 Sum"
+#: src/pacman/package.c:130
#, c-format
msgid "Signature"
msgstr "Подпис"
+#: src/pacman/package.c:147
#, c-format
msgid "Repository :"
msgstr "Склад :"
+#: src/pacman/package.c:150
#, c-format
msgid "Name :"
msgstr "Име :"
+#: src/pacman/package.c:151
#, c-format
msgid "Version :"
msgstr "Версия :"
+#: src/pacman/package.c:152
#, c-format
msgid "Description :"
msgstr "Описание :"
+#: src/pacman/package.c:153
#, c-format
msgid "Architecture :"
msgstr "Архитектура :"
+#: src/pacman/package.c:154
#, c-format
msgid "URL :"
msgstr "URL :"
+#: src/pacman/package.c:155
#, c-format
msgid "Licenses :"
msgstr "Лиценз :"
+#: src/pacman/package.c:156
#, c-format
msgid "Groups :"
msgstr "Групи :"
+#: src/pacman/package.c:157
#, c-format
msgid "Provides :"
msgstr "Доставя:"
+#: src/pacman/package.c:158
#, c-format
msgid "Depends On :"
msgstr "Зависимости :"
+#: src/pacman/package.c:162
#, c-format
msgid "Required By :"
msgstr "Изисква се от :"
+#: src/pacman/package.c:163
#, c-format
msgid "Optional For :"
msgstr "Допълнение за :"
+#: src/pacman/package.c:165
#, c-format
msgid "Conflicts With :"
msgstr "Конфликт с :"
+#: src/pacman/package.c:166
#, c-format
msgid "Replaces :"
msgstr "Замяна :"
+#: src/pacman/package.c:170
#, c-format
msgid "Download Size :"
msgstr "Размер за сваляне :"
+#: src/pacman/package.c:173
#, c-format
msgid "Compressed Size:"
msgstr "Компресиран размер:"
+#: src/pacman/package.c:181
#, c-format
msgid "Installed Size :"
msgstr "Инсталиран размер:"
+#: src/pacman/package.c:184
#, c-format
msgid "Packager :"
msgstr "Опаковчик :"
+#: src/pacman/package.c:185
#, c-format
msgid "Build Date :"
msgstr "Дата на създаване :"
+#: src/pacman/package.c:187
#, c-format
msgid "Install Date :"
msgstr "Дата на инсталиране :"
+#: src/pacman/package.c:188
#, c-format
msgid "Install Reason :"
msgstr "Причина за инсталиране :"
+#: src/pacman/package.c:191
#, c-format
msgid "Install Script :"
msgstr "Инсталиращ скрипт :"
+#: src/pacman/package.c:192
#, c-format
msgid "Yes"
msgstr "Да"
+#: src/pacman/package.c:192
#, c-format
msgid "No"
msgstr "Не"
+#: src/pacman/package.c:208
#, c-format
msgid "MD5 Sum :"
msgstr "MD5 Sum :"
+#: src/pacman/package.c:209
#, c-format
-msgid "SHA256 Sum :"
-msgstr "SHA256 Sum :"
+msgid "SHA-256 Sum :"
+msgstr "SHA-256 Sum :"
+#: src/pacman/package.c:210 src/pacman/package.c:219 src/pacman/package.c:221
+#: src/pacman/package.c:224
#, c-format
msgid "Signatures :"
msgstr "Подписи :"
+#: src/pacman/package.c:212
#, c-format
msgid "Validated By :"
msgstr "Валидиран от:"
+#: src/pacman/package.c:256
#, c-format
msgid "could not calculate checksums for %s\n"
msgstr "не може да се изчисли checksums за %s\n"
+#: src/pacman/package.c:288
#, c-format
msgid "Backup Files:\n"
msgstr "Резервно копие:\n"
+#: src/pacman/package.c:303
#, c-format
msgid "(none)\n"
msgstr "(нищо)\n"
+#: src/pacman/package.c:340
#, c-format
msgid "no changelog available for '%s'.\n"
msgstr "няма наличен changelog за '%s'.\n"
+#: src/pacman/package.c:344
#, c-format
msgid "Changelog for %s:\n"
msgstr "Changelog за %s:\n"
+#: src/pacman/package.c:369 src/pacman/package.c:371
#, c-format
msgid "installed"
msgstr "инсталиран"
+#: src/pacman/pacman.c:100
#, c-format
msgid "options"
msgstr "настройки"
+#: src/pacman/pacman.c:101
#, c-format
msgid "file(s)"
msgstr "файл(ове)"
+#: src/pacman/pacman.c:102
#, c-format
msgid "package(s)"
msgstr "пакет(и)"
+#: src/pacman/pacman.c:103
#, c-format
msgid "usage"
msgstr "упътване"
+#: src/pacman/pacman.c:104
#, c-format
msgid "operation"
msgstr "операция"
+#: src/pacman/pacman.c:109
#, c-format
msgid "operations:\n"
msgstr "операции:\n"
+#: src/pacman/pacman.c:118
#, c-format
msgid ""
"\n"
"use '%s {-h --help}' with an operation for available options\n"
msgstr "\nизползвайте '%s {-h --help}' с операцията за налични настройки\n"
+#: src/pacman/pacman.c:124
#, c-format
msgid ""
" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on "
"them\n"
msgstr "-c, --cascade премахване на пакети и всички пакети зависещи от тях\n"
+#: src/pacman/pacman.c:125
#, c-format
msgid " -n, --nosave remove configuration files\n"
msgstr "-n, --nosave премахване на конфигурационни файлове\n"
+#: src/pacman/pacman.c:126
#, c-format
msgid ""
" -s, --recursive remove unnecessary dependencies\n"
" (-ss includes explicitly installed dependencies)\n"
msgstr "-s, --recursive премахване на ненужни зависимости\n(-ss включване на изрично инсталирани зависимости)\n"
+#: src/pacman/pacman.c:128
#, c-format
msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n"
msgstr " -u, --unneeded премахване на ненужни пакети\n"
+#: src/pacman/pacman.c:131 src/pacman/pacman.c:166
#, c-format
msgid " --needed do not reinstall up to date packages\n"
msgstr "--needed без преинсталиране на актуални пакети\n"
+#: src/pacman/pacman.c:136
#, c-format
msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n"
msgstr "-c, --changelog преглед на промените за пакета\n"
+#: src/pacman/pacman.c:137
#, c-format
msgid ""
" -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n"
msgstr "-d, --deps списък на инсталираните пакети като зависими [filter]\n"
+#: src/pacman/pacman.c:138
#, c-format
msgid " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n"
msgstr "-e, --explicit списък на изрично инсталирани пакети [filter]\n"
+#: src/pacman/pacman.c:139
#, c-format
msgid " -g, --groups view all members of a package group\n"
msgstr "-g, --groups преглед на членовете в пакетната група\n"
+#: src/pacman/pacman.c:140
#, c-format
msgid " -i, --info view package information (-ii for backup files)\n"
msgstr "-i, --info преглед на пакетната информация (-ii за резервно копие)\n"
+#: src/pacman/pacman.c:141
#, c-format
msgid ""
" -k, --check check that package files exist (-kk for file "
"properties)\n"
msgstr " -k, --check проверка, че пакетите съществуват (-kk за свойства)\n"
+#: src/pacman/pacman.c:142
#, c-format
-msgid " -l, --list list the contents of the queried package\n"
-msgstr "-l, --list списък на съдържанието на търсените пакети\n"
+msgid " -l, --list list the files owned by the queried package\n"
+msgstr ""
+#: src/pacman/pacman.c:143
#, c-format
msgid ""
" -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) "
"[filter]\n"
msgstr " -m, --foreign списък на инсталираните пакети неоткрити в sync db(s) [filter]\n"
+#: src/pacman/pacman.c:144
#, c-format
msgid ""
" -n, --native list installed packages only found in sync db(s) "
"[filter]\n"
msgstr "-n, --native списък само на пакетите открити в sync db(s) [filter]\n"
+#: src/pacman/pacman.c:145
#, c-format
msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n"
msgstr "-o, --owns <file> търсене на пакет съдържащ <file>\n"
+#: src/pacman/pacman.c:146
#, c-format
msgid " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n"
msgstr "-p, --file <package> търсене в пакетен файл вместо в базата\n"
+#: src/pacman/pacman.c:147 src/pacman/pacman.c:160
#, c-format
msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n"
msgstr "-q, --quiet показване на по-малко информация при търсенето\n"
+#: src/pacman/pacman.c:148
#, c-format
msgid ""
" -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching "
"strings\n"
msgstr "-s, --search <regex> търсене на локално инсталирани пакети за съвпадащи думи\n"
+#: src/pacman/pacman.c:149
#, c-format
msgid ""
-" -t, --unrequired list packages not required by any package [filter]\n"
-msgstr "-t, --unrequired списък на не изисквани пакети от никой пакет [filter]\n"
+" -t, --unrequired list packages not (optionally) required by any\n"
+" package (-tt to ignore optdepends) [filter]\n"
+msgstr ""
+#: src/pacman/pacman.c:151
#, c-format
msgid " -u, --upgrades list outdated packages [filter]\n"
msgstr "-u, --upgrades списък на остарели пакети [filter]\n"
+#: src/pacman/pacman.c:155
#, c-format
msgid ""
" -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for "
"all)\n"
msgstr " -c, --clean премахване на остарели пакети в кеш папката (-cc за всички)\n"
+#: src/pacman/pacman.c:156
#, c-format
-msgid " -i, --info view package information\n"
-msgstr "-i, --info преглед на пакетната информация\n"
+msgid ""
+" -g, --groups view all members of a package group\n"
+" (-gg to view all groups and members)\n"
+msgstr ""
+#: src/pacman/pacman.c:158
+#, c-format
+msgid ""
+" -i, --info view package information (-ii for extended "
+"information)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:159
#, c-format
msgid " -l, --list <repo> view a list of packages in a repo\n"
msgstr "-l, --list <repo> преглед на списъка от пакети в хранилището\n"
+#: src/pacman/pacman.c:161
#, c-format
msgid " -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n"
msgstr "-s, --search <regex> търсене в хранилища за съвпадащи думи\n"
+#: src/pacman/pacman.c:162
#, c-format
msgid ""
-" -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu allows downgrade)\n"
-msgstr "-u, --sysupgrade обновяване на инсталирани пакети (-uu позволява понижаване)\n"
+" -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu enables downgrades)\n"
+msgstr ""
+#: src/pacman/pacman.c:163
#, c-format
msgid ""
" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade "
"anything\n"
msgstr " -w, --downloadonly сваляне на пакети, но без инсталиране/обновяване\n"
+#: src/pacman/pacman.c:164
#, c-format
msgid ""
" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n"
-msgstr "-y, --refresh сваляне на най-новата пакетна база от сървъра\n"
+" (-yy to force a refresh even if up to date)\n"
+msgstr ""
+#: src/pacman/pacman.c:170
#, c-format
msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n"
msgstr "--asdeps маркиране на пакетите като не-изрично инсталирани\n"
+#: src/pacman/pacman.c:171
#, c-format
msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n"
msgstr "--asexplicit отбелязване на пакетите като изрично инсталирани\n"
+#: src/pacman/pacman.c:179
#, c-format
msgid " --force force install, overwrite conflicting files\n"
msgstr "--force принудително инсталиране, пренаписване на конфигурациите\n"
+#: src/pacman/pacman.c:180
#, c-format
msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n"
msgstr "--asdeps инсталиране на пакети като не-изрично инсталирани\n"
+#: src/pacman/pacman.c:181
#, c-format
msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n"
msgstr "--asexplicit инсталиране на пакети като изрично инсталирани\n"
+#: src/pacman/pacman.c:182
#, c-format
msgid ""
" --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than "
"once)\n"
msgstr "--ignore <pkg> игнориране на пакет за обновяване (може да се използва повече от един път)\n"
+#: src/pacman/pacman.c:183
#, c-format
msgid ""
" --ignoregroup <grp>\n"
" ignore a group upgrade (can be used more than once)\n"
msgstr "--ignoregroup <grp>\nигнориране на група за обновяване (може да се ползва повече от един път)\n"
+#: src/pacman/pacman.c:187
#, c-format
msgid ""
" -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all "
"checks)\n"
msgstr "-d, --nodeps пропускане проверката за нужна версия (-dd за пропускане на всички)\n"
+#: src/pacman/pacman.c:188
+#, c-format
+msgid ""
+" --assume-installed <package=version>\n"
+" add a virtual package to satisfy dependencies\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:190
#, c-format
msgid " --dbonly only modify database entries, not package files\n"
msgstr "--dbonly само модифицирани записи в базата, без файловете на пакета\n"
+#: src/pacman/pacman.c:191
#, c-format
msgid ""
" --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n"
msgstr "--noprogressbar без лента на прогрес при сваляне на файлове\n"
+#: src/pacman/pacman.c:192
#, c-format
msgid ""
" --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n"
msgstr "--noscriptlet не започвай инсталиране на scriptlet ако има такъв\n"
+#: src/pacman/pacman.c:193
#, c-format
msgid ""
" -p, --print print the targets instead of performing the "
"operation\n"
msgstr "-p, --print отпечатай целите вместо извършване на операцията\n"
+#: src/pacman/pacman.c:194
#, c-format
msgid ""
" --print-format <string>\n"
" specify how the targets should be printed\n"
msgstr "--print-format <string>\nопределяне как целите да се отпечатат\n"
+#: src/pacman/pacman.c:199
#, c-format
msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n"
msgstr "-b, --dbpath <path> задаване на алтернативен адрес на базата\n"
+#: src/pacman/pacman.c:200
#, c-format
msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n"
msgstr "-r, --root <path> задаване на алтернативен инсталационен root\n"
+#: src/pacman/pacman.c:201
#, c-format
msgid " -v, --verbose be verbose\n"
msgstr "-v, --verbose за детайли\n"
+#: src/pacman/pacman.c:202
#, c-format
msgid " --arch <arch> set an alternate architecture\n"
msgstr "--arch <arch> задаване на алтернативна архитектура\n"
+#: src/pacman/pacman.c:203
#, c-format
msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n"
msgstr "--cachedir <dir> задаване на друго място за пакетния кеш\n"
+#: src/pacman/pacman.c:204
#, c-format
msgid " --color <when> colorize the output\n"
msgstr "--color <when> оцвети изхода\n"
+#: src/pacman/pacman.c:205
#, c-format
msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n"
msgstr "--config <path> задаване на алтернативен конфигурационен файл\n"
+#: src/pacman/pacman.c:206
#, c-format
msgid " --debug display debug messages\n"
msgstr "--debug показване на резултати от дебъгване\n"
+#: src/pacman/pacman.c:207
#, c-format
msgid " --gpgdir <path> set an alternate home directory for GnuPG\n"
msgstr "--gpgdir <path> задаване на друга home директория за GnuPG\n"
+#: src/pacman/pacman.c:208
#, c-format
msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n"
msgstr "--logfile <path> задаване на алтернативен log файл\n"
+#: src/pacman/pacman.c:209
#, c-format
msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n"
msgstr "--noconfirm не питай за потвърждение\n"
+#: src/pacman/pacman.c:210
+#, c-format
+msgid " --confirm always ask for confirmation\n"
+msgstr " --confirm винаги питай за подвърждение\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:229
#, c-format
msgid ""
" This program may be freely redistributed under\n"
" the terms of the GNU General Public License.\n"
msgstr "Тази програма може свободно да бъде разпространявана\nпри условията на GNU General Public License.\n"
+#: src/pacman/pacman.c:336
+#, c-format
+msgid "invalid option: '%s' and '%s' may not be used together\n"
+msgstr "невалидна опция: '%s' и '%s' немогат да бъдат използвани заедно\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:418
#, c-format
msgid "invalid argument '%s' for %s\n"
msgstr "Невалиден аргумент '%s' за %s⏎\n"
+#: src/pacman/pacman.c:441
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid debug level\n"
msgstr "'%s' е невалидно ниво за дебъг\n"
+#: src/pacman/pacman.c:902
#, c-format
msgid "only one operation may be used at a time\n"
msgstr "може да се извършва само по една операция\n"
+#: src/pacman/pacman.c:957
#, c-format
-msgid "invalid option\n"
-msgstr "невалидна опция\n"
+msgid "invalid option '-%c'\n"
+msgstr "невалидна опция '-%c'\n"
+#: src/pacman/pacman.c:959
+#, c-format
+msgid "invalid option '--%s'\n"
+msgstr "невалидна опция '--%s'\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:1124
#, c-format
msgid "memory exhausted in argument parsing\n"
msgstr "изчерпване на паметта при анализа на аргументите \n"
+#: src/pacman/pacman.c:1133
#, c-format
msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n"
msgstr "неуспех при отварянето stdin за четене: (%s)\n"
+#: src/pacman/pacman.c:1138
+#, c-format
+msgid "argument '-' specified with empty stdin\n"
+msgstr "аргумент '-' определя с празен stdin\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:1143
#, c-format
msgid "argument '-' specified without input on stdin\n"
msgstr "аргумента '-' определя без вход през stdin\n"
+#: src/pacman/pacman.c:1172
#, c-format
msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
msgstr "не можете да изпълните тази операция, ако не сте root.\n"
+#: src/pacman/pacman.c:1218
#, c-format
msgid "no operation specified (use -h for help)\n"
msgstr "не е посочена операция (-h за помощ)\n"
+#: src/pacman/query.c:86
#, c-format
msgid "%s is owned by %s %s\n"
msgstr "%s е собственост на %s %s\n"
+#: src/pacman/query.c:147
#, c-format
msgid "no file was specified for --owns\n"
msgstr "не е посочен файл за --owns\n"
-#, c-format
-msgid "cannot determine real path for '%s': %s\n"
-msgstr "не може да се определи реален път за '%s': %s\n"
-
+#: src/pacman/query.c:176
#, c-format
msgid "failed to find '%s' in PATH: %s\n"
msgstr "не намерен '%s' в PATH: %s\n"
+#: src/pacman/query.c:181
#, c-format
msgid "failed to read file '%s': %s\n"
msgstr "неуспешно четене на файл '%s': %s\n"
+#: src/pacman/query.c:188
+#, c-format
+msgid "cannot determine real path for '%s': %s\n"
+msgstr "не може да се определи реален път за '%s': %s\n"
+
+#: src/pacman/query.c:195 src/pacman/query.c:216
#, c-format
msgid "No package owns %s\n"
msgstr "Няма пакет които да притежава %s\n"
+#: src/pacman/query.c:204
+#, c-format
+msgid "path too long: %s/\n"
+msgstr "пътят е твърде дълъг: %s/\n"
+
+#: src/pacman/query.c:329
+#, c-format
+msgid "[ignored]"
+msgstr "[игнориран]"
+
+#: src/pacman/query.c:380
#, c-format
msgid "group '%s' was not found\n"
msgstr "група '%s' не беше открита\n"
+#: src/pacman/query.c:471 src/pacman/sync.c:474
#, c-format
msgid "package '%s' was not found\n"
msgstr "пакета '%s' не беше открит\n"
+#: src/pacman/query.c:474
#, c-format
msgid "'%s' is a file, you might want to use %s.\n"
msgstr "'%s' е файл, може би искахте това %s.\n"
+#: src/pacman/query.c:480
#, c-format
msgid "could not load package '%s': %s\n"
msgstr "не може да се зареди пакет '%s': %s\n"
+#: src/pacman/remove.c:49 src/pacman/sync.c:571 src/pacman/sync.c:655
+#, c-format
+msgid "skipping target: %s\n"
+msgstr "пропускане на цел: %s\n"
+
+#: src/pacman/remove.c:63 src/pacman/sync.c:591
#, c-format
msgid "target not found: %s\n"
msgstr "целта не е открита: %s\n"
+#: src/pacman/remove.c:118 src/pacman/sync.c:763
#, c-format
msgid "failed to prepare transaction (%s)\n"
msgstr "неуспех да се подготви транзакцията (%s)\n"
+#: src/pacman/remove.c:125 src/pacman/sync.c:777
#, c-format
msgid "%s: requires %s\n"
msgstr "%s: изисква %s\n"
+#: src/pacman/remove.c:143
#, c-format
msgid "%s is designated as a HoldPkg.\n"
msgstr "%s е обозначен като HoldPkg.\n"
+#: src/pacman/remove.c:148
#, c-format
msgid "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?"
msgstr "HoldPkg е открит в целевия списък. Искате ли да продължите?"
+#: src/pacman/remove.c:156 src/pacman/sync.c:809
#, c-format
msgid " there is nothing to do\n"
msgstr "няма какво да се прави\n"
+#: src/pacman/remove.c:168
#, c-format
msgid "Do you want to remove these packages?"
msgstr "Искате ли да премахнете тези пакети?"
+#: src/pacman/remove.c:174 src/pacman/sync.c:836
#, c-format
msgid "failed to commit transaction (%s)\n"
msgstr "неуспех в задаването на транзакцията (%s)\n"
+#: src/pacman/sync.c:47 src/pacman/sync.c:100
#, c-format
msgid "could not remove %s: %s\n"
msgstr "не може да се премахне %s: %s\n"
+#: src/pacman/sync.c:65
#, c-format
msgid "could not access database directory\n"
msgstr "няма достъп до директорията на базата\n"
+#: src/pacman/sync.c:147
#, c-format
msgid "Database directory: %s\n"
msgstr "Директория на базата: %s\n"
+#: src/pacman/sync.c:148
#, c-format
msgid "Do you want to remove unused repositories?"
msgstr "Искате ли да премахнете неизползваните хранилища?"
+#: src/pacman/sync.c:151
#, c-format
msgid "removing unused sync repositories...\n"
msgstr "премахване на неизползваните хранилища...\n"
+#: src/pacman/sync.c:181
#, c-format
msgid "Packages to keep:\n"
msgstr "Пакети за запазване:\n"
+#: src/pacman/sync.c:183
#, c-format
msgid " All locally installed packages\n"
msgstr "Всички локално инсталирани пакети\n"
+#: src/pacman/sync.c:186
#, c-format
msgid " All current sync database packages\n"
msgstr "Всички текущи пакети от sync базата\n"
+#: src/pacman/sync.c:196
#, c-format
msgid "Cache directory: %s\n"
msgstr "Кеш директория: %s\n"
+#: src/pacman/sync.c:199
#, c-format
msgid "Do you want to remove all other packages from cache?"
msgstr "Искате ли да премахнете всички други пакети от кеша?"
+#: src/pacman/sync.c:203
#, c-format
msgid "removing old packages from cache...\n"
msgstr "премахване на стари пакети от кеша...\n"
+#: src/pacman/sync.c:205
#, c-format
msgid "Do you want to remove ALL files from cache?"
msgstr "Искате ли да премахнете всички файлове от кеша?"
+#: src/pacman/sync.c:209
#, c-format
msgid "removing all files from cache...\n"
msgstr "премахване на всички файлове от кеша...\n"
+#: src/pacman/sync.c:215
#, c-format
msgid "could not access cache directory %s\n"
msgstr "без достъп до кеш директорията %s\n"
+#: src/pacman/sync.c:332
#, c-format
msgid "failed to update %s (%s)\n"
msgstr "неуспешно обновяване %s (%s)\n"
+#: src/pacman/sync.c:335
#, c-format
msgid " %s is up to date\n"
msgstr " %s е актуален\n"
+#: src/pacman/sync.c:347
#, c-format
msgid "failed to synchronize any databases\n"
msgstr "неуспех да се синхронизират базите\n"
+#: src/pacman/sync.c:469
#, c-format
msgid "repository '%s' does not exist\n"
msgstr "хранилище '%s' не съществува\n\n"
+#: src/pacman/sync.c:515
#, c-format
msgid "repository \"%s\" was not found.\n"
msgstr "хранилище \"%s\" не е намерено.\n"
+#: src/pacman/sync.c:605
#, c-format
-msgid "skipping target: %s\n"
-msgstr "пропускане на цел: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "There are %d members in group %s:\n"
-msgstr "Има %d членове в група %s:\n"
+msgid "There is %d member in group %s:\n"
+msgid_plural "There are %d members in group %s:\n"
+msgstr[0] "Има %d член в група %s:\n"
+msgstr[1] "Има %d членове в група %s:\n"
+#: src/pacman/sync.c:684
#, c-format
msgid "database not found: %s\n"
msgstr "базата не е намерена: %s\n"
+#: src/pacman/sync.c:712
#, c-format
msgid "'%s' is a file, did you mean %s instead of %s?\n"
msgstr "'%s' е файл, да не искахте %s вместо %s?\n"
+#: src/pacman/sync.c:742
#, c-format
msgid "Starting full system upgrade...\n"
msgstr "Започване на пълно системно надграждане...\n"
+#: src/pacman/sync.c:769
#, c-format
msgid "package %s does not have a valid architecture\n"
msgstr "пакета %s няма валидна архитектура\n"
+#: src/pacman/sync.c:787
#, c-format
msgid "%s and %s are in conflict\n"
msgstr "%s и %s са в конфликт\n"
+#: src/pacman/sync.c:791
#, c-format
msgid "%s and %s are in conflict (%s)\n"
msgstr "%s и %s са в конфликт с (%s)\n"
+#: src/pacman/sync.c:825
#, c-format
msgid "Proceed with download?"
msgstr "Продължаване с изтеглянето?"
+#: src/pacman/sync.c:827
#, c-format
msgid "Proceed with installation?"
msgstr "Продължаване с инсталацията?"
+#: src/pacman/sync.c:841
#, c-format
msgid "unable to %s directory-file conflicts\n"
msgstr "не може да %s директория-файл конфликт\n"
+#: src/pacman/sync.c:847
#, c-format
msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n"
msgstr "%s съществува в '%s' и в '%s'\n"
+#: src/pacman/sync.c:851
#, c-format
msgid "%s: %s exists in filesystem\n"
msgstr "%s: %s съществува в файловата система\n"
+#: src/pacman/sync.c:864
#, c-format
msgid "%s is invalid or corrupted\n"
msgstr "%s е невалиден или повреден\n"
+#: src/pacman/sync.c:872
#, c-format
msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n"
msgstr "Поява на грешки, няма обновени пакети.\n"
+#: src/pacman/sync.c:917
#, c-format
msgid "Synchronizing package databases...\n"
msgstr "Синхронизиране на пакетната база...\n"
+#: src/pacman/upgrade.c:56
+#, c-format
+msgid "memory exhausted\n"
+msgstr "паметта е изчерпана\n"
+
+#: src/pacman/upgrade.c:87
#, c-format
msgid "loading packages...\n"
msgstr "зареждане на пакети...\n"
+#: src/pacman/util.c:81
#, c-format
msgid "failed to init transaction (%s)\n"
msgstr "неуспешно инициализиране (%s)\n"
+#: src/pacman/util.c:85
#, c-format
msgid "could not lock database: %s\n"
msgstr "не може да се заключи базата: %s\n"
+#: src/pacman/util.c:88
#, c-format
msgid ""
" if you're sure a package manager is not already\n"
" running, you can remove %s\n"
msgstr "Ако сте убедени че пакетния мениджър не работи,\nможете да премахнете %s\n"
+#: src/pacman/util.c:97
#, c-format
msgid "failed to release transaction (%s)\n"
msgstr "неуспешно извършване на транзакцията (%s)\n"
+#: src/pacman/util.c:128
#, c-format
msgid "no usable package repositories configured.\n"
msgstr "неизползваема конфигурация на хранилищата.\n"
+#: src/pacman/util.c:137
#, c-format
msgid "database '%s' is not valid (%s)\n"
msgstr "базата '%s' не е валидна (%s)\n"
+#: src/pacman/util.c:645
#, c-format
msgid "insufficient columns available for table display\n"
msgstr "недостатъчно колони за таблично представяне\n"
+#: src/pacman/util.c:766
#, c-format
msgid "Valid"
msgstr "Валиден"
+#: src/pacman/util.c:769
#, c-format
msgid "Key expired"
msgstr "Остарял ключ"
+#: src/pacman/util.c:772
#, c-format
msgid "Expired"
msgstr "Изтекъл"
+#: src/pacman/util.c:775
#, c-format
msgid "Invalid"
msgstr "Невалиден"
+#: src/pacman/util.c:778
#, c-format
msgid "Key unknown"
msgstr "Непознат ключ"
+#: src/pacman/util.c:781
#, c-format
msgid "Key disabled"
msgstr "Спрян ключ"
+#: src/pacman/util.c:784
#, c-format
msgid "Signature error"
msgstr "Грешен подпис"
+#: src/pacman/util.c:789
#, c-format
msgid "full trust"
msgstr "пълно доверие"
+#: src/pacman/util.c:792
#, c-format
msgid "marginal trust"
msgstr "пределно доверие"
+#: src/pacman/util.c:795
#, c-format
msgid "never trust"
msgstr "никакво доверие"
+#: src/pacman/util.c:799
#, c-format
msgid "unknown trust"
msgstr "неизвестно доверие"
+#: src/pacman/util.c:803
#, c-format
msgid "%s, %s from \"%s\""
msgstr "%s, %s от \"%s\""
+#: src/pacman/util.c:821
#, c-format
-msgid "Name"
-msgstr "Име"
+msgid "Package"
+msgstr "Пакет"
+#: src/pacman/util.c:824
#, c-format
msgid "Old Version"
msgstr "Стара версия"
+#: src/pacman/util.c:825
#, c-format
msgid "New Version"
msgstr "Нова версия"
+#: src/pacman/util.c:826
#, c-format
msgid "Net Change"
msgstr "Нетна промяна"
+#: src/pacman/util.c:827
#, c-format
msgid "Download Size"
msgstr "Размер за сваляне"
+#: src/pacman/util.c:924
#, c-format
msgid "removal"
msgstr "премахване"
+#: src/pacman/util.c:930
#, c-format
msgid "Packages"
msgstr "Пакети"
+#: src/pacman/util.c:951
#, c-format
msgid "Total Download Size:"
msgstr "Общ размер за сваляне:"
+#: src/pacman/util.c:955
#, c-format
msgid "Total Installed Size:"
msgstr "Общ инсталиран размер:"
+#: src/pacman/util.c:958
#, c-format
msgid "Total Removed Size:"
msgstr "Общ премахнат размер:"
+#: src/pacman/util.c:962
#, c-format
msgid "Net Upgrade Size:"
msgstr "Нетен размер на актуализация:"
+#: src/pacman/util.c:1212
#, c-format
msgid " [pending]"
msgstr " [pending]"
+#: src/pacman/util.c:1236
#, c-format
msgid "New optional dependencies for %s\n"
msgstr "Нови допълнителни зависимости за %s\n"
+#: src/pacman/util.c:1258
#, c-format
msgid "Optional dependencies for %s\n"
msgstr "Допълнителни зависимости за %s\n"
+#: src/pacman/util.c:1271
#, c-format
msgid "Repository %s\n"
msgstr "Хранилище %s\n"
+#: src/pacman/util.c:1311
#, c-format
msgid "invalid value: %d is not between %d and %d\n"
msgstr "невалидна стойност: %d не е между %d и %d\n"
+#: src/pacman/util.c:1318
#, c-format
msgid "invalid number: %s\n"
msgstr "невалиден номер: %s\n"
+#: src/pacman/util.c:1403
#, c-format
msgid "Enter a selection (default=all)"
msgstr "Въведете избор (default=all)"
+#: src/pacman/util.c:1467
#, c-format
msgid "Enter a number (default=%d)"
msgstr "Въведете номер (default=%d)"
+#: src/pacman/util.c:1517
#, c-format
msgid "[Y/n]"
msgstr "[Y/n]"
+#: src/pacman/util.c:1519
#, c-format
msgid "[y/N]"
msgstr "[y/N]"
+#: src/pacman/util.c:1544
#, c-format
msgid "Y"
msgstr "Y"
+#: src/pacman/util.c:1544
#, c-format
msgid "YES"
msgstr "Да"
+#: src/pacman/util.c:1546
#, c-format
msgid "N"
msgstr "N"
+#: src/pacman/util.c:1546
#, c-format
msgid "NO"
msgstr "Не"
+#: src/pacman/util.c:1613
#, c-format
msgid "failed to allocate string\n"
msgstr "неуспех при определяне на низ\n"
-#, c-format
-msgid "error: %s"
-msgstr "грешка: %s"
-
-#, c-format
-msgid "warning: %s"
-msgstr "предупреждение: %s"
-
+#: src/pacman/util.c:1650 src/pacman/util.c:1700
#, c-format
msgid "error: "
msgstr "грешка: "
+#: src/pacman/util.c:1654 src/pacman/util.c:1704
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "предупреждение: "
diff --git a/src/pacman/po/ca.po b/src/pacman/po/ca.po
index 49453b24..f4dff8e7 100644
--- a/src/pacman/po/ca.po
+++ b/src/pacman/po/ca.po
@@ -5,16 +5,17 @@
# Translators:
# Dan McGee <dpmcgee@gmail.com>, 2011
# Hector Mtz-Seara <hseara@gmail.com>, 2011-2013
-# Josep <jpreales@gmail.com>, 2013-2014
+# Josep <jpreales@gmail.com>, 2011,2013-2014
# Josep <jpreales@gmail.com>, 2011,2013
# Josep <jpreales@gmail.com>, 2011
+# Ramon Buldó <rbuldo@gmail.com>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-18 15:12+1000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-02-22 13:27+0000\n"
-"Last-Translator: xanb <xancorreu@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-12-19 13:29+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-27 14:41+0000\n"
+"Last-Translator: Ramon Buldó <rbuldo@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/"
"language/ca/)\n"
"Language: ca\n"
@@ -39,9 +40,9 @@ msgid "resolving dependencies...\n"
msgstr "s'estan resolent les dependències...\n"
#: src/pacman/callback.c:182
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "looking for conflicting packages...\n"
-msgstr "s'estan cercant conflictes interns...\n"
+msgstr "s'estan cercant conflictes entre paquets...\n"
#: src/pacman/callback.c:189
#, c-format
@@ -131,17 +132,17 @@ msgstr "%s requereix opcionalment %s\n"
#: src/pacman/callback.c:289 src/pacman/callback.c:295
#, c-format
msgid "%s installed as %s.pacnew\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s instal·lat com %s.pacnew\n"
#: src/pacman/callback.c:305 src/pacman/callback.c:311
#, c-format
msgid "%s saved as %s.pacsave\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s desat com %s.pacsave\n"
#: src/pacman/callback.c:321 src/pacman/callback.c:327
#, c-format
msgid "%s saved as %s.pacorig\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s desat com %s.pacorig\n"
#: src/pacman/callback.c:372
#, c-format
@@ -283,9 +284,9 @@ msgid "%s: %s (Permissions mismatch)\n"
msgstr "%s: %s (Permisos no coincidents)\n"
#: src/pacman/check.c:115 src/pacman/check.c:162
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "backup file"
-msgstr "Còpia de seguretat dels fitxers:\n"
+msgstr "fitxer de còpia de seguretat"
#: src/pacman/check.c:117 src/pacman/check.c:123
#, c-format
@@ -407,11 +408,13 @@ msgstr ""
"no es pot afegir l'URL del servidor a la base de dades «%s» : %s (%s)\n"
#: src/pacman/conf.c:680
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"failed to initialize alpm library\n"
"(%s: %s)\n"
-msgstr "ha fallat en iniciar la llibreria alpm (%s)\n"
+msgstr ""
+"ha fallat en iniciar la llibreria alpm\n"
+"(%s: %s)\n"
#: src/pacman/conf.c:683
#, c-format
@@ -429,21 +432,20 @@ msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n"
msgstr "problema en establir el directori gpg '%s' (%s)\n"
#: src/pacman/conf.c:730
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "no '%s' configured\n"
-msgstr "'%s' sense configurar"
+msgstr "'%s' sense configurar\n"
#: src/pacman/conf.c:757
#, c-format
msgid "Failed to pass assume installed entry to libalpm"
-msgstr ""
+msgstr "Error al passar la opció de assumir entrada instal·lada a libalpm"
#: src/pacman/conf.c:803
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "config file %s, line %d: '%s' option '%s' not recognized\n"
msgstr ""
-"fitxer de configuració %s, línia %d: la directiva '%s' en la secció '%s' no "
-"és reconeguda.\n"
+"fitxer de configuració %s, línia %d: '%s' opció '%s' no és reconeguda\n"
#: src/pacman/conf.c:822 src/pacman/conf.c:830
#, c-format
@@ -669,9 +671,9 @@ msgid "MD5 Sum :"
msgstr "Suma MS5 :"
#: src/pacman/package.c:209
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "SHA-256 Sum :"
-msgstr "Suma SHA256 :"
+msgstr "Suma SHA-256 :"
#: src/pacman/package.c:210 src/pacman/package.c:219 src/pacman/package.c:221
#: src/pacman/package.c:224
@@ -827,9 +829,10 @@ msgstr ""
"propietats d'arxiu)\n"
#: src/pacman/pacman.c:142
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -l, --list list the files owned by the queried package\n"
-msgstr " -l, --list llista el contingut del paquet consultat\n"
+msgstr ""
+" -l, --list llista els fitxers propietat del paquet consultat\n"
#: src/pacman/pacman.c:143
#, c-format
@@ -877,12 +880,14 @@ msgstr ""
"localment\n"
#: src/pacman/pacman.c:149
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -t, --unrequired list packages not (optionally) required by any\n"
" package (-tt to ignore optdepends) [filter]\n"
msgstr ""
-" -t, --unrequired llista els paquets no requerits per cap paquet "
+" -t, --unrequired llista els paquets no (opcionalment) requerits per "
+"cap\n"
+" paquet (-tt per ignorar dependències opcionals) "
"[filtre]\n"
#: src/pacman/pacman.c:151
@@ -900,20 +905,22 @@ msgstr ""
"cc per tots)\n"
#: src/pacman/pacman.c:156
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -g, --groups view all members of a package group\n"
" (-gg to view all groups and members)\n"
-msgstr " -g, --groups mostra tots els membre d'un grup de paquets\n"
+msgstr ""
+" -g, --groups mostra tots els membres d'un grup de paquets\n"
+" (-gg per veure tots els grups i membres)\n"
#: src/pacman/pacman.c:158
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -i, --info view package information (-ii for extended "
"information)\n"
msgstr ""
-" -i, --info mostra informació dels paquets (-ii per fitxers de "
-"còpia de seguretat)\n"
+" -i, --info mostra informació dels paquets (-ii per obtenir "
+"informació ampliada)\n"
#: src/pacman/pacman.c:159
#, c-format
@@ -929,7 +936,7 @@ msgstr ""
" -s, --search <exreg> cerca cadenes coincidents en repositoris remots\n"
#: src/pacman/pacman.c:162
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu enables downgrades)\n"
msgstr ""
@@ -945,12 +952,14 @@ msgstr ""
" -w, --downloadonly baixa paquets però no instal·la/actualitza res\n"
#: src/pacman/pacman.c:164
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n"
" (-yy to force a refresh even if up to date)\n"
msgstr ""
-" -y, --refresh baixa bases de dades fresques des del servidor\n"
+" -y, --refresh baixa base de dades de paquets des del servidor\n"
+" (-yy per forçar una actualització de la base de "
+"dades, encara que ja estigui actualitzada)\n"
#: src/pacman/pacman.c:170
#, c-format
@@ -1016,6 +1025,9 @@ msgid ""
" --assume-installed <package=version>\n"
" add a virtual package to satisfy dependencies\n"
msgstr ""
+" --assume-installed <paquet=versió>\n"
+" afegir un paquet virtual per satisfer les "
+"dependències\n"
#: src/pacman/pacman.c:190
#, c-format
@@ -1119,9 +1131,11 @@ msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n"
msgstr " --noconfirm no demana cap confirmació\n"
#: src/pacman/pacman.c:210
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --confirm always ask for confirmation\n"
-msgstr " --noconfirm no demana cap confirmació\n"
+msgstr ""
+" --confirm sempre demana confirmació\n"
+"\n"
#: src/pacman/pacman.c:229
#, c-format
@@ -1135,59 +1149,61 @@ msgstr ""
#: src/pacman/pacman.c:336
#, c-format
msgid "invalid option: '%s' and '%s' may not be used together\n"
-msgstr ""
+msgstr "opció invalida: '%s' o '%s' no poden ser utilitzades alhora\n"
-#: src/pacman/pacman.c:418
+#: src/pacman/pacman.c:417
#, c-format
msgid "invalid argument '%s' for %s\n"
msgstr "l'argument '%s' no és vàlid per %s\n"
-#: src/pacman/pacman.c:441
+#: src/pacman/pacman.c:440
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid debug level\n"
msgstr "«%s» no és un nivell de depuració vàlid\n"
-#: src/pacman/pacman.c:902
+#: src/pacman/pacman.c:901
#, c-format
msgid "only one operation may be used at a time\n"
msgstr "només es pot usar una operació alhora\n"
-#: src/pacman/pacman.c:957
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pacman/pacman.c:956
+#, c-format
msgid "invalid option '-%c'\n"
-msgstr "opció no vàlida\n"
+msgstr "opció invalida '--%c'\n"
-#: src/pacman/pacman.c:959
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pacman/pacman.c:958
+#, c-format
msgid "invalid option '--%s'\n"
-msgstr "opció no vàlida\n"
+msgstr "opció invalida '--%s'\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1124
+#: src/pacman/pacman.c:1123
#, c-format
msgid "memory exhausted in argument parsing\n"
msgstr "s'ha exhaurit la memòria en l'anàlisi d'arguments\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1133
+#: src/pacman/pacman.c:1132
#, c-format
msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n"
msgstr "Errada al reobrir stdin per a la lectura: (%s)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1138
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pacman/pacman.c:1137
+#, c-format
msgid "argument '-' specified with empty stdin\n"
-msgstr "argument '-' especificat sense entrada a stdin\n"
+msgstr ""
+"argument '-' especificat amb stdin buit\n"
+"\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1143
+#: src/pacman/pacman.c:1142
#, c-format
msgid "argument '-' specified without input on stdin\n"
msgstr "argument '-' especificat sense entrada a stdin\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1172
+#: src/pacman/pacman.c:1171
#, c-format
msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
msgstr "no podeu realitzar aquesta operació si no sou root.\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1218
+#: src/pacman/pacman.c:1217
#, c-format
msgid "no operation specified (use -h for help)\n"
msgstr "no s'ha especificat cap operació (useu -h per ajuda)\n"
@@ -1223,14 +1239,14 @@ msgid "No package owns %s\n"
msgstr "Cap paquet conté %s\n"
#: src/pacman/query.c:204
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "path too long: %s/\n"
-msgstr "la ruta d'accés és massa llarga:%s%s\n"
+msgstr "ruta d'accés massa llarga: %s/\n"
#: src/pacman/query.c:329
#, c-format
msgid "[ignored]"
-msgstr ""
+msgstr "[ignorat]"
#: src/pacman/query.c:380
#, c-format
@@ -1393,10 +1409,10 @@ msgid "repository \"%s\" was not found.\n"
msgstr "no s'ha trobat el repositori \"%s\".\n"
#: src/pacman/sync.c:605
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "There is %d member in group %s:\n"
msgid_plural "There are %d members in group %s:\n"
-msgstr[0] "Hi ha %d membres en el grup %s:\n"
+msgstr[0] "Hi ha %d membre en el grup %s:\n"
msgstr[1] "Hi ha %d membres en el grup %s:\n"
#: src/pacman/sync.c:684
@@ -1470,9 +1486,9 @@ msgid "Synchronizing package databases...\n"
msgstr "S'estan sincronitzant les bases de dades de paquets...\n"
#: src/pacman/upgrade.c:56
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "memory exhausted\n"
-msgstr "s'ha exhaurit la memòria en l'anàlisi d'arguments\n"
+msgstr "memòria exhaurida\n"
#: src/pacman/upgrade.c:87
#, c-format
@@ -1580,9 +1596,9 @@ msgid "%s, %s from \"%s\""
msgstr "%s, %s des de \"%s\""
#: src/pacman/util.c:821
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Package"
-msgstr "Paquets"
+msgstr "Paquet"
#: src/pacman/util.c:824
#, c-format
@@ -1718,34 +1734,3 @@ msgstr "error: "
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "avís: "
-
-#~ msgid "%s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?"
-#~ msgstr "%s-%s: la versió local és més nova. S'actualitza igualment?"
-
-#~ msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "L'anàlisi de configuració ha superat la profunditat màxima de recursió en "
-#~ "%d.\n"
-
-#~ msgid "config file %s could not be read: %s\n"
-#~ msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer %s de configuració: %s\n"
-
-#~ msgid "config file %s, line %d: bad section name.\n"
-#~ msgstr "fitxer de configuració %s, línia %d: nom de secció incorrecte.\n"
-
-#~ msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "fitxer de configuració %s, línia %d: error de sintaxi en el fitxer de "
-#~ "configuració- falta una clau.\n"
-
-#~ msgid " -i, --info view package information\n"
-#~ msgstr " -i, --info mostra informació del paquet\n"
-
-#~ msgid "Name"
-#~ msgstr "Nom"
-
-#~ msgid "error: %s"
-#~ msgstr "error: %s"
-
-#~ msgid "warning: %s"
-#~ msgstr "avís: %s"
diff --git a/src/pacman/po/cs.po b/src/pacman/po/cs.po
index 0bafc111..b06ccb18 100644
--- a/src/pacman/po/cs.po
+++ b/src/pacman/po/cs.po
@@ -4,8 +4,9 @@
#
# Translators:
# Allan McRae <allan@archlinux.org>, 2013
-# Allan McRae <allan@archlinux.org>, 2013
+# Allan McRae <allan@archlinux.org>, 2013-2014
# David Kolibáč <david@kolibac.cz>, 2011
+# Jaroslav Lichtblau <jlichtblau@seznam.cz>, 2014
# Marek Otahal <markotahalREMOVETHIS@gmail.com>, 2011
# mmm <markotahal@gmail.com>, 2013
# mmm <markotahal@gmail.com>, 2011
@@ -15,9 +16,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-18 15:12+1000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-20 12:33+0000\n"
-"Last-Translator: mmm <markotahal@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-12-19 13:29+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-27 02:11+0000\n"
+"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n"
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/"
"language/cs/)\n"
"Language: cs\n"
@@ -42,9 +43,9 @@ msgid "resolving dependencies...\n"
msgstr "řeší se závislosti..\n"
#: src/pacman/callback.c:182
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "looking for conflicting packages...\n"
-msgstr "kontrolují se interní konflikty...\n"
+msgstr "kontrola konfliktních balíčků...\n"
#: src/pacman/callback.c:189
#, c-format
@@ -134,17 +135,19 @@ msgstr "%s má volitelnou závislost %s\n"
#: src/pacman/callback.c:289 src/pacman/callback.c:295
#, c-format
msgid "%s installed as %s.pacnew\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s byl nainstalován jako %s.pacnew\n"
#: src/pacman/callback.c:305 src/pacman/callback.c:311
#, c-format
msgid "%s saved as %s.pacsave\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s byl uložen jako %s.pacsave\n"
#: src/pacman/callback.c:321 src/pacman/callback.c:327
#, c-format
msgid "%s saved as %s.pacorig\n"
msgstr ""
+"%s byl uložen jako %s.pacorig\n"
+"\n"
#: src/pacman/callback.c:372
#, c-format
@@ -290,9 +293,9 @@ msgid "%s: %s (Permissions mismatch)\n"
msgstr "%s: %s (nesouhlasí práva)\n"
#: src/pacman/check.c:115 src/pacman/check.c:162
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "backup file"
-msgstr "Zálohované soubory:\n"
+msgstr "zálohovaný soubor"
#: src/pacman/check.c:117 src/pacman/check.c:123
#, c-format
@@ -415,11 +418,13 @@ msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n"
msgstr "nelze přidat URL serveru k databázi '%s': %s (%s)\n"
#: src/pacman/conf.c:680
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"failed to initialize alpm library\n"
"(%s: %s)\n"
-msgstr "selhala inicializace knihovny alpm (%s)\n"
+msgstr ""
+"chyba inicializace knihovny alpm\n"
+"(%s: %s)\n"
#: src/pacman/conf.c:683
#, c-format
@@ -437,21 +442,19 @@ msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n"
msgstr "chyba při nastavování gpgdir '%s' (%s)\n"
#: src/pacman/conf.c:730
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "no '%s' configured\n"
-msgstr "'%s' není nastaveno"
+msgstr "'%s' není nastaveno\n"
#: src/pacman/conf.c:757
#, c-format
msgid "Failed to pass assume installed entry to libalpm"
-msgstr ""
+msgstr "Selhalo předání očekávaného vstupu instalace do libalpm"
#: src/pacman/conf.c:803
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "config file %s, line %d: '%s' option '%s' not recognized\n"
-msgstr ""
-"konfigurační soubor %s, řádek %d: direktiva '%s' v sekci '%s' nebyla "
-"rozpoznána.\n"
+msgstr "konfigurační soubor %s, řádek %d: '%s' volba '%s' nebyla rozpoznána\n"
#: src/pacman/conf.c:822 src/pacman/conf.c:830
#, c-format
@@ -607,7 +610,7 @@ msgstr "Požadovaný :"
#: src/pacman/package.c:163
#, c-format
msgid "Optional For :"
-msgstr "Volitelně pro :"
+msgstr "Volitelně pro :"
#: src/pacman/package.c:165
#, c-format
@@ -675,9 +678,9 @@ msgid "MD5 Sum :"
msgstr "MD5 součet :"
#: src/pacman/package.c:209
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "SHA-256 Sum :"
-msgstr "SHA256 součet :"
+msgstr "SHA-256 součet :"
#: src/pacman/package.c:210 src/pacman/package.c:219 src/pacman/package.c:221
#: src/pacman/package.c:224
@@ -835,9 +838,9 @@ msgstr ""
"(-kk pro vlastnosti souborů)\n"
#: src/pacman/pacman.c:142
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -l, --list list the files owned by the queried package\n"
-msgstr " -l, --list seznam souborů v balíčku\n"
+msgstr "-l, --list soubory vlastněné dotazovaným balíčkem\n"
#: src/pacman/pacman.c:143
#, c-format
@@ -881,13 +884,13 @@ msgstr ""
" -s, --search <regex> vyhledat nainstalované balíčky, odpovídající řetězci\n"
#: src/pacman/pacman.c:149
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -t, --unrequired list packages not (optionally) required by any\n"
" package (-tt to ignore optdepends) [filter]\n"
msgstr ""
-" -t, --unrequired seznam všech balíčků nevyžadovaných jiným balíčkem "
-"[filter]\n"
+"-t, --unrequired seznam balíčků nepožadovaných žádným jiným\n"
+"(volitelným) balíčkem (-tt ignorovat volitelné) [filter]\n"
#: src/pacman/pacman.c:151
#, c-format
@@ -905,20 +908,21 @@ msgstr ""
"všechny)\n"
#: src/pacman/pacman.c:156
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -g, --groups view all members of a package group\n"
" (-gg to view all groups and members)\n"
-msgstr " -g, --groups vypsat všechny balíčky ve skupině\n"
+msgstr ""
+"-g, --groups vypsat všechny balíčky ve skupině\n"
+"(-gg vypsat všechny skupiny a balíčky)\n"
#: src/pacman/pacman.c:158
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -i, --info view package information (-ii for extended "
"information)\n"
msgstr ""
-" -i, --info zobrazit informace o balíčku (-ii zálohované "
-"soubory)\n"
+"-i, --info zobrazit informace o balíčku (-ii pro rozšířené informace)\n"
#: src/pacman/pacman.c:159
#, c-format
@@ -934,12 +938,12 @@ msgstr ""
"řetězci\n"
#: src/pacman/pacman.c:162
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu enables downgrades)\n"
msgstr ""
-" -u, --sysupgrade aktualizovat nainstalované balíčky (--uu umožní "
-"snížení verze)\n"
+"-u, --sysupgrade aktualizovat nainstalované balíčky (--uu povolí snížení "
+"verze)\n"
#: src/pacman/pacman.c:163
#, c-format
@@ -950,11 +954,13 @@ msgstr ""
" -w, --downloadonly pouze stáhnout balíčky, neinstalovat/neaktualizovat\n"
#: src/pacman/pacman.c:164
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n"
" (-yy to force a refresh even if up to date)\n"
-msgstr " -y, --refresh stáhnout aktuální databázi balíčků ze serveru\n"
+msgstr ""
+"-y, --refresh stáhnout aktuální databázi balíčků ze serveru\n"
+"(-yy vynutit stažení i při aktuálním stavu)\n"
#: src/pacman/pacman.c:170
#, c-format
@@ -970,7 +976,7 @@ msgstr " --asexplicit označit balíčky jako výslovně instalované\n
#, c-format
msgid " --force force install, overwrite conflicting files\n"
msgstr ""
-" -f, --force vynucená instalace, přepíše konfliktní soubory\n"
+" --force vynucená instalace, přepíše konfliktní soubory\n"
#: src/pacman/pacman.c:180
#, c-format
@@ -1015,6 +1021,8 @@ msgid ""
" --assume-installed <package=version>\n"
" add a virtual package to satisfy dependencies\n"
msgstr ""
+" --assume-installed <package=version>\n"
+" přidat virtuální balíček pro splnění závislostí\n"
#: src/pacman/pacman.c:190
#, c-format
@@ -1107,9 +1115,9 @@ msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n"
msgstr " --noconfirm neptat se na žádná potvrzení\n"
#: src/pacman/pacman.c:210
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --confirm always ask for confirmation\n"
-msgstr " --noconfirm neptat se na žádná potvrzení\n"
+msgstr "--confirm vždy požadovat potvrzení\n"
#: src/pacman/pacman.c:229
#, c-format
@@ -1124,59 +1132,59 @@ msgstr ""
#: src/pacman/pacman.c:336
#, c-format
msgid "invalid option: '%s' and '%s' may not be used together\n"
-msgstr ""
+msgstr "neplatný přepínač: '%s' a '%s' nelze použít společně\n"
-#: src/pacman/pacman.c:418
+#: src/pacman/pacman.c:417
#, c-format
msgid "invalid argument '%s' for %s\n"
msgstr "neplatný argument '%s' pro %s\n"
-#: src/pacman/pacman.c:441
+#: src/pacman/pacman.c:440
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid debug level\n"
msgstr "'%s' není validní ladící úroveň\n"
-#: src/pacman/pacman.c:902
+#: src/pacman/pacman.c:901
#, c-format
msgid "only one operation may be used at a time\n"
msgstr "současně lze spustit jen jednu operaci\n"
-#: src/pacman/pacman.c:957
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pacman/pacman.c:956
+#, c-format
msgid "invalid option '-%c'\n"
-msgstr "neplatný přepínač\n"
+msgstr "neplatný přepínač '-%c'\n"
-#: src/pacman/pacman.c:959
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pacman/pacman.c:958
+#, c-format
msgid "invalid option '--%s'\n"
-msgstr "neplatný přepínač\n"
+msgstr "neplatný přepínač '--%s'\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1124
+#: src/pacman/pacman.c:1123
#, c-format
msgid "memory exhausted in argument parsing\n"
msgstr "při načítání parametrů došlo k vyčerpání paměti\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1133
+#: src/pacman/pacman.c:1132
#, c-format
msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n"
msgstr "nepodařilo se znovu otevřít standardní vstup pro čtení: (%s)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1138
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pacman/pacman.c:1137
+#, c-format
msgid "argument '-' specified with empty stdin\n"
-msgstr "byl zadán argument '-', ale bez výstupu na stdin\n"
+msgstr "argument '-' specifikován s prázdným vstupem stdin\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1143
+#: src/pacman/pacman.c:1142
#, c-format
msgid "argument '-' specified without input on stdin\n"
msgstr "byl zadán argument '-', ale bez výstupu na stdin\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1172
+#: src/pacman/pacman.c:1171
#, c-format
msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
msgstr "operaci nelze provést, pokud nejste root.\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1218
+#: src/pacman/pacman.c:1217
#, c-format
msgid "no operation specified (use -h for help)\n"
msgstr "nebyla specifikována operace (použijte -h pro nápovědu)\n"
@@ -1212,14 +1220,14 @@ msgid "No package owns %s\n"
msgstr "Žádný balíček nevlastní %s\n"
#: src/pacman/query.c:204
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "path too long: %s/\n"
-msgstr "cesta je příliš dlouhá: %s%s\n"
+msgstr "příliš dlouhá cesta: %s/\n"
#: src/pacman/query.c:329
#, c-format
msgid "[ignored]"
-msgstr ""
+msgstr "[ignorováno]"
#: src/pacman/query.c:380
#, c-format
@@ -1382,11 +1390,11 @@ msgid "repository \"%s\" was not found.\n"
msgstr "repozitář \"%s\" nebyl nalezen.\n"
#: src/pacman/sync.c:605
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "There is %d member in group %s:\n"
msgid_plural "There are %d members in group %s:\n"
-msgstr[0] "%d členů ve skupině %s:\n"
-msgstr[1] "%d členů ve skupině %s:\n"
+msgstr[0] "%d člen ve skupině %s:\n"
+msgstr[1] "%d členové ve skupině %s:\n"
msgstr[2] "%d členů ve skupině %s:\n"
#: src/pacman/sync.c:684
@@ -1460,9 +1468,9 @@ msgid "Synchronizing package databases...\n"
msgstr "Synchronizuje se databáze balíčků...\n"
#: src/pacman/upgrade.c:56
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "memory exhausted\n"
-msgstr "při načítání parametrů došlo k vyčerpání paměti\n"
+msgstr "paměť vyčerpána\n"
#: src/pacman/upgrade.c:87
#, c-format
@@ -1569,9 +1577,9 @@ msgid "%s, %s from \"%s\""
msgstr "%s, %s od \"%s\""
#: src/pacman/util.c:821
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Package"
-msgstr "Balíčky "
+msgstr "Balíček"
#: src/pacman/util.c:824
#, c-format
@@ -1707,32 +1715,3 @@ msgstr "chyba: "
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "varování: "
-
-#~ msgid "%s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?"
-#~ msgstr "%s-%s: lokální verze je novější. Přesto aktualizovat?"
-
-#~ msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n"
-#~ msgstr "načítaní konfigurace přesáhlo maximální hloubku rekurze %d.\n"
-
-#~ msgid "config file %s could not be read: %s\n"
-#~ msgstr "konfigurační soubor %s nelze přečíst: %s\n"
-
-#~ msgid "config file %s, line %d: bad section name.\n"
-#~ msgstr "konfigurační soubor %s, řádek %d: chybné jméno sekce.\n"
-
-#~ msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "konfigurační soubor %s, řádek %d: chybná syntaxe konfiguračního souboru, "
-#~ "chybí hodnota.\n"
-
-#~ msgid " -i, --info view package information\n"
-#~ msgstr " -i, --info zobrazit informace o balíčku\n"
-
-#~ msgid "Name"
-#~ msgstr "Jméno"
-
-#~ msgid "error: %s"
-#~ msgstr "chyba: %s"
-
-#~ msgid "warning: %s"
-#~ msgstr "varování: %s"
diff --git a/src/pacman/po/da.po b/src/pacman/po/da.po
index 4577e195..c7859b23 100644
--- a/src/pacman/po/da.po
+++ b/src/pacman/po/da.po
@@ -3,6 +3,8 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
+# Chris Darnell <chris@cedeel.com>, 2014
+# Freso <transifex.net@freso.dk>, 2011,2013
# Freso <transifex.net@freso.dk>, 2011,2013
# jakobw <jakob.wadsager@gmail.com>, 2012
# jakobw <jakob.wadsager@gmail.com>, 2012
@@ -13,9 +15,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-18 15:12+1000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-20 12:33+0000\n"
-"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-12-19 13:29+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-23 23:21+0000\n"
+"Last-Translator: Chris Darnell <chris@cedeel.com>\n"
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/"
"language/da/)\n"
"Language: da\n"
@@ -40,9 +42,9 @@ msgid "resolving dependencies...\n"
msgstr "løser afhængigheder...\n"
#: src/pacman/callback.c:182
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "looking for conflicting packages...\n"
-msgstr "kigger efter mellemkonflikter...\n"
+msgstr "kigger efter konflikter mellem pakker...\n"
#: src/pacman/callback.c:189
#, c-format
@@ -132,17 +134,17 @@ msgstr "%s har valgfri afhængighed %s\n"
#: src/pacman/callback.c:289 src/pacman/callback.c:295
#, c-format
msgid "%s installed as %s.pacnew\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s installeret som %s.pacnew\n"
#: src/pacman/callback.c:305 src/pacman/callback.c:311
#, c-format
msgid "%s saved as %s.pacsave\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s gemt som %s.pacsave\n"
#: src/pacman/callback.c:321 src/pacman/callback.c:327
#, c-format
msgid "%s saved as %s.pacorig\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s gemt som %s.pacorig\n"
#: src/pacman/callback.c:372
#, c-format
@@ -282,9 +284,9 @@ msgid "%s: %s (Permissions mismatch)\n"
msgstr "%s: %s (forskellige rettigheder)\n"
#: src/pacman/check.c:115 src/pacman/check.c:162
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "backup file"
-msgstr "Lav sikkerhedskopi:\n"
+msgstr "sikkerhedskopi"
#: src/pacman/check.c:117 src/pacman/check.c:123
#, c-format
@@ -405,11 +407,14 @@ msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n"
msgstr "kunne ikke tilføje serveradresse til database »%s«: %s (%s)\n"
#: src/pacman/conf.c:680
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"failed to initialize alpm library\n"
"(%s: %s)\n"
-msgstr "kunne ikke initialisere alpm-bibliotek (%s)\n"
+msgstr ""
+"kunne ikke initialisere alpm-bibliotek\n"
+"(%s: %s)\n"
+"\n"
#: src/pacman/conf.c:683
#, c-format
@@ -427,21 +432,20 @@ msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n"
msgstr "problem med angivelse af gpgdir '%s' (%s)\n"
#: src/pacman/conf.c:730
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "no '%s' configured\n"
-msgstr "ingen '%s' er konfigureret"
+msgstr "ingen '%s' er konfigureret\n"
#: src/pacman/conf.c:757
#, c-format
msgid "Failed to pass assume installed entry to libalpm"
-msgstr ""
+msgstr "Kunne ikke videregive valgmuligheden assume-installed til libalpm"
#: src/pacman/conf.c:803
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "config file %s, line %d: '%s' option '%s' not recognized\n"
msgstr ""
-"konfigurationsfil: %s, linie %d: direktiv '%s' i sektion '%s' blev ikke "
-"genkendt.\n"
+"kofigurationsfil %s, linje %d: '%s' valgmulighed '%s' blev ikke genkendt\n"
#: src/pacman/conf.c:822 src/pacman/conf.c:830
#, c-format
@@ -664,9 +668,9 @@ msgid "MD5 Sum :"
msgstr "MD5-sum :"
#: src/pacman/package.c:209
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "SHA-256 Sum :"
-msgstr "SHA256-sum :"
+msgstr "SHA-256-sum :"
#: src/pacman/package.c:210 src/pacman/package.c:219 src/pacman/package.c:221
#: src/pacman/package.c:224
@@ -820,9 +824,11 @@ msgid ""
msgstr "-k, --check kontroller at pakkefiler findes (-kk for filegenskaber)\n"
#: src/pacman/pacman.c:142
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -l, --list list the files owned by the queried package\n"
-msgstr " -l, --list vis indholdet af pakken der er sat i kø\n"
+msgstr ""
+" -l, --list vis filerne som ejes af pakked der er sat i kø\n"
+"\n"
#: src/pacman/pacman.c:143
#, c-format
@@ -868,13 +874,13 @@ msgstr ""
"strenge\n"
#: src/pacman/pacman.c:149
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -t, --unrequired list packages not (optionally) required by any\n"
" package (-tt to ignore optdepends) [filter]\n"
msgstr ""
-" -t, --unrequired vis pakker som ikke er krævet af andre pakker "
-"[filter]\n"
+" -t, --unrequired vis pakker som ikke (eventuelt) er krævet af\n"
+"andre pakker (-tt for at ignorere valgfrie pakker) [filter]\n"
#: src/pacman/pacman.c:151
#, c-format
@@ -891,19 +897,21 @@ msgstr ""
"alle)\n"
#: src/pacman/pacman.c:156
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -g, --groups view all members of a package group\n"
" (-gg to view all groups and members)\n"
-msgstr " -g, --groups vis alle medlemmer af en pakkegruppe\n"
+msgstr ""
+" -g, --groups vis alle medlemmer af en pakkegruppe\n"
+"(-gg for at vise alle grupper og medlemmer)\n"
#: src/pacman/pacman.c:158
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -i, --info view package information (-ii for extended "
"information)\n"
msgstr ""
-" -i, --info vis pakkeinformation (-ii for sikkerhedskopier)\n"
+" -i, --info vis pakkeinformation (-ii for udvidet information)\n"
#: src/pacman/pacman.c:159
#, c-format
@@ -918,12 +926,12 @@ msgstr ""
" -s, --search <regulært udtryk> søg i eksterne arkiver efter ens strenge\n"
#: src/pacman/pacman.c:162
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu enables downgrades)\n"
msgstr ""
-" -u, --sysupgrade opgrader installerede pakker (-uu tillader "
-"nedgradering)\n"
+" -u, --sysupgrade opgrader installerede pakker (-uu slår nedgraderinger "
+"til)\n"
#: src/pacman/pacman.c:163
#, c-format
@@ -935,11 +943,13 @@ msgstr ""
"noget\n"
#: src/pacman/pacman.c:164
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n"
" (-yy to force a refresh even if up to date)\n"
-msgstr " -y, --refresh hent friske pakkedatabaser fra serveren\n"
+msgstr ""
+" -y, --refresh hent friske pakkedatabaser fra serveren\n"
+"(-yy for at gennemtvinge en opfriskning selvom databasen er ajour)\n"
#: src/pacman/pacman.c:170
#, c-format
@@ -1004,6 +1014,9 @@ msgid ""
" --assume-installed <package=version>\n"
" add a virtual package to satisfy dependencies\n"
msgstr ""
+" --assume-installed <pakke=version>\n"
+" tilføj en virtuel pakke for at tilfredsstille "
+"afhængigheder\n"
#: src/pacman/pacman.c:190
#, c-format
@@ -1099,9 +1112,9 @@ msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n"
msgstr " --noconfirm spørg ikke om bekræftelser\n"
#: src/pacman/pacman.c:210
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --confirm always ask for confirmation\n"
-msgstr " --noconfirm spørg ikke om bekræftelser\n"
+msgstr "--confirm spørg altid om bekræftelse\n"
#: src/pacman/pacman.c:229
#, c-format
@@ -1115,60 +1128,60 @@ msgstr ""
#: src/pacman/pacman.c:336
#, c-format
msgid "invalid option: '%s' and '%s' may not be used together\n"
-msgstr ""
+msgstr "ugyldig valgmulighed: '%s' og '%s' kan ikke bruges sammen\n"
-#: src/pacman/pacman.c:418
+#: src/pacman/pacman.c:417
#, c-format
msgid "invalid argument '%s' for %s\n"
msgstr "Ugyldigt argument »%s« for %s\n"
-#: src/pacman/pacman.c:441
+#: src/pacman/pacman.c:440
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid debug level\n"
msgstr "»%s« er ikke et gyldigt fejlsøgningsniveau\n"
-#: src/pacman/pacman.c:902
+#: src/pacman/pacman.c:901
#, c-format
msgid "only one operation may be used at a time\n"
msgstr "kun en handling kan udføres ad gangen\n"
-#: src/pacman/pacman.c:957
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pacman/pacman.c:956
+#, c-format
msgid "invalid option '-%c'\n"
-msgstr "ugyldig indstilling\n"
+msgstr "ugyldig valgmulighed '-%c'\n"
-#: src/pacman/pacman.c:959
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pacman/pacman.c:958
+#, c-format
msgid "invalid option '--%s'\n"
-msgstr "ugyldig indstilling\n"
+msgstr "ugyldig valgmulighed '--%s'\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1124
+#: src/pacman/pacman.c:1123
#, c-format
msgid "memory exhausted in argument parsing\n"
msgstr "hukommelse opbrugt i argumentanalyse\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1133
+#: src/pacman/pacman.c:1132
#, c-format
msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n"
msgstr "kunne ikke genåbne stdin for læsning: (%s)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1138
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pacman/pacman.c:1137
+#, c-format
msgid "argument '-' specified with empty stdin\n"
-msgstr "argumentet '-' angivet uden inddata til stdin\n"
+msgstr "argumentet '-' angivet med tom stdin\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1143
+#: src/pacman/pacman.c:1142
#, c-format
msgid "argument '-' specified without input on stdin\n"
msgstr "argumentet '-' angivet uden inddata til stdin\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1172
+#: src/pacman/pacman.c:1171
#, c-format
msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
msgstr ""
"du kan ikke udføre denne handling med mindre du er administrator (root).\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1218
+#: src/pacman/pacman.c:1217
#, c-format
msgid "no operation specified (use -h for help)\n"
msgstr "ingen handling angivet (brug -h for hjælp)\n"
@@ -1204,14 +1217,14 @@ msgid "No package owns %s\n"
msgstr "Ingen pakke ejer %s\n"
#: src/pacman/query.c:204
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "path too long: %s/\n"
-msgstr "sti for lang: %s%s\n"
+msgstr "sti for lang: %s/\n"
#: src/pacman/query.c:329
#, c-format
msgid "[ignored]"
-msgstr ""
+msgstr "[Ignoreret]"
#: src/pacman/query.c:380
#, c-format
@@ -1374,10 +1387,10 @@ msgid "repository \"%s\" was not found.\n"
msgstr "arkiv »%s« blev ikke fundet.\n"
#: src/pacman/sync.c:605
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "There is %d member in group %s:\n"
msgid_plural "There are %d members in group %s:\n"
-msgstr[0] "Der er %d medlemmer i gruppen %s:\n"
+msgstr[0] "Der er %d medlem i gruppen %s:\n"
msgstr[1] "Der er %d medlemmer i gruppen %s:\n"
#: src/pacman/sync.c:684
@@ -1451,9 +1464,9 @@ msgid "Synchronizing package databases...\n"
msgstr "Synkroniserer pakkedatabaser...\n"
#: src/pacman/upgrade.c:56
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "memory exhausted\n"
-msgstr "hukommelse opbrugt i argumentanalyse\n"
+msgstr "hukommelse opbrugt\n"
#: src/pacman/upgrade.c:87
#, c-format
@@ -1560,9 +1573,9 @@ msgid "%s, %s from \"%s\""
msgstr "%s, %s fra »%s«"
#: src/pacman/util.c:821
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Package"
-msgstr "Pakker"
+msgstr "Pakke"
#: src/pacman/util.c:824
#, c-format
@@ -1698,33 +1711,3 @@ msgstr "fejl: "
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "advarsel: "
-
-#~ msgid "%s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?"
-#~ msgstr "%s-%s: lokal version er nyere. Opgrader alligevel?"
-
-#~ msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "analyse af konfigurationsfil oversteg maksimal rekursionsdybde %d.\n"
-
-#~ msgid "config file %s could not be read: %s\n"
-#~ msgstr "konfigurationsfil %s kunne ikke læses: %s\n"
-
-#~ msgid "config file %s, line %d: bad section name.\n"
-#~ msgstr "konfigurationsfil %s, linje %d: Ugyldigt afsnitsnavn.\n"
-
-#~ msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "konfigurationsfil %s, linje %d: Syntaksfejl i konfigurationsfil - "
-#~ "manglende nøgle.\n"
-
-#~ msgid " -i, --info view package information\n"
-#~ msgstr " -i, --info vis pakkeinformation\n"
-
-#~ msgid "Name"
-#~ msgstr "Navn"
-
-#~ msgid "error: %s"
-#~ msgstr "fejl: %s"
-
-#~ msgid "warning: %s"
-#~ msgstr "advarsel: %s"
diff --git a/src/pacman/po/de.po b/src/pacman/po/de.po
index 708868c7..28d4a156 100644
--- a/src/pacman/po/de.po
+++ b/src/pacman/po/de.po
@@ -5,6 +5,7 @@
# Translators:
# WhiteKnight, 2013
# Dan McGee <dpmcgee@gmail.com>, 2011
+# J5lx <j5lx@fmail.co.uk>, 2014
# mar77i <mysatyre@gmail.com>, 2013
# martinkalcher <martin.kalcher@googlemail.com>, 2013
# martinkalcher <martin.kalcher@googlemail.com>, 2012
@@ -18,15 +19,16 @@
# Silvan Jegen <s.jegen@gmail.com>, 2013
# Simon Schneider <SPAM.schneida@gmail.com>, 2011
# Wieland Hoffmann <themineo+transifex@googlemail.com>, 2013
+# Thomas Lange <thomas-lange2@gmx.de>, 2014
# WhiteKnight, 2013
# Wieland Hoffmann <themineo+transifex@googlemail.com>, 2011,2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-18 15:12+1000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-07-20 14:32+0000\n"
-"Last-Translator: Thomas Lange <thomas-lange2@gmx.de>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-12-19 13:29+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-12-09 13:15+0000\n"
+"Last-Translator: Matthias Gorissen <matthias@archlinux.de>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/"
"language/de/)\n"
"Language: de\n"
@@ -51,9 +53,9 @@ msgid "resolving dependencies...\n"
msgstr "Löse Abhängigkeiten auf...\n"
#: src/pacman/callback.c:182
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "looking for conflicting packages...\n"
-msgstr "Suche nach Zwischenkonflikten...\n"
+msgstr "Suche nach in Konflikt stehenden Paketen...\n"
#: src/pacman/callback.c:189
#, c-format
@@ -133,7 +135,7 @@ msgstr "Empfange Pakete...\n"
#: src/pacman/callback.c:266
#, c-format
msgid "checking available disk space...\n"
-msgstr "Überprüfe verfügbaren Platz auf der Festplatte...\n"
+msgstr "Überprüfe verfügbaren Festplattenspeicher...\n"
#: src/pacman/callback.c:272
#, c-format
@@ -143,17 +145,17 @@ msgstr "%s benötigt optional %s\n"
#: src/pacman/callback.c:289 src/pacman/callback.c:295
#, c-format
msgid "%s installed as %s.pacnew\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s installiert als %s.pacnew\n"
#: src/pacman/callback.c:305 src/pacman/callback.c:311
#, c-format
msgid "%s saved as %s.pacsave\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s gespeichert als %s.pacsave\n"
#: src/pacman/callback.c:321 src/pacman/callback.c:327
#, c-format
msgid "%s saved as %s.pacorig\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s gespeichert als %s.pacorig\n"
#: src/pacman/callback.c:372
#, c-format
@@ -182,10 +184,10 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n"
msgstr[0] ""
-"Das folgende Paket kann aufgrund nicht-auflösbarer Abhängigkeiten nicht "
+"Das folgende Paket kann aufgrund nicht auflösbarer Abhängigkeiten nicht "
"aktualisiert werden:\n"
msgstr[1] ""
-"Die folgenden Pakete können aufgrund nicht-auflösbarer Abhängigkeiten nicht "
+"Die folgenden Pakete können aufgrund nicht auflösbarer Abhängigkeiten nicht "
"aktualisiert werden:\n"
#: src/pacman/callback.c:424
@@ -200,7 +202,7 @@ msgstr[1] ""
#: src/pacman/callback.c:435
#, c-format
msgid "There are %zd providers available for %s:\n"
-msgstr "Es stehen %zd Provider für %s zur Verfügung:\n"
+msgstr "Es stehen %zd Anbieter für %s zur Verfügung:\n"
#: src/pacman/callback.c:445
#, c-format
@@ -298,9 +300,9 @@ msgid "%s: %s (Permissions mismatch)\n"
msgstr "%s: %s (Berechtigungen stimmen nicht überein)\n"
#: src/pacman/check.c:115 src/pacman/check.c:162
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "backup file"
-msgstr "Sicherungs-Dateien:\n"
+msgstr "Sicherungs-Datei"
#: src/pacman/check.c:117 src/pacman/check.c:123
#, c-format
@@ -332,8 +334,8 @@ msgstr "Pfad zu lang: %s%s\n"
#, c-format
msgid "%s: %jd total file, "
msgid_plural "%s: %jd total files, "
-msgstr[0] "%s: %jd Datei gesamt,"
-msgstr[1] "%s: %jd Dateien gesamt,"
+msgstr[0] "%s: %jd Datei gesamt, "
+msgstr[1] "%s: %jd Dateien gesamt, "
#: src/pacman/check.c:244
#, c-format
@@ -362,7 +364,7 @@ msgstr[1] "%jd veränderte Dateien\n"
#: src/pacman/conf.c:97
#, c-format
msgid "malloc failure: could not allocate %zd bytes\n"
-msgstr "malloc-Fehler: Konnte %zd Bytes nicht zuweisen\n"
+msgstr "malloc-Fehler: Konnte %zd Bytes nicht reservieren\n"
#: src/pacman/conf.c:234
#, c-format
@@ -421,11 +423,13 @@ msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n"
msgstr "Konnte die Server-URL nicht der Datenbank '%s' hinzufügen: %s (%s)\n"
#: src/pacman/conf.c:680
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"failed to initialize alpm library\n"
"(%s: %s)\n"
-msgstr "Konnte alpm-Bibliothek nicht initialisieren (%s)\n"
+msgstr ""
+"Konnte alpm-Bibliothek nicht initialisieren\n"
+"(%s: %s)\n"
#: src/pacman/conf.c:683
#, c-format
@@ -443,27 +447,26 @@ msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n"
msgstr "Problem beim Setzen des GPG-Verzeichnis '%s' (%s)\n"
#: src/pacman/conf.c:730
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "no '%s' configured\n"
-msgstr "Kein '%s' konfiguriert"
+msgstr "Kein '%s' konfiguriert\n"
#: src/pacman/conf.c:757
#, c-format
msgid "Failed to pass assume installed entry to libalpm"
msgstr ""
+"Konnte den Eintrag \"vermutlich installiert\" nicht an libalpm übergeben"
#: src/pacman/conf.c:803
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "config file %s, line %d: '%s' option '%s' not recognized\n"
-msgstr ""
-"Konfigurations-Datei %s, Zeile %d: Direktive '%s in Sektion '%s' wird nicht "
-"erkannt.\n"
+msgstr "Konfigurations-Datei %s, Zeile %d: %s-Option '%s' nicht erkannt\n"
#: src/pacman/conf.c:822 src/pacman/conf.c:830
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n"
msgstr ""
-"Konfigurations-Datei %s, Zeile %d: Direktive '%s' verlangt einen Wert.\n"
+"Konfigurations-Datei %s, Zeile %d: Direktive '%s' verlangt einen Wert\n"
#: src/pacman/conf.c:887
#, c-format
@@ -513,7 +516,7 @@ msgstr ""
#: src/pacman/package.c:65 src/pacman/util.c:1210
#, c-format
msgid " [installed]"
-msgstr "[Installiert]"
+msgstr " [Installiert]"
#: src/pacman/package.c:72
#, c-format
@@ -620,7 +623,7 @@ msgstr "Optional für :"
#: src/pacman/package.c:165
#, c-format
msgid "Conflicts With :"
-msgstr "Konflikt mit :"
+msgstr "In Konflikt mit :"
#: src/pacman/package.c:166
#, c-format
@@ -683,9 +686,9 @@ msgid "MD5 Sum :"
msgstr "MD5-Summe :"
#: src/pacman/package.c:209
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "SHA-256 Sum :"
-msgstr "SHA256-Summe :"
+msgstr "SHA-256-Summe :"
#: src/pacman/package.c:210 src/pacman/package.c:219 src/pacman/package.c:221
#: src/pacman/package.c:224
@@ -701,7 +704,7 @@ msgstr "Verifiziert durch :"
#: src/pacman/package.c:256
#, c-format
msgid "could not calculate checksums for %s\n"
-msgstr "Konnte die Prüfsummen für %s nicht errechnen\n"
+msgstr "Konnte die Prüfsummen für %s nicht berechnen\n"
#: src/pacman/package.c:288
#, c-format
@@ -779,7 +782,7 @@ msgstr ""
#: src/pacman/pacman.c:125
#, c-format
msgid " -n, --nosave remove configuration files\n"
-msgstr " -n, --nosave auch Konfigurationsdateien entfernen\n"
+msgstr " -n, --nosave Auch Konfigurationsdateien entfernen\n"
#: src/pacman/pacman.c:126
#, c-format
@@ -787,25 +790,24 @@ msgid ""
" -s, --recursive remove unnecessary dependencies\n"
" (-ss includes explicitly installed dependencies)\n"
msgstr ""
-" -s, --recursive entfernt unnötige Abhängigkeiten\n"
-" (-ss auch explizit installierte Abhängigkeiten "
+" -s, --recursive Entfernt unnötige Abhängigkeiten\n"
+" (-ss Auch explizit installierte Abhängigkeiten "
"entfernen)\n"
-"\n"
#: src/pacman/pacman.c:128
#, c-format
msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n"
-msgstr " -u, --unneeded entfernt unnötige Pakete\n"
+msgstr " -u, --unneeded Entfernt unnötige Pakete\n"
#: src/pacman/pacman.c:131 src/pacman/pacman.c:166
#, c-format
msgid " --needed do not reinstall up to date packages\n"
-msgstr " --needed installiere aktuelle Pakete nicht erneut\n"
+msgstr " --needed Installiert aktuelle Pakete nicht erneut\n"
#: src/pacman/pacman.c:136
#, c-format
msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n"
-msgstr " -c, --changelog Das Änderungsprotokoll des Paketes anzeigen\n"
+msgstr " -c, --changelog Zeigt das Änderungsprotokoll eines Pakets an\n"
#: src/pacman/pacman.c:137
#, c-format
@@ -842,12 +844,14 @@ msgid ""
"properties)\n"
msgstr ""
" -k, --check Überprüfe, ob die zu den Paketen gehörenden Dateien "
-"vorhanden sind (-kk: prüfe Datei-Eigenschaften)\n"
+"vorhanden sind (-kk: Prüfe Datei-Eigenschaften)\n"
#: src/pacman/pacman.c:142
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -l, --list list the files owned by the queried package\n"
-msgstr " -l, --list Zeigt den Inhalt des abgefragten Paketes an\n"
+msgstr ""
+" -l, --list Listet die im abgefragten Paket enthaltenen Dateien "
+"auf\n"
#: src/pacman/pacman.c:143
#, c-format
@@ -856,7 +860,7 @@ msgid ""
"[filter]\n"
msgstr ""
" -m, --foreign Zeigt installierte Pakete an, die nicht in den Sync-"
-"db(s) gefunden wurden [Filter]\n"
+"DB(s) gefunden wurden [Filter]\n"
#: src/pacman/pacman.c:144
#, c-format
@@ -864,8 +868,8 @@ msgid ""
" -n, --native list installed packages only found in sync db(s) "
"[filter]\n"
msgstr ""
-" -n, --native Zeigt installierte Pakete an, die in den Sync-db(s) gefunden "
-"wurden [Filter]\n"
+" -n, --native Zeigt installierte Pakete an, die in den Sync-DB(s) "
+"gefunden wurden [Filter]\n"
#: src/pacman/pacman.c:145
#, c-format
@@ -882,7 +886,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n"
msgstr ""
-" -q, --quiet zeigt weniger Information bei Abfragen und Suche an \n"
+" -q, --quiet Zeigt weniger Information bei Abfragen und Suche an\n"
#: src/pacman/pacman.c:148
#, c-format
@@ -893,13 +897,13 @@ msgstr ""
" -s, --search <regex> Durchsucht lokal installierte Pakete nach einem Wort\n"
#: src/pacman/pacman.c:149
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -t, --unrequired list packages not (optionally) required by any\n"
" package (-tt to ignore optdepends) [filter]\n"
msgstr ""
-" -t, --unrequired Zeigt Pakete an, die nicht von anderen benötigt "
-"werden [Filter]\n"
+" -t, --unrequired Listet von keinem Paket (optional) benötigte Pakete "
+"auf (-tt um optionale Abhängigkeiten zu ignorieren) [Filter]\n"
#: src/pacman/pacman.c:151
#, c-format
@@ -912,24 +916,26 @@ msgid ""
" -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for "
"all)\n"
msgstr ""
-" -c, --clean Entfernt alte Pakete aus dem Paketpuffer(-cc für "
+" -c, --clean Entfernt alte Pakete aus dem Paketpuffer (-cc für "
"alle)\n"
#: src/pacman/pacman.c:156
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -g, --groups view all members of a package group\n"
" (-gg to view all groups and members)\n"
-msgstr " -g, --groups Zeigt alle Mitglieder einer Paket-Gruppe an\n"
+msgstr ""
+" -g, --groups Zeigt alle Mitglieder einer Paket-Gruppe an\n"
+" (-gg um alle Gruppen samt Mitgliedern anzuzeigen)\n"
#: src/pacman/pacman.c:158
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -i, --info view package information (-ii for extended "
"information)\n"
msgstr ""
-" -i, --info Zeigt Paketinformationen an (-ii für Sicherungs-"
-"Dateien)\n"
+" -i, --info Zeigt Paketinformationen an (-ii für erweiterte "
+"Informationen)\n"
#: src/pacman/pacman.c:159
#, c-format
@@ -945,7 +951,7 @@ msgstr ""
" -s, --search <regex> Durchsucht entfernte Repositorien nach einem Wort\n"
#: src/pacman/pacman.c:162
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu enables downgrades)\n"
msgstr ""
@@ -958,16 +964,18 @@ msgid ""
" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade "
"anything\n"
msgstr ""
-" -w, --downloadonly Lädt Pakete herunter, ohne etwas zu installieren "
-"oder\n"
-" aktualisieren\n"
+" -w, --downloadonly Lädt Pakete herunter, ohne etwas zu installieren oder "
+"aktualisieren\n"
#: src/pacman/pacman.c:164
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n"
" (-yy to force a refresh even if up to date)\n"
-msgstr " -y, --refresh Lädt frische Paketdatenbanken vom Server\n"
+msgstr ""
+" -y, --refresh Lädt aktuelle Paketdatenbanken vom Server herunter\n"
+" (-yy um eine Aktualisierung auch bei aktuellen "
+"Datenbanken durchzuführen)\n"
#: src/pacman/pacman.c:170
#, c-format
@@ -984,8 +992,7 @@ msgstr " --asexplicit Markiert Pakete als ausdrücklich installiert\n"
#, c-format
msgid " --force force install, overwrite conflicting files\n"
msgstr ""
-"--force Installation erzwingen, Dateikonflikte überschreiben\n"
-"\n"
+" --force Installation erzwingen, Dateikonflikte überschreiben\n"
#: src/pacman/pacman.c:180
#, c-format
@@ -998,7 +1005,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n"
msgstr ""
-" --asexplicit Installiert Pakete als ausdrücklich installiert\n"
+" --asexplicit Installiert Pakete als ausdrücklich installiert\n"
#: src/pacman/pacman.c:182
#, c-format
@@ -1025,7 +1032,7 @@ msgid ""
" -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all "
"checks)\n"
msgstr ""
-" -d, --nodeps überspringt die Versionsüberprüfungen für "
+" -d, --nodeps Überspringt die Versionsüberprüfungen für "
"Abhängigkeiten (-dd um alle Überprüfungen zu überspringen)\n"
#: src/pacman/pacman.c:188
@@ -1034,13 +1041,16 @@ msgid ""
" --assume-installed <package=version>\n"
" add a virtual package to satisfy dependencies\n"
msgstr ""
+" --assume-installed <package=version>\n"
+" Fügt ein virtuelles Paket hinzu, um Abhängigkeiten zu "
+"erfüllen\n"
#: src/pacman/pacman.c:190
#, c-format
msgid ""
" --dbonly only modify database entries, not package files\n"
msgstr ""
-" --dbonly verändere nur Datenbank-Einträge, keine Paketdateien\n"
+" --dbonly Verändert nur Datenbank-Einträge, keine Paketdateien\n"
#: src/pacman/pacman.c:191
#, c-format
@@ -1072,7 +1082,7 @@ msgid ""
" specify how the targets should be printed\n"
msgstr ""
" --print-format <string>\n"
-" legt fest, wie die Ziele ausgegeben werden sollen\n"
+" Legt fest, wie die Ziele ausgegeben werden sollen\n"
#: src/pacman/pacman.c:199
#, c-format
@@ -1100,12 +1110,12 @@ msgstr " --arch <arch> Setzt eine alternative Architektur\n"
#, c-format
msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n"
msgstr ""
-" --cachedir <Verzeichnis> Setzt einen anderen Ort für den Paketpuffer\n"
+" --cachedir <Verzeichnis> Setzt einen anderen Ort für den Paketpuffer\n"
#: src/pacman/pacman.c:204
#, c-format
msgid " --color <when> colorize the output\n"
-msgstr "--color <wann> Ausgabe farbig darstellen\n"
+msgstr " --color <wann> Ausgabe farbig darstellen\n"
#: src/pacman/pacman.c:205
#, c-format
@@ -1121,13 +1131,13 @@ msgstr " --debug Zeigt Debug-Meldungen an\n"
#, c-format
msgid " --gpgdir <path> set an alternate home directory for GnuPG\n"
msgstr ""
-" --gpgdir <path> Setzte alternatives Konfigurationsverzeichnis für "
+" --gpgdir <path> Setzt alternatives Konfigurationsverzeichnis für "
"GnuPG\n"
#: src/pacman/pacman.c:208
#, c-format
msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n"
-msgstr " --logfile <Pfad> Setzt eine alternative Log-Datei\n"
+msgstr " --logfile <Pfad> Setzt eine alternative Log-Datei\n"
#: src/pacman/pacman.c:209
#, c-format
@@ -1135,9 +1145,9 @@ msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n"
msgstr " --noconfirm Niemals nach einer Bestätigung fragen\n"
#: src/pacman/pacman.c:210
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --confirm always ask for confirmation\n"
-msgstr " --noconfirm Niemals nach einer Bestätigung fragen\n"
+msgstr " --confirm Immer nach einer Bestätigung fragen\n"
#: src/pacman/pacman.c:229
#, c-format
@@ -1151,59 +1161,59 @@ msgstr ""
#: src/pacman/pacman.c:336
#, c-format
msgid "invalid option: '%s' and '%s' may not be used together\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ungültige Option: '%s' und '%s' sind nicht zusammen erlaubt\n"
-#: src/pacman/pacman.c:418
+#: src/pacman/pacman.c:417
#, c-format
msgid "invalid argument '%s' for %s\n"
msgstr "Ungültiges Argument '%s' für %s\n"
-#: src/pacman/pacman.c:441
+#: src/pacman/pacman.c:440
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid debug level\n"
msgstr "'%s' ist kein gültiger Debug-Level\n"
-#: src/pacman/pacman.c:902
+#: src/pacman/pacman.c:901
#, c-format
msgid "only one operation may be used at a time\n"
msgstr "Es ist nur eine Operation zur selben Zeit erlaubt\n"
-#: src/pacman/pacman.c:957
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pacman/pacman.c:956
+#, c-format
msgid "invalid option '-%c'\n"
-msgstr "Ungültige Option\n"
+msgstr "Ungültige Option '-%c'\n"
-#: src/pacman/pacman.c:959
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pacman/pacman.c:958
+#, c-format
msgid "invalid option '--%s'\n"
-msgstr "Ungültige Option\n"
+msgstr "Ungültige Option '--%s'\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1124
+#: src/pacman/pacman.c:1123
#, c-format
msgid "memory exhausted in argument parsing\n"
-msgstr "Speicher erschöpft beim Analysieren der Argumente\n"
+msgstr "Speicher aufgebraucht beim Analysieren der Argumente\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1133
+#: src/pacman/pacman.c:1132
#, c-format
msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n"
msgstr "Konnte stdin nicht zum Auslesen neu öffnen: (%s)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1138
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pacman/pacman.c:1137
+#, c-format
msgid "argument '-' specified with empty stdin\n"
-msgstr "Argument '-' übergeben ohne Eingabe auf stdin\n"
+msgstr "Argument '-' mit leerer stdin spezifiziert\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1143
+#: src/pacman/pacman.c:1142
#, c-format
msgid "argument '-' specified without input on stdin\n"
msgstr "Argument '-' übergeben ohne Eingabe auf stdin\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1172
+#: src/pacman/pacman.c:1171
#, c-format
msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
msgstr "Sie benötigen Root-Rechte, um diese Operation auszuführen.\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1218
+#: src/pacman/pacman.c:1217
#, c-format
msgid "no operation specified (use -h for help)\n"
msgstr "Keine Operation angegeben (benutzen Sie -h für Hilfe)\n"
@@ -1239,14 +1249,14 @@ msgid "No package owns %s\n"
msgstr "Kein Paket besitzt %s\n"
#: src/pacman/query.c:204
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "path too long: %s/\n"
-msgstr "Pfad zu lang: %s%s\n"
+msgstr "Pfad zu lang: %s/\n"
#: src/pacman/query.c:329
#, c-format
msgid "[ignored]"
-msgstr ""
+msgstr "[Ignoriert]"
#: src/pacman/query.c:380
#, c-format
@@ -1338,7 +1348,7 @@ msgstr "Möchten Sie ungenutzte Repositorien entfernen?"
#: src/pacman/sync.c:151
#, c-format
msgid "removing unused sync repositories...\n"
-msgstr "Entferne unbenutzte Sync Repositorien...\n"
+msgstr "Entferne unbenutzte Sync-Repositorien...\n"
#: src/pacman/sync.c:181
#, c-format
@@ -1353,7 +1363,7 @@ msgstr " Alle lokal installierten Pakete\n"
#: src/pacman/sync.c:186
#, c-format
msgid " All current sync database packages\n"
-msgstr "Alle Pakete der gegenwärtigen Datenbank-Synchronisation\n"
+msgstr " Alle Pakete der gegenwärtigen Datenbank-Synchronisation\n"
#: src/pacman/sync.c:196
#, c-format
@@ -1403,19 +1413,19 @@ msgstr "Konnte keinerlei Datenbanken synchronisieren\n"
#: src/pacman/sync.c:469
#, c-format
msgid "repository '%s' does not exist\n"
-msgstr "Das Repositorium '%s' existiert nicht.\n"
+msgstr "Das Repositorium '%s' existiert nicht\n"
#: src/pacman/sync.c:515
#, c-format
msgid "repository \"%s\" was not found.\n"
-msgstr "Repositorium \"%s\" wurde nicht gefunden.\n"
+msgstr "Das Repositorium \"%s\" wurde nicht gefunden.\n"
#: src/pacman/sync.c:605
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "There is %d member in group %s:\n"
msgid_plural "There are %d members in group %s:\n"
-msgstr[0] "Es sind %d Mitglieder in der Gruppe %s:\n"
-msgstr[1] "Es sind %d Mitglieder in der Gruppe %s:\n"
+msgstr[0] "Es befindet sich %d Mitglied in Gruppe %s:\n"
+msgstr[1] "Es befinden sich %d Mitglieder in Gruppe %s:\n"
#: src/pacman/sync.c:684
#, c-format
@@ -1430,7 +1440,7 @@ msgstr "'%s' ist eine Datei, wollten Sie %s statt %s benutzen?\n"
#: src/pacman/sync.c:742
#, c-format
msgid "Starting full system upgrade...\n"
-msgstr "Starte komplette Systemaktualisierung...\n"
+msgstr "Starte vollständige Systemaktualisierung...\n"
#: src/pacman/sync.c:769
#, c-format
@@ -1445,7 +1455,7 @@ msgstr "%s und %s stehen miteinander in Konflikt\n"
#: src/pacman/sync.c:791
#, c-format
msgid "%s and %s are in conflict (%s)\n"
-msgstr "%s und %s stehen miteinander in Konflikt mit (%s)\n"
+msgstr "%s und %s stehen miteinander in Konflikt (%s)\n"
#: src/pacman/sync.c:825
#, c-format
@@ -1460,7 +1470,7 @@ msgstr "Installation fortsetzen?"
#: src/pacman/sync.c:841
#, c-format
msgid "unable to %s directory-file conflicts\n"
-msgstr "Konnte Verzeichnis-Datei Konflikt nicht %s\n"
+msgstr "Konnte Verzeichnis-Datei Konflikte nicht %s\n"
#: src/pacman/sync.c:847
#, c-format
@@ -1488,9 +1498,9 @@ msgid "Synchronizing package databases...\n"
msgstr "Synchronisiere Paketdatenbanken...\n"
#: src/pacman/upgrade.c:56
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "memory exhausted\n"
-msgstr "Speicher erschöpft beim Analysieren der Argumente\n"
+msgstr "Speicher aufgebraucht\n"
#: src/pacman/upgrade.c:87
#, c-format
@@ -1597,9 +1607,9 @@ msgid "%s, %s from \"%s\""
msgstr "%s, %s von \"%s\""
#: src/pacman/util.c:821
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Package"
-msgstr "Pakete"
+msgstr "Paket"
#: src/pacman/util.c:824
#, c-format
@@ -1654,7 +1664,7 @@ msgstr "Größendifferenz der Aktualisierung:"
#: src/pacman/util.c:1212
#, c-format
msgid " [pending]"
-msgstr "[läuft]"
+msgstr " [ausstehend]"
#: src/pacman/util.c:1236
#, c-format
@@ -1724,7 +1734,7 @@ msgstr "NEIN"
#: src/pacman/util.c:1613
#, c-format
msgid "failed to allocate string\n"
-msgstr "Konnte die Zeichenkette nicht zuweisen\n"
+msgstr "Konnte die Zeichenkette nicht reservieren\n"
#: src/pacman/util.c:1650 src/pacman/util.c:1700
#, c-format
@@ -1735,34 +1745,3 @@ msgstr "Fehler: "
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "Warnung: "
-
-#~ msgid "%s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?"
-#~ msgstr "%s-%s: Lokale Version ist neuer. Trotzdem aktualisieren?"
-
-#~ msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Einlesen der Konfigurations-Datei hat die maximale Rekursionstiefe %d "
-#~ "überschritten.\n"
-
-#~ msgid "config file %s could not be read: %s\n"
-#~ msgstr "Konfigurations-Datei %s konnte nicht gelesen werden: %s\n"
-
-#~ msgid "config file %s, line %d: bad section name.\n"
-#~ msgstr "Konfigurations-Datei %s, Zeile %d: Schlechter Sektions-Name.\n"
-
-#~ msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Konfigurations-Datei %s, Zeile %d: Syntax-Fehler in der Datei - fehlender "
-#~ "Schlüssel.\n"
-
-#~ msgid " -i, --info view package information\n"
-#~ msgstr " -i, --info Zeigt Paketinformationen an\n"
-
-#~ msgid "Name"
-#~ msgstr "Name"
-
-#~ msgid "error: %s"
-#~ msgstr "Fehler: %s"
-
-#~ msgid "warning: %s"
-#~ msgstr "Warnung: %s"
diff --git a/src/pacman/po/el.po b/src/pacman/po/el.po
index 6c2099dd..c03dd907 100644
--- a/src/pacman/po/el.po
+++ b/src/pacman/po/el.po
@@ -4,9 +4,12 @@
#
# Translators:
# Achilleas Pipinellis, 2013
+# Achilleas Pipinellis, 2014
+# Allan McRae <allan@archlinux.org>, 2014
+# Achilleas Pipinellis, 2013
# Axilleas P <markeleas@gmail.com>, 2011
# Achilleas Pipinellis, 2013
-# Christos Nouskas <nous@archlinux.us>, 2011-2013
+# Christos Nouskas <nous@archlinux.us>, 2011-2014
# Christos Nouskas <nous@archlinux.us>, 2013
# flamelab <panosfilip@gmail.com>, 2011
# ifaigios <ifaigios@gmail.com>, 2013
@@ -15,13 +18,14 @@
# flamelab <panosfilip@gmail.com>, 2011
# rtnpro_test <rtnpro@gmail.com>, 2011
# rtnpro_test <rtnpro@gmail.com>, 2011
+# th_ts <tsesmelistheodore@gmail.com>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-18 15:12+1000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-20 12:33+0000\n"
-"Last-Translator: Christos Nouskas <nous@archlinux.us>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-12-19 13:29+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-27 02:00+0000\n"
+"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n"
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/"
"language/el/)\n"
"Language: el\n"
@@ -46,9 +50,9 @@ msgid "resolving dependencies...\n"
msgstr "επίλυση εξαρτήσεων...\n"
#: src/pacman/callback.c:182
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "looking for conflicting packages...\n"
-msgstr "διερεύνηση διενέξεων...\n"
+msgstr "αναζήτηση πακέτων σε διένεξη...\n"
#: src/pacman/callback.c:189
#, c-format
@@ -83,7 +87,7 @@ msgstr "έλεγχος ακεραιότητας πακέτων...\n"
#: src/pacman/callback.c:230
#, c-format
msgid "checking keyring...\n"
-msgstr "έλεγχος κλειδοθήκης...\n"
+msgstr "έλεγχος κλειδούχου...\n"
#: src/pacman/callback.c:234
#, c-format
@@ -138,17 +142,17 @@ msgstr "το %s απαιτεί προαιρετικά το %s\n"
#: src/pacman/callback.c:289 src/pacman/callback.c:295
#, c-format
msgid "%s installed as %s.pacnew\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s εγκαταστάθηκε ως %s.pacnew\n"
#: src/pacman/callback.c:305 src/pacman/callback.c:311
#, c-format
msgid "%s saved as %s.pacsave\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s σώθηκε ως %s.pacsave\n"
#: src/pacman/callback.c:321 src/pacman/callback.c:327
#, c-format
msgid "%s saved as %s.pacorig\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s σώθηκε ως %s.pacorig\n"
#: src/pacman/callback.c:372
#, c-format
@@ -256,7 +260,7 @@ msgstr "έλεγχος ακεραιότητας πακέτων"
#: src/pacman/callback.c:546
#, c-format
msgid "checking keys in keyring"
-msgstr "έλεγχος κλειδιών"
+msgstr "έλεγχος κλειδιών κλειδούχου"
#: src/pacman/callback.c:549
#, c-format
@@ -289,9 +293,9 @@ msgid "%s: %s (Permissions mismatch)\n"
msgstr "%s: %s (Αναντιστοιχία δικαιωμάτων)\n"
#: src/pacman/check.c:115 src/pacman/check.c:162
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "backup file"
-msgstr "Εφεδρικά αρχεία:\n"
+msgstr "εφεδρικό αρχείο"
#: src/pacman/check.c:117 src/pacman/check.c:123
#, c-format
@@ -410,11 +414,13 @@ msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n"
msgstr "αδυναμία προσθήκης διεύθυνσης διακομιστή στην βάση '%s': %s (%s)\n"
#: src/pacman/conf.c:680
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"failed to initialize alpm library\n"
"(%s: %s)\n"
-msgstr "αδυναμία φόρτωσης βιβλιοθήκης alpm (%s)\n"
+msgstr ""
+"αποτυχία εκκίνησης βιβλιοθήκης alpm\n"
+"(%s: %s)\n"
#: src/pacman/conf.c:683
#, c-format
@@ -432,19 +438,21 @@ msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n"
msgstr "πρόβλημα ορισμού καταλόγου GPG '%s' (%s)\n"
#: src/pacman/conf.c:730
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "no '%s' configured\n"
-msgstr "δεν έχει ρυθμιστεί '%s'"
+msgstr "δέν έχει ρυθμιστεί κανένα '%s'\n"
#: src/pacman/conf.c:757
#, c-format
msgid "Failed to pass assume installed entry to libalpm"
-msgstr ""
+msgstr "Αποτυχία περάσματος υποθετικής εγκατάστασης στην libalpm"
#: src/pacman/conf.c:803
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "config file %s, line %d: '%s' option '%s' not recognized\n"
-msgstr "αρχείο επιλογών %s, γραμμή %d: άγνωστη εντολή '%s' στο τμήμα '%s'\n"
+msgstr ""
+"αρχείο ρυθμίσεων %s, γραμμή %d: επιλογή του '%s' μη αναγνωρίσιμη: %s\n"
+"\n"
#: src/pacman/conf.c:822 src/pacman/conf.c:830
#, c-format
@@ -544,7 +552,7 @@ msgstr "Υπογραφή"
#: src/pacman/package.c:147
#, c-format
msgid "Repository :"
-msgstr "Αποθήκη :"
+msgstr "Αποθετήριο:"
#: src/pacman/package.c:150
#, c-format
@@ -667,9 +675,9 @@ msgid "MD5 Sum :"
msgstr "Άθροισμα MD5 :"
#: src/pacman/package.c:209
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "SHA-256 Sum :"
-msgstr "Άθροισμα SHA256 :"
+msgstr "Άθροισμα SHA-256:"
#: src/pacman/package.c:210 src/pacman/package.c:219 src/pacman/package.c:221
#: src/pacman/package.c:224
@@ -824,9 +832,11 @@ msgstr ""
"για έλεγχο ιδιοτήτων)\n"
#: src/pacman/pacman.c:142
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -l, --list list the files owned by the queried package\n"
-msgstr " -l, --list παράθεση αρχείων πακέτου\n"
+msgstr ""
+" -l, --list παράθεση αρχείων πακέτου\n"
+"\n"
#: src/pacman/pacman.c:143
#, c-format
@@ -871,13 +881,13 @@ msgstr ""
" -s, --search <regex> αναζήτηση συμβολοσειράς στα εγκατεστημένα πακέτα\n"
#: src/pacman/pacman.c:149
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -t, --unrequired list packages not (optionally) required by any\n"
" package (-tt to ignore optdepends) [filter]\n"
msgstr ""
-" -t, --unrequired παράθεση πακέτων που δεν απαιτούνται από άλλα "
-"[φίλτρο]\n"
+" -t, --unrequired παράθεση πακέτων μη (προαιρετικά) απαιτούμενων από\n"
+" κάποιο πακέτο (-tt για αγνόηση optdepends) [φίλτρο]\n"
#: src/pacman/pacman.c:151
#, c-format
@@ -894,20 +904,22 @@ msgstr ""
"για διαγραφή όλων)\n"
#: src/pacman/pacman.c:156
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -g, --groups view all members of a package group\n"
" (-gg to view all groups and members)\n"
-msgstr " -g, --groups εμφάνιση όλων των πακέτων μιας ομάδας\n"
+msgstr ""
+" -g, --groups εμφάνιση όλων των μελών ομάδας πακέτων\n"
+" (-gg εμφάνιση όλων των ομάδων και μελών)\n"
#: src/pacman/pacman.c:158
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -i, --info view package information (-ii for extended "
"information)\n"
msgstr ""
-" -i, --info εμφάνιση πληροφοριών πακέτου (-ii για εφεδρικά "
-"αρχεία)\n"
+" -i, --info εμφάνιση πληροφοριών πακέτου (-ii για εκτεταμένες "
+"πληροφορίες)\n"
#: src/pacman/pacman.c:159
#, c-format
@@ -921,7 +933,7 @@ msgid ""
msgstr " -s, --search <regex> αναζήτηση συμβολοσειρών στις αποθήκες\n"
#: src/pacman/pacman.c:162
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu enables downgrades)\n"
msgstr ""
@@ -937,12 +949,13 @@ msgstr ""
" -w, --downloadonly μόνο λήψη πακέτων, χωρίς εγκατάσταση/αναβάθμιση\n"
#: src/pacman/pacman.c:164
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n"
" (-yy to force a refresh even if up to date)\n"
msgstr ""
-" -y, --refresh λήψη ανανεωμένων βάσεων πακέτων από τον διακομιστή\n"
+" -y, --refresh λήψη ανανεωμένης βάσης πακέτων από διακομιστή\n"
+" (-yy εξαναγκασμός ανανέωσης ήδη ενημερωμένων)\n"
#: src/pacman/pacman.c:170
#, c-format
@@ -958,8 +971,9 @@ msgstr " --asexplicit σήμανση πακέτων ως ρητώς ε
#, c-format
msgid " --force force install, overwrite conflicting files\n"
msgstr ""
-" -f, --force επιβολή εγκατάστασης, αντικατάσταση υπαρχόντων "
+" --force επιβολή εγκατάστασης, αντικατάσταση υπαρχόντων "
"αρχείων\n"
+"\n"
#: src/pacman/pacman.c:180
#, c-format
@@ -1006,6 +1020,9 @@ msgid ""
" --assume-installed <package=version>\n"
" add a virtual package to satisfy dependencies\n"
msgstr ""
+" --assume-installed <package=version>\n"
+" προσθήκη εικονικού πακέτου για ικανοποίηση "
+"εξαρτήσεων\n"
#: src/pacman/pacman.c:190
#, c-format
@@ -1053,7 +1070,7 @@ msgstr " -b, --dbpath <path> ορισμός εναλλακτικής θέση
#: src/pacman/pacman.c:200
#, c-format
msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n"
-msgstr " -r, --root <path> ορισμός εναλλακτικού καταλόγου ρίζας\n"
+msgstr " -r, --root <path> ορισμός εναλλακτικού ριζικού καταλόγου\n"
#: src/pacman/pacman.c:201
#, c-format
@@ -1101,9 +1118,9 @@ msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n"
msgstr " --noconfirm λειτουργία χωρίς επιβεβαίωση\n"
#: src/pacman/pacman.c:210
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --confirm always ask for confirmation\n"
-msgstr " --noconfirm λειτουργία χωρίς επιβεβαίωση\n"
+msgstr " --confirm πάντοτε επιβεβαίωση\n"
#: src/pacman/pacman.c:229
#, c-format
@@ -1117,59 +1134,59 @@ msgstr ""
#: src/pacman/pacman.c:336
#, c-format
msgid "invalid option: '%s' and '%s' may not be used together\n"
-msgstr ""
+msgstr "άκυρη επιλογή: '%s' και '%s' δεν χρησιμοποιούνται μαζί\n"
-#: src/pacman/pacman.c:418
+#: src/pacman/pacman.c:417
#, c-format
msgid "invalid argument '%s' for %s\n"
-msgstr "άκυρο όρισμα '%s' στο %s\n"
+msgstr "άκυρο όρισμα '%s' στο '%s'\n"
-#: src/pacman/pacman.c:441
+#: src/pacman/pacman.c:440
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid debug level\n"
msgstr "το '%s' δεν είναι έγκυρο επίπεδο αποσφαλμάτωσης\n"
-#: src/pacman/pacman.c:902
+#: src/pacman/pacman.c:901
#, c-format
msgid "only one operation may be used at a time\n"
msgstr "μπορεί να οριστεί μόνο μία λειτουργία τη φορά\n"
-#: src/pacman/pacman.c:957
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pacman/pacman.c:956
+#, c-format
msgid "invalid option '-%c'\n"
-msgstr "άκυρη επιλογή\n"
+msgstr "άκυρη επιλογή '-%c'\n"
-#: src/pacman/pacman.c:959
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pacman/pacman.c:958
+#, c-format
msgid "invalid option '--%s'\n"
-msgstr "άκυρη επιλογή\n"
+msgstr "άκυρη επιλογή '--%s'\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1124
+#: src/pacman/pacman.c:1123
#, c-format
msgid "memory exhausted in argument parsing\n"
msgstr "εξάντληση μνήμης κατά την ανάλυση ορισμάτων\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1133
+#: src/pacman/pacman.c:1132
#, c-format
msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n"
msgstr "αποτυχία ανάγνωσης από stdin: (%s)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1138
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pacman/pacman.c:1137
+#, c-format
msgid "argument '-' specified with empty stdin\n"
-msgstr "το όρισμα '-' απαιτεί είσοδο από stdin\n"
+msgstr "δόθηκε όρισμα '-' με κενή stdin\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1143
+#: src/pacman/pacman.c:1142
#, c-format
msgid "argument '-' specified without input on stdin\n"
msgstr "το όρισμα '-' απαιτεί είσοδο από stdin\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1172
+#: src/pacman/pacman.c:1171
#, c-format
msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
msgstr "αυτή η λειτουργία απαιτεί προνόμια root.\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1218
+#: src/pacman/pacman.c:1217
#, c-format
msgid "no operation specified (use -h for help)\n"
msgstr "δεν καθορίστηκε λειτουργία ('-h' για βοήθεια)\n"
@@ -1205,14 +1222,14 @@ msgid "No package owns %s\n"
msgstr "Το %s δεν ανήκει σε κανένα πακέτο\n"
#: src/pacman/query.c:204
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "path too long: %s/\n"
-msgstr "υπερβολικό μήκος διαδρομής: %s%s\n"
+msgstr "διαδρομή πολύ μεγάλη: %s/\n"
#: src/pacman/query.c:329
#, c-format
msgid "[ignored]"
-msgstr ""
+msgstr "[αγνοήθηκε]"
#: src/pacman/query.c:380
#, c-format
@@ -1367,18 +1384,18 @@ msgstr "αποτυχία συγχρονισμού βάσεων\n"
#: src/pacman/sync.c:469
#, c-format
msgid "repository '%s' does not exist\n"
-msgstr "μη έγκυρη αποθήκη '%s'\n"
+msgstr "ανύπαρκτο αποθετήριο '%s'\n"
#: src/pacman/sync.c:515
#, c-format
msgid "repository \"%s\" was not found.\n"
-msgstr "η αποθήκη '%s' δε βρέθηκε.\n"
+msgstr "το αποθετήριο '%s' δε βρέθηκε.\n"
#: src/pacman/sync.c:605
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "There is %d member in group %s:\n"
msgid_plural "There are %d members in group %s:\n"
-msgstr[0] "Υπάρχουν %d μέλη στην ομάδα %s:\n"
+msgstr[0] "Υπάρχει %d μέλος στην ομάδα %s:\n"
msgstr[1] "Υπάρχουν %d μέλη στην ομάδα %s:\n"
#: src/pacman/sync.c:684
@@ -1452,9 +1469,9 @@ msgid "Synchronizing package databases...\n"
msgstr "Συγχρονισμός βάσεων πακέτων...\n"
#: src/pacman/upgrade.c:56
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "memory exhausted\n"
-msgstr "εξάντληση μνήμης κατά την ανάλυση ορισμάτων\n"
+msgstr "εξάντληση μνήμης\n"
#: src/pacman/upgrade.c:87
#, c-format
@@ -1561,9 +1578,9 @@ msgid "%s, %s from \"%s\""
msgstr "%s, %s από \"%s\""
#: src/pacman/util.c:821
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Package"
-msgstr "Πακέτα"
+msgstr "Πακέτο"
#: src/pacman/util.c:824
#, c-format
@@ -1633,7 +1650,7 @@ msgstr "Προαιρετικές εξαρτήσεις του %s\n"
#: src/pacman/util.c:1271
#, c-format
msgid "Repository %s\n"
-msgstr "Αποθήκη %s\n"
+msgstr "Αποθετήριο %s\n"
#: src/pacman/util.c:1311
#, c-format
@@ -1699,32 +1716,3 @@ msgstr "σφάλμα: "
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "προσοχή: "
-
-#~ msgid "%s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?"
-#~ msgstr "%s-%s: η τοπική έκδοση είναι νεότερη. Αναβάθμιση;"
-
-#~ msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "υπέρβαση μέγιστου βάθους αναδρομής (%d) κατά την ανάλυση αρχείου "
-#~ "ρυθμίσεων.\n"
-
-#~ msgid "config file %s could not be read: %s\n"
-#~ msgstr "αδυναμία ανάγνωσης αρχείου ρυθμίσεων %s: %s\n"
-
-#~ msgid "config file %s, line %d: bad section name.\n"
-#~ msgstr "αρχείο ρυθμίσεων %s, γραμμή %d: άκυρο όνομα ενότητας.\n"
-
-#~ msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n"
-#~ msgstr "αρχείο ρυθμίσεων %s, γραμμή %d: συντακτικό σφάλμα- απόν όρισμα.\n"
-
-#~ msgid " -i, --info view package information\n"
-#~ msgstr " -i, --info εμφάνιση πληροφοριών πακέτου\n"
-
-#~ msgid "Name"
-#~ msgstr "Όνομα"
-
-#~ msgid "error: %s"
-#~ msgstr "σφάλμα: %s"
-
-#~ msgid "warning: %s"
-#~ msgstr "προσοχή: %s"
diff --git a/src/pacman/po/en_GB.po b/src/pacman/po/en_GB.po
index 561f9763..bc406948 100644
--- a/src/pacman/po/en_GB.po
+++ b/src/pacman/po/en_GB.po
@@ -4,15 +4,15 @@
#
# Translators:
# Allan McRae <allan@archlinux.org>, 2013
-# Allan McRae <allan@archlinux.org>, 2013
+# Allan McRae <allan@archlinux.org>, 2013-2014
# Dan McGee <dpmcgee@gmail.com>, 2011
# Dimitris Glezos <glezos@indifex.com>, 2011
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-18 15:12+1000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-20 12:33+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-12-19 13:29+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-18 05:47+0000\n"
"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n"
"Language-Team: English (United Kingdom) (http://www.transifex.com/projects/p/"
"archlinux-pacman/language/en_GB/)\n"
@@ -38,9 +38,9 @@ msgid "resolving dependencies...\n"
msgstr "resolving dependencies...\n"
#: src/pacman/callback.c:182
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "looking for conflicting packages...\n"
-msgstr "looking for inter-conflicts...\n"
+msgstr "looking for conflicting packages...\n"
#: src/pacman/callback.c:189
#, c-format
@@ -130,17 +130,17 @@ msgstr "%s optionally requires %s\n"
#: src/pacman/callback.c:289 src/pacman/callback.c:295
#, c-format
msgid "%s installed as %s.pacnew\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s installed as %s.pacnew\n"
#: src/pacman/callback.c:305 src/pacman/callback.c:311
#, c-format
msgid "%s saved as %s.pacsave\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s saved as %s.pacsave\n"
#: src/pacman/callback.c:321 src/pacman/callback.c:327
#, c-format
msgid "%s saved as %s.pacorig\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s saved as %s.pacorig\n"
#: src/pacman/callback.c:372
#, c-format
@@ -280,9 +280,9 @@ msgid "%s: %s (Permissions mismatch)\n"
msgstr "%s: %s (Permissions mismatch)\n"
#: src/pacman/check.c:115 src/pacman/check.c:162
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "backup file"
-msgstr "Backup Files:\n"
+msgstr "backup file"
#: src/pacman/check.c:117 src/pacman/check.c:123
#, c-format
@@ -399,11 +399,13 @@ msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n"
msgstr "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n"
#: src/pacman/conf.c:680
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"failed to initialize alpm library\n"
"(%s: %s)\n"
-msgstr "failed to initialise alpm library (%s)\n"
+msgstr ""
+"failed to initialise alpm library\n"
+"(%s: %s)\n"
#: src/pacman/conf.c:683
#, c-format
@@ -421,20 +423,19 @@ msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n"
msgstr "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n"
#: src/pacman/conf.c:730
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "no '%s' configured\n"
-msgstr "no '%s' configured"
+msgstr "no '%s' configured\n"
#: src/pacman/conf.c:757
#, c-format
msgid "Failed to pass assume installed entry to libalpm"
-msgstr ""
+msgstr "Failed to pass assume installed entry to libalpm"
#: src/pacman/conf.c:803
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "config file %s, line %d: '%s' option '%s' not recognized\n"
-msgstr ""
-"config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognised.\n"
+msgstr "config file %s, line %d: '%s' option '%s' not recognized\n"
#: src/pacman/conf.c:822 src/pacman/conf.c:830
#, c-format
@@ -655,9 +656,9 @@ msgid "MD5 Sum :"
msgstr "MD5 Sum :"
#: src/pacman/package.c:209
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "SHA-256 Sum :"
-msgstr "SHA256 Sum :"
+msgstr "SHA-256 Sum :"
#: src/pacman/package.c:210 src/pacman/package.c:219 src/pacman/package.c:221
#: src/pacman/package.c:224
@@ -809,9 +810,9 @@ msgstr ""
"properties)\n"
#: src/pacman/pacman.c:142
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -l, --list list the files owned by the queried package\n"
-msgstr " -l, --list list the contents of the queried package\n"
+msgstr " -l, --list list the files owned by the queried package\n"
#: src/pacman/pacman.c:143
#, c-format
@@ -856,12 +857,13 @@ msgstr ""
"strings\n"
#: src/pacman/pacman.c:149
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -t, --unrequired list packages not (optionally) required by any\n"
" package (-tt to ignore optdepends) [filter]\n"
msgstr ""
-" -t, --unrequired list packages not required by any package [filter]\n"
+" -t, --unrequired list packages not (optionally) required by any\n"
+" package (-tt to ignore optdepends) [filter]\n"
#: src/pacman/pacman.c:151
#, c-format
@@ -878,19 +880,22 @@ msgstr ""
"all)\n"
#: src/pacman/pacman.c:156
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -g, --groups view all members of a package group\n"
" (-gg to view all groups and members)\n"
-msgstr " -g, --groups view all members of a package group\n"
+msgstr ""
+" -g, --groups view all members of a package group\n"
+" (-gg to view all groups and members)\n"
#: src/pacman/pacman.c:158
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -i, --info view package information (-ii for extended "
"information)\n"
msgstr ""
-" -i, --info view package information (-ii for backup files)\n"
+" -i, --info view package information (-ii for extended "
+"information)\n"
#: src/pacman/pacman.c:159
#, c-format
@@ -905,11 +910,11 @@ msgstr ""
" -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n"
#: src/pacman/pacman.c:162
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu enables downgrades)\n"
msgstr ""
-" -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu allows downgrade)\n"
+" -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu enables downgrades)\n"
#: src/pacman/pacman.c:163
#, c-format
@@ -921,12 +926,13 @@ msgstr ""
"anything\n"
#: src/pacman/pacman.c:164
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n"
" (-yy to force a refresh even if up to date)\n"
msgstr ""
" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n"
+" (-yy to force a refresh even if up to date)\n"
#: src/pacman/pacman.c:170
#, c-format
@@ -986,6 +992,8 @@ msgid ""
" --assume-installed <package=version>\n"
" add a virtual package to satisfy dependencies\n"
msgstr ""
+" --assume-installed <package=version>\n"
+" add a virtual package to satisfy dependencies\n"
#: src/pacman/pacman.c:190
#, c-format
@@ -1082,9 +1090,9 @@ msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n"
msgstr " --noconfirm do not ask for any confirmation\n"
#: src/pacman/pacman.c:210
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --confirm always ask for confirmation\n"
-msgstr " --noconfirm do not ask for any confirmation\n"
+msgstr " --confirm always ask for confirmation\n"
#: src/pacman/pacman.c:229
#, c-format
@@ -1098,59 +1106,59 @@ msgstr ""
#: src/pacman/pacman.c:336
#, c-format
msgid "invalid option: '%s' and '%s' may not be used together\n"
-msgstr ""
+msgstr "invalid option: '%s' and '%s' may not be used together\n"
-#: src/pacman/pacman.c:418
+#: src/pacman/pacman.c:417
#, c-format
msgid "invalid argument '%s' for %s\n"
msgstr "invalid argument '%s' for %s\n"
-#: src/pacman/pacman.c:441
+#: src/pacman/pacman.c:440
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid debug level\n"
msgstr "'%s' is not a valid debug level\n"
-#: src/pacman/pacman.c:902
+#: src/pacman/pacman.c:901
#, c-format
msgid "only one operation may be used at a time\n"
msgstr "only one operation may be used at a time\n"
-#: src/pacman/pacman.c:957
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pacman/pacman.c:956
+#, c-format
msgid "invalid option '-%c'\n"
-msgstr "invalid option\n"
+msgstr "invalid option '-%c'\n"
-#: src/pacman/pacman.c:959
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pacman/pacman.c:958
+#, c-format
msgid "invalid option '--%s'\n"
-msgstr "invalid option\n"
+msgstr "invalid option '--%s'\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1124
+#: src/pacman/pacman.c:1123
#, c-format
msgid "memory exhausted in argument parsing\n"
msgstr "memory exhausted in argument parsing\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1133
+#: src/pacman/pacman.c:1132
#, c-format
msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n"
msgstr "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1138
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pacman/pacman.c:1137
+#, c-format
msgid "argument '-' specified with empty stdin\n"
-msgstr "argument '-' specified without input on stdin\n"
+msgstr "argument '-' specified with empty stdin\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1143
+#: src/pacman/pacman.c:1142
#, c-format
msgid "argument '-' specified without input on stdin\n"
msgstr "argument '-' specified without input on stdin\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1172
+#: src/pacman/pacman.c:1171
#, c-format
msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
msgstr "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1218
+#: src/pacman/pacman.c:1217
#, c-format
msgid "no operation specified (use -h for help)\n"
msgstr "no operation specified (use -h for help)\n"
@@ -1186,14 +1194,14 @@ msgid "No package owns %s\n"
msgstr "No package owns %s\n"
#: src/pacman/query.c:204
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "path too long: %s/\n"
-msgstr "path too long: %s%s\n"
+msgstr "path too long: %s/\n"
#: src/pacman/query.c:329
#, c-format
msgid "[ignored]"
-msgstr ""
+msgstr "[ignored]"
#: src/pacman/query.c:380
#, c-format
@@ -1356,10 +1364,10 @@ msgid "repository \"%s\" was not found.\n"
msgstr "repository \"%s\" was not found.\n"
#: src/pacman/sync.c:605
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "There is %d member in group %s:\n"
msgid_plural "There are %d members in group %s:\n"
-msgstr[0] "There are %d members in group %s:\n"
+msgstr[0] "There is %d member in group %s:\n"
msgstr[1] "There are %d members in group %s:\n"
#: src/pacman/sync.c:684
@@ -1433,9 +1441,9 @@ msgid "Synchronizing package databases...\n"
msgstr "Synchronising package databases...\n"
#: src/pacman/upgrade.c:56
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "memory exhausted\n"
-msgstr "memory exhausted in argument parsing\n"
+msgstr "memory exhausted\n"
#: src/pacman/upgrade.c:87
#, c-format
@@ -1542,9 +1550,9 @@ msgid "%s, %s from \"%s\""
msgstr "%s, %s from \"%s\""
#: src/pacman/util.c:821
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Package"
-msgstr "Packages"
+msgstr "Package"
#: src/pacman/util.c:824
#, c-format
@@ -1680,31 +1688,3 @@ msgstr "error: "
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "warning: "
-
-#~ msgid "%s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?"
-#~ msgstr "%s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?"
-
-#~ msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n"
-#~ msgstr "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n"
-
-#~ msgid "config file %s could not be read: %s\n"
-#~ msgstr "config file %s could not be read: %s\n"
-
-#~ msgid "config file %s, line %d: bad section name.\n"
-#~ msgstr "config file %s, line %d: bad section name.\n"
-
-#~ msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n"
-
-#~ msgid " -i, --info view package information\n"
-#~ msgstr " -i, --info view package information\n"
-
-#~ msgid "Name"
-#~ msgstr "Name"
-
-#~ msgid "error: %s"
-#~ msgstr "error: %s"
-
-#~ msgid "warning: %s"
-#~ msgstr "warning: %s"
diff --git a/src/pacman/po/eo.po b/src/pacman/po/eo.po
index fbd5e0e8..5b97c471 100644
--- a/src/pacman/po/eo.po
+++ b/src/pacman/po/eo.po
@@ -4,14 +4,16 @@
#
# Translators:
# Joop Kiefte <ikojba@gmail.com>, 2014
+# Joop Kiefte <ikojba@gmail.com>, 2014
+# Michael Moroni <michael.moroni@openmailbox.org>, 2013
# Michael Moroni <michael.moroni@openmailbox.org>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-18 15:12+1000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-11 16:57+0000\n"
-"Last-Translator: Joop Kiefte <ikojba@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-12-19 13:29+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-18 05:18+0000\n"
+"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n"
"Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-"
"pacman/language/eo/)\n"
"Language: eo\n"
@@ -36,9 +38,9 @@ msgid "resolving dependencies...\n"
msgstr "solvado de dependecoj...\n"
#: src/pacman/callback.c:182
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "looking for conflicting packages...\n"
-msgstr "serĉado de interkonfliktoj...\n"
+msgstr ""
#: src/pacman/callback.c:189
#, c-format
@@ -274,9 +276,9 @@ msgid "%s: %s (Permissions mismatch)\n"
msgstr ""
#: src/pacman/check.c:115 src/pacman/check.c:162
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "backup file"
-msgstr "Dosieroj de restaŭrkopio:\n"
+msgstr ""
#: src/pacman/check.c:117 src/pacman/check.c:123
#, c-format
@@ -647,9 +649,9 @@ msgid "MD5 Sum :"
msgstr "Sumo de MD5:"
#: src/pacman/package.c:209
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "SHA-256 Sum :"
-msgstr "Sumo de MD5:"
+msgstr ""
#: src/pacman/package.c:210 src/pacman/package.c:219 src/pacman/package.c:221
#: src/pacman/package.c:224
@@ -1060,57 +1062,57 @@ msgstr ""
msgid "invalid option: '%s' and '%s' may not be used together\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/pacman.c:418
+#: src/pacman/pacman.c:417
#, c-format
msgid "invalid argument '%s' for %s\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/pacman.c:441
+#: src/pacman/pacman.c:440
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid debug level\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/pacman.c:902
+#: src/pacman/pacman.c:901
#, c-format
msgid "only one operation may be used at a time\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/pacman.c:957
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pacman/pacman.c:956
+#, c-format
msgid "invalid option '-%c'\n"
-msgstr "nevalida opcio\n"
+msgstr ""
-#: src/pacman/pacman.c:959
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pacman/pacman.c:958
+#, c-format
msgid "invalid option '--%s'\n"
-msgstr "nevalida opcio\n"
+msgstr ""
-#: src/pacman/pacman.c:1124
+#: src/pacman/pacman.c:1123
#, c-format
msgid "memory exhausted in argument parsing\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/pacman.c:1133
+#: src/pacman/pacman.c:1132
#, c-format
msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/pacman.c:1138
+#: src/pacman/pacman.c:1137
#, c-format
msgid "argument '-' specified with empty stdin\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/pacman.c:1143
+#: src/pacman/pacman.c:1142
#, c-format
msgid "argument '-' specified without input on stdin\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/pacman.c:1172
+#: src/pacman/pacman.c:1171
#, c-format
msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/pacman.c:1218
+#: src/pacman/pacman.c:1217
#, c-format
msgid "no operation specified (use -h for help)\n"
msgstr ""
@@ -1146,9 +1148,9 @@ msgid "No package owns %s\n"
msgstr "Neniu pakaĵo posedas %s\n"
#: src/pacman/query.c:204
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "path too long: %s/\n"
-msgstr "tro longa vojo: %s%s\n"
+msgstr ""
#: src/pacman/query.c:329
#, c-format
@@ -1316,11 +1318,11 @@ msgid "repository \"%s\" was not found.\n"
msgstr ""
#: src/pacman/sync.c:605
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "There is %d member in group %s:\n"
msgid_plural "There are %d members in group %s:\n"
-msgstr[0] "Estas %d anoj en grupo %s:\n"
-msgstr[1] "Estas %d anoj en grupo %s:\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: src/pacman/sync.c:684
#, c-format
@@ -1500,9 +1502,9 @@ msgid "%s, %s from \"%s\""
msgstr "%s, %s el \"%s\""
#: src/pacman/util.c:821
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Package"
-msgstr "pakaĵo(j)"
+msgstr ""
#: src/pacman/util.c:824
#, c-format
@@ -1638,15 +1640,3 @@ msgstr "eraro:"
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "averto:"
-
-#~ msgid "%s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?"
-#~ msgstr "%s-%s: loka versio plinovas. Ĉu promocii ĉiukaze?"
-
-#~ msgid "Name"
-#~ msgstr "Nomo"
-
-#~ msgid "error: %s"
-#~ msgstr "eraro: %s"
-
-#~ msgid "warning: %s"
-#~ msgstr "averto: %s"
diff --git a/src/pacman/po/es.po b/src/pacman/po/es.po
index 3d5471d7..b60a7cd0 100644
--- a/src/pacman/po/es.po
+++ b/src/pacman/po/es.po
@@ -6,6 +6,7 @@
# Angel Velasquez <angvp@archlinux.org>, 2011
# Jenn <jcmm986@gmail.com>, 2011-2012
# Jenn <jcmm986@gmail.com>, 2012
+# Jenn <jcmm986@gmail.com>, 2012
# Juan Antonio Cánovas Pérez <traumness@gmail.com>, 2011
# juantascon <juantascon@gmail.com>, 2011
# juantascon <juantascon@gmail.com>, 2011
@@ -15,14 +16,15 @@
# Pablo Roberto Francisco Lezaeta Reyes <prflr88@gmail.com>, 2012-2013
# Pablo Roberto Francisco Lezaeta Reyes <prflr88@gmail.com>, 2013-2014
# Pedro Román <roizheim@gmail.com>, 2013-2014
+# picodotdev <pico.dev@gmail.com>, 2014
# Rodrigo Cares <rcares@gmail.com>, 2012
# Pedro Román <roizheim@gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-18 15:12+1000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-07-15 23:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-12-19 13:29+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-12-09 05:20+0000\n"
"Last-Translator: Pablo Roberto Francisco Lezaeta Reyes <prflr88@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/"
"language/es/)\n"
@@ -48,9 +50,9 @@ msgid "resolving dependencies...\n"
msgstr "resolviendo dependencias...\n"
#: src/pacman/callback.c:182
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "looking for conflicting packages...\n"
-msgstr "buscando conflictos...\n"
+msgstr "Verificando conflictos entre paquetes....\n"
#: src/pacman/callback.c:189
#, c-format
@@ -140,17 +142,17 @@ msgstr "%s requiere opcionalmente %s\n"
#: src/pacman/callback.c:289 src/pacman/callback.c:295
#, c-format
msgid "%s installed as %s.pacnew\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s se instaló como %s.pacnew\n"
#: src/pacman/callback.c:305 src/pacman/callback.c:311
#, c-format
msgid "%s saved as %s.pacsave\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s se guardó como %s.pacnew\n"
#: src/pacman/callback.c:321 src/pacman/callback.c:327
#, c-format
msgid "%s saved as %s.pacorig\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s se guardó como %s.pacorig\n"
#: src/pacman/callback.c:372
#, c-format
@@ -292,9 +294,9 @@ msgid "%s: %s (Permissions mismatch)\n"
msgstr "%s: %s (Los permisos no concuerdan)\n"
#: src/pacman/check.c:115 src/pacman/check.c:162
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "backup file"
-msgstr "Archivos de respaldo:\n"
+msgstr "archivo de respaldo"
#: src/pacman/check.c:117 src/pacman/check.c:123
#, c-format
@@ -309,7 +311,7 @@ msgstr "imposible leer los contenidos de los enlaces simbólicos: %s\n"
#: src/pacman/check.c:147
#, c-format
msgid "%s: %s (Symlink path mismatch)\n"
-msgstr "%s: %s (La ruta del enlace simbólico no concuerda\n"
+msgstr "%s: %s (La ruta del enlace simbólico no concuerda)\n"
#: src/pacman/check.c:164 src/pacman/check.c:170
#, c-format
@@ -356,8 +358,7 @@ msgstr[1] "%jd archivos alterados\n"
#: src/pacman/conf.c:97
#, c-format
msgid "malloc failure: could not allocate %zd bytes\n"
-msgstr ""
-"ha fallado la asignación de memoria (malloc): imposible reservar %zd bytes\n"
+msgstr "no se pudo asignar memoria (malloc): imposible reservar %zd bytes\n"
#: src/pacman/conf.c:234
#, c-format
@@ -419,11 +420,13 @@ msgstr ""
"(%s)\n"
#: src/pacman/conf.c:680
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"failed to initialize alpm library\n"
"(%s: %s)\n"
-msgstr "hubo fallos al inicializar la biblioteca alpm (%s)\n"
+msgstr ""
+"no se pudo iniciar la biblioteca alpm\n"
+"(%s: %s)\n"
#: src/pacman/conf.c:683
#, c-format
@@ -441,21 +444,22 @@ msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n"
msgstr "error al establecer el directorio gpg (gpgdir) «%s» (%s)\n"
#: src/pacman/conf.c:730
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "no '%s' configured\n"
-msgstr "no se ha configurado ningún «%s»"
+msgstr "«%s» no está configurado\n"
#: src/pacman/conf.c:757
#, c-format
msgid "Failed to pass assume installed entry to libalpm"
-msgstr ""
+msgstr "No se pudo pasar la opción de asumir entrada instalada para libalpm"
#: src/pacman/conf.c:803
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "config file %s, line %d: '%s' option '%s' not recognized\n"
msgstr ""
-"archivo de configuración %s, linea %d: directiva «%s» en sección «%s» no "
+"archivo de configuración %s, linea %d: «%s» de la opción «%s» no "
"reconocida.\n"
+"\n"
#: src/pacman/conf.c:822 src/pacman/conf.c:830
#, c-format
@@ -519,7 +523,7 @@ msgstr " [instalado]"
#: src/pacman/package.c:72
#, c-format
msgid "Optional Deps :"
-msgstr "Depende opcionalmente en :"
+msgstr "Depende opcionalmente en : "
#: src/pacman/package.c:108
#, c-format
@@ -561,77 +565,77 @@ msgstr "Firma"
#: src/pacman/package.c:147
#, c-format
msgid "Repository :"
-msgstr "Repositorio :"
+msgstr "Repositorio : "
#: src/pacman/package.c:150
#, c-format
msgid "Name :"
-msgstr "Nombre :"
+msgstr "Nombre : "
#: src/pacman/package.c:151
#, c-format
msgid "Version :"
-msgstr "Versión :"
+msgstr "Versión : "
#: src/pacman/package.c:152
#, c-format
msgid "Description :"
-msgstr "Descripción :"
+msgstr "Descripción : "
#: src/pacman/package.c:153
#, c-format
msgid "Architecture :"
-msgstr "Arquitectura :"
+msgstr "Arquitectura : "
#: src/pacman/package.c:154
#, c-format
msgid "URL :"
-msgstr "Desarrollador principal :"
+msgstr "Desarrollador principal :"
#: src/pacman/package.c:155
#, c-format
msgid "Licenses :"
-msgstr "Licencias :"
+msgstr "Licencias : "
#: src/pacman/package.c:156
#, c-format
msgid "Groups :"
-msgstr "Grupos :"
+msgstr "Grupos : "
#: src/pacman/package.c:157
#, c-format
msgid "Provides :"
-msgstr "Provee :"
+msgstr "Provee : "
#: src/pacman/package.c:158
#, c-format
msgid "Depends On :"
-msgstr "Depende de :"
+msgstr "Depende de : "
#: src/pacman/package.c:162
#, c-format
msgid "Required By :"
-msgstr "Requerido por :"
+msgstr "Requerido por : "
#: src/pacman/package.c:163
#, c-format
msgid "Optional For :"
-msgstr "Opcional para :"
+msgstr "Opcional para : "
#: src/pacman/package.c:165
#, c-format
msgid "Conflicts With :"
-msgstr "En conflicto con :"
+msgstr "En conflicto con : "
#: src/pacman/package.c:166
#, c-format
msgid "Replaces :"
-msgstr "Remplaza a :"
+msgstr "Remplaza a : "
#: src/pacman/package.c:170
#, c-format
msgid "Download Size :"
-msgstr "Tamaño de la descarga :"
+msgstr "Tamaño de la descarga : "
#: src/pacman/package.c:173
#, c-format
@@ -641,32 +645,32 @@ msgstr "Tamaño tras la compresión:"
#: src/pacman/package.c:181
#, c-format
msgid "Installed Size :"
-msgstr "Ocupación de la instalación :"
+msgstr "Ocupación de la instalación:"
#: src/pacman/package.c:184
#, c-format
msgid "Packager :"
-msgstr "Empaquetador :"
+msgstr "Encargado : "
#: src/pacman/package.c:185
#, c-format
msgid "Build Date :"
-msgstr "Fecha de construcción :"
+msgstr "Fecha de creación : "
#: src/pacman/package.c:187
#, c-format
msgid "Install Date :"
-msgstr "Fecha de instalación :"
+msgstr "Fecha de instalación : "
#: src/pacman/package.c:188
#, c-format
msgid "Install Reason :"
-msgstr "Motivo de la instalación :"
+msgstr "Motivo de la instalación:"
#: src/pacman/package.c:191
#, c-format
msgid "Install Script :"
-msgstr "Intérprete de instalación :"
+msgstr "Intérprete de instalación:"
#: src/pacman/package.c:192
#, c-format
@@ -681,23 +685,23 @@ msgstr "No"
#: src/pacman/package.c:208
#, c-format
msgid "MD5 Sum :"
-msgstr "Suma MD5 :"
+msgstr "Suma MD5 : "
#: src/pacman/package.c:209
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "SHA-256 Sum :"
-msgstr "Suma SHA256 :"
+msgstr "Suma SHA-256 : "
#: src/pacman/package.c:210 src/pacman/package.c:219 src/pacman/package.c:221
#: src/pacman/package.c:224
#, c-format
msgid "Signatures :"
-msgstr "Firmas :"
+msgstr "Firmas : "
#: src/pacman/package.c:212
#, c-format
msgid "Validated By :"
-msgstr "Validado por :"
+msgstr "Validado por : "
#: src/pacman/package.c:256
#, c-format
@@ -707,7 +711,7 @@ msgstr "no se pudo calcular la suma de control para %s\n"
#: src/pacman/package.c:288
#, c-format
msgid "Backup Files:\n"
-msgstr "Archivos de respaldo:\n"
+msgstr "Archivos de respaldo : \n"
#: src/pacman/package.c:303
#, c-format
@@ -722,7 +726,7 @@ msgstr "no hay registro de cambios disponible para «%s».\n"
#: src/pacman/package.c:344
#, c-format
msgid "Changelog for %s:\n"
-msgstr "Registro de cambios (changelog) para %s:\n"
+msgstr "Registro de cambios para %s:\n"
#: src/pacman/package.c:369 src/pacman/package.c:371
#, c-format
@@ -846,11 +850,9 @@ msgstr ""
"para las propiedades del archivo)\n"
#: src/pacman/pacman.c:142
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -l, --list list the files owned by the queried package\n"
-msgstr ""
-" -l, --list lista los archivos contenidos en el paquete "
-"consultado\n"
+msgstr "-l , --list lista de los ficheros propiedad del paquete consultado\n"
#: src/pacman/pacman.c:143
#, c-format
@@ -901,13 +903,13 @@ msgstr ""
"cadena especificada\n"
#: src/pacman/pacman.c:149
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -t, --unrequired list packages not (optionally) required by any\n"
" package (-tt to ignore optdepends) [filter]\n"
msgstr ""
-" -t, --unrequired lista los paquetes que no son requeridos por otro "
-"paquete [filtro]\n"
+"-t, --unrequired lista paquetes no (opcionalmente) requeridos por algún\n"
+"paquete especificado (-tt ignora dependencias opcionales) [Filtro]\n"
#: src/pacman/pacman.c:151
#, c-format
@@ -920,25 +922,25 @@ msgid ""
" -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for "
"all)\n"
msgstr ""
-" -c, --clean elimina paquetes antiguos del directorio de caché (-"
-"cc para todos los paquetes)\n"
+" -c, --clean elimina paquetes antiguos del directorio de la caché "
+"(-cc para todos los paquetes)\n"
#: src/pacman/pacman.c:156
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -g, --groups view all members of a package group\n"
" (-gg to view all groups and members)\n"
msgstr ""
-" -g, --groups muestra todos los elementos del grupo de paquetes \n"
+"-g, --group muestra los miembros de un grupo de paquetes\n"
+"(-gg para ver todos los miembros del grupo)\n"
#: src/pacman/pacman.c:158
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -i, --info view package information (-ii for extended "
"information)\n"
msgstr ""
-" -i, --info muestra la información del paquete (-ii para archivos "
-"de respaldo)\n"
+"-i, --info muestra información del paquete (-ii muestra más información)\n"
#: src/pacman/pacman.c:159
#, c-format
@@ -958,12 +960,12 @@ msgstr ""
"con la cadena especificada\n"
#: src/pacman/pacman.c:162
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu enables downgrades)\n"
msgstr ""
-" -u, --sysupgrade actualiza los paquetes instalados (-uu permite "
-"desactualizarlos)\n"
+"-u, --sysypgrade actualiza los paquetes instalados (-uu permite "
+"desactualizar)\n"
#: src/pacman/pacman.c:163
#, c-format
@@ -971,17 +973,18 @@ msgid ""
" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade "
"anything\n"
msgstr ""
-" -w, --downloadonly solamente descarga los paquetes, sin instalar/"
+" -w, --downloadonly únicamente descarga los paquetes, sin instalar/"
"actualizar nada\n"
#: src/pacman/pacman.c:164
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n"
" (-yy to force a refresh even if up to date)\n"
msgstr ""
-" -y, --refresh descarga las bases de datos de paquetes actualizadas "
-"desde el servidor\n"
+"-y, --refresh descarga la bases de datos de paquetes del servidor\n"
+"(-yy para forzar una actualización de la base de datos, aun si está "
+"actualizada)\n"
#: src/pacman/pacman.c:170
#, c-format
@@ -1052,13 +1055,15 @@ msgid ""
" --assume-installed <package=version>\n"
" add a virtual package to satisfy dependencies\n"
msgstr ""
+"--assume-installad <paquete = versión>\n"
+"añade un paquete virtual para satisfacer dependencias\n"
#: src/pacman/pacman.c:190
#, c-format
msgid ""
" --dbonly only modify database entries, not package files\n"
msgstr ""
-"--dbonly solamente modifica las entradas de la base de datos, no "
+"--dbonly únicamente modifica las entradas de la base de datos, no "
"los\n"
" paquetes en sí\n"
@@ -1107,7 +1112,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n"
msgstr ""
-" -r, --root <ruta> define un directorio de root alternativo para la "
+" -r, --root <ruta> define un directorio raíz alternativo para la "
"instalación\n"
#: src/pacman/pacman.c:201
@@ -1127,7 +1132,7 @@ msgstr ""
msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n"
msgstr ""
" --cachedir <directorio>\n"
-" define un directorio alternativo para el caché de los "
+" define un directorio alternativo para la caché de los "
"paquetes\n"
#: src/pacman/pacman.c:204
@@ -1164,9 +1169,9 @@ msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n"
msgstr " --noconfirm no solicita confirmación alguna\n"
#: src/pacman/pacman.c:210
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --confirm always ask for confirmation\n"
-msgstr " --noconfirm no solicita confirmación alguna\n"
+msgstr " --confirm siempre solicita confirmación alguna\n"
#: src/pacman/pacman.c:229
#, c-format
@@ -1181,59 +1186,64 @@ msgstr ""
#: src/pacman/pacman.c:336
#, c-format
msgid "invalid option: '%s' and '%s' may not be used together\n"
-msgstr ""
+msgstr "opción no válida: «%s» y «%s» no pueden usarse juntas\n"
-#: src/pacman/pacman.c:418
+#: src/pacman/pacman.c:417
#, c-format
msgid "invalid argument '%s' for %s\n"
msgstr "el argumento «%s» no es válido para %s\n"
-#: src/pacman/pacman.c:441
+#: src/pacman/pacman.c:440
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid debug level\n"
msgstr "«%s» no es un nivel de depuración de errores válido\n"
-#: src/pacman/pacman.c:902
+#: src/pacman/pacman.c:901
#, c-format
msgid "only one operation may be used at a time\n"
-msgstr "solamente una operación puede utilizarse a la vez\n"
+msgstr "solamente una operación puede realizarse a la vez\n"
-#: src/pacman/pacman.c:957
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pacman/pacman.c:956
+#, c-format
msgid "invalid option '-%c'\n"
-msgstr "opción no válida\n"
+msgstr "opción «-%c» no válida\n"
-#: src/pacman/pacman.c:959
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pacman/pacman.c:958
+#, c-format
msgid "invalid option '--%s'\n"
-msgstr "opción no válida\n"
+msgstr ""
+"opción «--%s» no válida\n"
+"\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1124
+#: src/pacman/pacman.c:1123
#, c-format
msgid "memory exhausted in argument parsing\n"
msgstr "memoria agotada en el análisis de los argumentos\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1133
+#: src/pacman/pacman.c:1132
#, c-format
msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n"
-msgstr "hubo fallos al reabrir stdin para su lectura: (%s)\n"
+msgstr "no se pudo reabrir la entrada para su lectura: (%s)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1138
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pacman/pacman.c:1137
+#, c-format
msgid "argument '-' specified with empty stdin\n"
-msgstr "el argumento «-» se ha especificado sin referencia respecto a stdin\n"
+msgstr ""
+"el argumento «-» se ha especificado sin referencia respecto a la entrada\n"
+"\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1143
+#: src/pacman/pacman.c:1142
#, c-format
msgid "argument '-' specified without input on stdin\n"
-msgstr "el argumento «-» se ha especificado sin referencia respecto a stdin\n"
+msgstr ""
+"el argumento «-» se ha especificado sin referencia respecto a la entrada\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1172
+#: src/pacman/pacman.c:1171
#, c-format
msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
-msgstr "no puede realizar esta operación, a menos que sea root.\n"
+msgstr "no se puede realizar esta operación, a menos que sea superusuario.\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1218
+#: src/pacman/pacman.c:1217
#, c-format
msgid "no operation specified (use -h for help)\n"
msgstr "no se especificó una operación (utilice -h para ayuda)\n"
@@ -1269,14 +1279,14 @@ msgid "No package owns %s\n"
msgstr "Ningún paquete contiene %s\n"
#: src/pacman/query.c:204
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "path too long: %s/\n"
-msgstr "ruta muy larga: %s%s\n"
+msgstr "dirección muy larga: %s/\n"
#: src/pacman/query.c:329
#, c-format
msgid "[ignored]"
-msgstr ""
+msgstr "[ignorado]"
#: src/pacman/query.c:380
#, c-format
@@ -1311,7 +1321,7 @@ msgstr "destino no encontrado: %s\n"
#: src/pacman/remove.c:118 src/pacman/sync.c:763
#, c-format
msgid "failed to prepare transaction (%s)\n"
-msgstr "error al preparar la transacción (%s)\n"
+msgstr "no se pudo preparar la operación (%s)\n"
#: src/pacman/remove.c:125 src/pacman/sync.c:777
#, c-format
@@ -1341,7 +1351,7 @@ msgstr "¿Quiere eliminar estos paquetes?"
#: src/pacman/remove.c:174 src/pacman/sync.c:836
#, c-format
msgid "failed to commit transaction (%s)\n"
-msgstr "error al realizar la transacción (%s)\n"
+msgstr "no se pudo realizar la operación (%s)\n"
#: src/pacman/sync.c:47 src/pacman/sync.c:100
#, c-format
@@ -1386,12 +1396,12 @@ msgstr " Las bases de datos de los paquetes están sincronizadas\n"
#: src/pacman/sync.c:196
#, c-format
msgid "Cache directory: %s\n"
-msgstr "Directorio de caché: %s\n"
+msgstr "Directorio de la caché: %s\n"
#: src/pacman/sync.c:199
#, c-format
msgid "Do you want to remove all other packages from cache?"
-msgstr "¿Desea quitar los restantes paquetes del caché?"
+msgstr "¿Desea quitar los paquetes restantes de la caché?"
#: src/pacman/sync.c:203
#, c-format
@@ -1401,12 +1411,12 @@ msgstr "quitando paquetes antiguos de la caché...\n"
#: src/pacman/sync.c:205
#, c-format
msgid "Do you want to remove ALL files from cache?"
-msgstr "¿Desea quitar TODOS los archivos del caché?"
+msgstr "¿Desea quitar TODOS los archivos de la caché?"
#: src/pacman/sync.c:209
#, c-format
msgid "removing all files from cache...\n"
-msgstr "quitando todos los archivos del caché...\n"
+msgstr "quitando todos los archivos de la caché...\n"
#: src/pacman/sync.c:215
#, c-format
@@ -1416,7 +1426,7 @@ msgstr "no se pudo acceder al directorio de la caché %s\n"
#: src/pacman/sync.c:332
#, c-format
msgid "failed to update %s (%s)\n"
-msgstr "error al actualizar %s (%s)\n"
+msgstr "no se pudo actualizar %s (%s)\n"
#: src/pacman/sync.c:335
#, c-format
@@ -1439,10 +1449,10 @@ msgid "repository \"%s\" was not found.\n"
msgstr "el repositorio «%s» no fue encontrado.\n"
#: src/pacman/sync.c:605
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "There is %d member in group %s:\n"
msgid_plural "There are %d members in group %s:\n"
-msgstr[0] "Hay %d miembros en el grupo %s:\n"
+msgstr[0] "Hay %d miembro en el grupo %s:\n"
msgstr[1] "Hay %d miembros en el grupo %s:\n"
#: src/pacman/sync.c:684
@@ -1489,7 +1499,8 @@ msgstr "¿Continuar con la instalación?"
#, c-format
msgid "unable to %s directory-file conflicts\n"
msgstr ""
-"Imposible determinar los conflictos de %s respecto de directorios-archivos\n"
+"Imposible determinar los conflictos de %s respecto de directorios y o "
+"archivos\n"
#: src/pacman/sync.c:847
#, c-format
@@ -1517,9 +1528,9 @@ msgid "Synchronizing package databases...\n"
msgstr "Sincronizando las bases de datos de los paquetes...\n"
#: src/pacman/upgrade.c:56
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "memory exhausted\n"
-msgstr "memoria agotada en el análisis de los argumentos\n"
+msgstr "memoria agotada\n"
#: src/pacman/upgrade.c:87
#, c-format
@@ -1529,7 +1540,7 @@ msgstr "cargando los paquetes...\n"
#: src/pacman/util.c:81
#, c-format
msgid "failed to init transaction (%s)\n"
-msgstr "error al iniciar la transacción (%s)\n"
+msgstr "no se pudo iniciar la operación (%s)\n"
#: src/pacman/util.c:85
#, c-format
@@ -1542,13 +1553,13 @@ msgid ""
" if you're sure a package manager is not already\n"
" running, you can remove %s\n"
msgstr ""
-" si está seguro que no se está ejecutando un\n"
+" si está seguro de que no se está ejecutando un\n"
" administrador de paquetes, puede eliminar %s.\n"
#: src/pacman/util.c:97
#, c-format
msgid "failed to release transaction (%s)\n"
-msgstr "no se pudo anular la transacción en curso (%s)\n"
+msgstr "no se pudo anular la operación en curso (%s)\n"
#: src/pacman/util.c:128
#, c-format
@@ -1626,9 +1637,9 @@ msgid "%s, %s from \"%s\""
msgstr "%s, %s desde «%s»"
#: src/pacman/util.c:821
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Package"
-msgstr "Paquetes"
+msgstr "Paquete"
#: src/pacman/util.c:824
#, c-format
@@ -1753,7 +1764,7 @@ msgstr "NO"
#: src/pacman/util.c:1613
#, c-format
msgid "failed to allocate string\n"
-msgstr "error al asignar espacio para la cadena\n"
+msgstr "no se pudo asignar espacio para la cadena\n"
#: src/pacman/util.c:1650 src/pacman/util.c:1700
#, c-format
@@ -1764,35 +1775,3 @@ msgstr "error: "
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "advertencia: "
-
-#~ msgid "%s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s-%s: la versión instalada es más nueva. ¿Sustituirla de todas formas?"
-
-#~ msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "el análisis de la configuración excedió la profundidad de recursión "
-#~ "máxima de %d.\n"
-
-#~ msgid "config file %s could not be read: %s\n"
-#~ msgstr "el archivo de configuración %s no pudo ser leído: %s\n"
-
-#~ msgid "config file %s, line %d: bad section name.\n"
-#~ msgstr "archivo de configuración %s, línea %d: nombre de sección erróneo.\n"
-
-#~ msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "archivo de configuración %s, línea %d: error de sintaxis - falta la "
-#~ "clave.\n"
-
-#~ msgid " -i, --info view package information\n"
-#~ msgstr " -i, --info visualiza la información del paquete\n"
-
-#~ msgid "Name"
-#~ msgstr "Nombre"
-
-#~ msgid "error: %s"
-#~ msgstr "error: %s"
-
-#~ msgid "warning: %s"
-#~ msgstr "advertencia: %s"
diff --git a/src/pacman/po/eu.po b/src/pacman/po/eu.po
index 9792569b..6063912b 100644
--- a/src/pacman/po/eu.po
+++ b/src/pacman/po/eu.po
@@ -3,14 +3,14 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# Osoitz <oelkoro@gmail.com>, 2013
+# Osoitz <oelkoro@gmail.com>, 2013-2014
# Osoitz <oelkoro@gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-06 13:07+1000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-20 12:33+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-18 15:12+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-18 21:51+0000\n"
"Last-Translator: Osoitz <oelkoro@gmail.com>\n"
"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/language/eu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,106 +19,147 @@ msgstr ""
"Language: eu\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+#: src/pacman/callback.c:171
#, c-format
msgid "checking dependencies...\n"
msgstr "menpekotasunak egiaztatzen...\n"
+#: src/pacman/callback.c:175
#, c-format
msgid "checking for file conflicts...\n"
msgstr "fitxategien arteko gatazkak egiaztatzen...\n"
+#: src/pacman/callback.c:179
#, c-format
msgid "resolving dependencies...\n"
msgstr "menpekotasunak ebazten...\n"
+#: src/pacman/callback.c:182
#, c-format
-msgid "looking for inter-conflicts...\n"
-msgstr "elkarren arteko gatazken bila...\n"
+msgid "looking for conflicting packages...\n"
+msgstr "gatazkan dauden paketeak bilatzen...\n"
+#: src/pacman/callback.c:189
#, c-format
msgid "installing %s...\n"
msgstr "%s instalatzen...\n"
-#, c-format
-msgid "removing %s...\n"
-msgstr "%s ezabatzen...\n"
-
+#: src/pacman/callback.c:192
#, c-format
msgid "upgrading %s...\n"
msgstr "%s bertsio berritzen...\n"
+#: src/pacman/callback.c:195
+#, c-format
+msgid "reinstalling %s...\n"
+msgstr "%s berrinstalatzen...\n"
+
+#: src/pacman/callback.c:198
#, c-format
msgid "downgrading %s...\n"
msgstr "%s bertsio zahartzen...\n"
+#: src/pacman/callback.c:201
#, c-format
-msgid "reinstalling %s...\n"
-msgstr "%s berrinstalatzen...\n"
+msgid "removing %s...\n"
+msgstr "%s ezabatzen...\n"
+#: src/pacman/callback.c:225
#, c-format
msgid "checking package integrity...\n"
msgstr "paketearen osotasuna egiaztatzen...\n"
+#: src/pacman/callback.c:230
#, c-format
msgid "checking keyring...\n"
msgstr "gako-sorta egiaztatzen...\n"
+#: src/pacman/callback.c:234
#, c-format
msgid "downloading required keys...\n"
msgstr "beharrezko gakoak deskargatzen...\n"
+#: src/pacman/callback.c:238
#, c-format
msgid "loading package files...\n"
msgstr "pakete fitxategiak kargatzen...\n"
+#: src/pacman/callback.c:242
#, c-format
msgid "checking delta integrity...\n"
msgstr "deltaren osotasuna egiaztatzen...\n"
+#: src/pacman/callback.c:245
#, c-format
msgid "applying deltas...\n"
msgstr "deltak aplikatzen...\n"
+#: src/pacman/callback.c:248
#, c-format
msgid "generating %s with %s... "
msgstr "%s sortzen %s erabiliz..."
+#: src/pacman/callback.c:253
#, c-format
msgid "success!\n"
msgstr "arrakasta!\n"
+#: src/pacman/callback.c:256
#, c-format
msgid "failed.\n"
msgstr "huts egin du.\n"
+#: src/pacman/callback.c:262
#, c-format
msgid "Retrieving packages ...\n"
msgstr "Paketeak eskuratzen...\n"
+#: src/pacman/callback.c:266
#, c-format
msgid "checking available disk space...\n"
msgstr "Diskoan eskuragarri dagoen lekua egiaztatzen...\n"
+#: src/pacman/callback.c:272
#, c-format
msgid "%s optionally requires %s\n"
msgstr "%s-k aukeran behar du %s\n"
+#: src/pacman/callback.c:289 src/pacman/callback.c:295
+#, c-format
+msgid "%s installed as %s.pacnew\n"
+msgstr "%s instalatu da %s.pacnew gisa\n\n"
+
+#: src/pacman/callback.c:305 src/pacman/callback.c:311
+#, c-format
+msgid "%s saved as %s.pacsave\n"
+msgstr "%s gorde da %s.pacsave gisa\n\n"
+
+#: src/pacman/callback.c:321 src/pacman/callback.c:327
+#, c-format
+msgid "%s saved as %s.pacorig\n"
+msgstr "%s gorde da %s.pacorig gisa\n\n"
+
+#: src/pacman/callback.c:372
#, c-format
msgid "%s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?"
msgstr "%s IgnorePkg/IgnoreGroup barnean dago. Instalatu hala ere?"
+#: src/pacman/callback.c:382
#, c-format
msgid "Replace %s with %s/%s?"
msgstr "%s ordezkatu honekin %s/%s?"
+#: src/pacman/callback.c:394
#, c-format
msgid "%s and %s are in conflict. Remove %s?"
msgstr "%s eta %s gatazkan daude. Ezabatu %s?"
+#: src/pacman/callback.c:399
#, c-format
msgid "%s and %s are in conflict (%s). Remove %s?"
msgstr "%s eta %s gatazkan daude (%s). Ezabatu %s?"
+#: src/pacman/callback.c:418
#, c-format
msgid ""
"The following package cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n"
@@ -128,1147 +169,1463 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "Hurrengo paketea ezin da bertsio berritu bete ezin diren menpekotasunak direla eta:\n"
msgstr[1] "Hurrengo paketeak ezin dira bertsio berritu bete ezin diren menpekotasunak direla eta:\n"
+#: src/pacman/callback.c:424
#, c-format
msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?"
msgid_plural "Do you want to skip the above packages for this upgrade?"
msgstr[0] "Goiko paketea saltatu nahi duzu bertsio berritze honetan?"
msgstr[1] "Goiko paketeak saltatu nahi dituzu bertsio berritze honetan?"
+#: src/pacman/callback.c:435
#, c-format
msgid "There are %zd providers available for %s:\n"
msgstr "%zd aukera daude %s hornitzeko:\n"
-#, c-format
-msgid "%s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?"
-msgstr "%s-%s: bertsio lokala berriagoa da. Bertsio berritu hala ere?"
-
+#: src/pacman/callback.c:445
#, c-format
msgid ""
"File %s is corrupted (%s).\n"
"Do you want to delete it?"
msgstr "%s fitxategia hondatuta dago (%s).\nEzabatu nahi duzu?"
+#: src/pacman/callback.c:459
#, c-format
msgid "Import PGP key %d%c/%s, \"%s\", created: %s (revoked)?"
msgstr "PGP gakoa inportatu %d%c/%s, '%s', sortua: %s (indargabetua)?"
+#: src/pacman/callback.c:462
#, c-format
msgid "Import PGP key %d%c/%s, \"%s\", created: %s?"
msgstr "PGP gakoa inportatu %d%c/%s, '%s', sortua: %s?"
+#: src/pacman/callback.c:522
#, c-format
msgid "installing"
msgstr "instalatzen"
+#: src/pacman/callback.c:525
#, c-format
msgid "upgrading"
msgstr "bertsio berritzen"
+#: src/pacman/callback.c:528
#, c-format
msgid "downgrading"
msgstr "bertsio zahartzen"
+#: src/pacman/callback.c:531
#, c-format
msgid "reinstalling"
msgstr "berrinstalatzen"
+#: src/pacman/callback.c:534
#, c-format
msgid "removing"
msgstr "ezabatzen"
+#: src/pacman/callback.c:537
#, c-format
msgid "checking for file conflicts"
msgstr "fitxategien arteko gatazkak egiaztatzen"
+#: src/pacman/callback.c:540
#, c-format
msgid "checking available disk space"
msgstr "diskoan eskuragarri dagoen lekua egiaztatzen"
+#: src/pacman/callback.c:543
#, c-format
msgid "checking package integrity"
msgstr "paketearen osotasuna egiaztatzen"
+#: src/pacman/callback.c:546
#, c-format
msgid "checking keys in keyring"
msgstr "gako-sortako gakoak egiaztatzen"
+#: src/pacman/callback.c:549
#, c-format
msgid "loading package files"
msgstr "pakete fitxategiak kargatzen"
+#: src/pacman/callback.c:664
#, c-format
msgid "downloading %s...\n"
msgstr "%s bertsio zahartzen...\n"
+#: src/pacman/check.c:63 src/pacman/check.c:232
#, c-format
msgid "%s: %s (File type mismatch)\n"
msgstr "%s: %s (Fitxategi motak ez datoz bat)\n"
+#: src/pacman/check.c:82
#, c-format
msgid "%s: %s (UID mismatch)\n"
msgstr "%s: %s (UID ez dator bat)\n"
+#: src/pacman/check.c:91
#, c-format
msgid "%s: %s (GID mismatch)\n"
msgstr "%s: %s (GID ez dator bat)\n"
+#: src/pacman/check.c:101
#, c-format
msgid "%s: %s (Permissions mismatch)\n"
msgstr "%s: %s (Baimenak ez datoz bat)\n"
+#: src/pacman/check.c:115 src/pacman/check.c:162
+#, c-format
+msgid "backup file"
+msgstr "segurtasun kopia fitxategia"
+
+#: src/pacman/check.c:117 src/pacman/check.c:123
#, c-format
msgid "%s: %s (Modification time mismatch)\n"
msgstr "%s: %s (Aldaketa datak ez datoz bat)\n"
+#: src/pacman/check.c:140
#, c-format
msgid "unable to read symlink contents: %s\n"
msgstr "Ezin izan dira lotura sinbolikoaren edukiak irakurri: %s\n"
+#: src/pacman/check.c:147
#, c-format
msgid "%s: %s (Symlink path mismatch)\n"
msgstr "%s: %s (Lotura sinbolikoen bideak ez datoz bat)\n"
+#: src/pacman/check.c:164 src/pacman/check.c:170
#, c-format
msgid "%s: %s (Size mismatch)\n"
msgstr "%s: %s (Tamainak ez datoz bat)\n"
+#: src/pacman/check.c:207 src/pacman/check.c:222 src/pacman/check.c:267
+#: src/pacman/check.c:316
#, c-format
msgid "path too long: %s%s\n"
msgstr "bidea luzeegia da: %s%s\n"
+#: src/pacman/check.c:242 src/pacman/check.c:380
#, c-format
msgid "%s: %jd total file, "
msgid_plural "%s: %jd total files, "
msgstr[0] "%s: fitxategi %jd guztira, "
msgstr[1] "%s: %jd fitxategi guztira, "
+#: src/pacman/check.c:244
#, c-format
msgid "%jd missing file\n"
msgid_plural "%jd missing files\n"
msgstr[0] "fitxategi %jd faltan\n"
msgstr[1] "%jd fitxategi faltan\n"
+#: src/pacman/check.c:277
#, c-format
msgid "%s: no mtree file\n"
msgstr "%s: ez dago mtree fitxategirik\n"
+#: src/pacman/check.c:333
#, c-format
msgid "file type not recognized: %s%s\n"
msgstr "fitxategia ez da ezagutu: %s %s\n"
+#: src/pacman/check.c:382
#, c-format
msgid "%jd altered file\n"
msgid_plural "%jd altered files\n"
msgstr[0] "fitxategi eraldatu %jd\n"
msgstr[1] "%jd fitxategi eraldatu\n"
+#: src/pacman/conf.c:97
#, c-format
msgid "malloc failure: could not allocate %zd bytes\n"
msgstr "malloc hutsegitea: ezin izan dira %zd byte esleitu\n"
+#: src/pacman/conf.c:234
#, c-format
msgid "could not get current working directory\n"
msgstr "ezin izan da uneko lan direktorioa eskuratu\n"
+#: src/pacman/conf.c:239
#, c-format
msgid "could not chdir to download directory %s\n"
msgstr "ezin izan da deskarga direktoriora aldatu %s\n"
+#: src/pacman/conf.c:248
#, c-format
msgid "running XferCommand: fork failed!\n"
msgstr "Xfer komandoa exekutatzen: sardetzeak huts egin du!\n"
+#: src/pacman/conf.c:260
#, c-format
msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
msgstr "ezin izan da %s berrizendatu %s gisa (%s)\n"
+#: src/pacman/conf.c:271
#, c-format
msgid "could not restore working directory (%s)\n"
msgstr "ezin izan da laneko direktorioa berreskuratu (%s)\n"
+#: src/pacman/conf.c:388 src/pacman/conf.c:444 src/pacman/conf.c:536
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: invalid value for '%s' : '%s'\n"
msgstr "%s konfigurazio fitxategia, %d lerroa: '%s' balio okerra: '%s'\n"
+#: src/pacman/conf.c:399
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: '%s' option invalid, no signature support\n"
msgstr "%s konfigurazio fitxategia, %d lerroa: '%s' aukera baliogabea, sinadura euskarririk ez\n"
+#: src/pacman/conf.c:501 src/pacman/conf.c:601 src/pacman/conf.c:855
#, c-format
msgid ""
"config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n"
msgstr "%s konfigurazio fitxategia, %d lerroa: '%s' direktiba '%s' sekzioan ezezaguna da.\n"
+#: src/pacman/conf.c:624
#, c-format
msgid "mirror '%s' contains the '%s' variable, but no '%s' is defined.\n"
msgstr "'%s' ispiluak '%s' aldagaia du, baina ez da '%s' definitu.\n"
+#: src/pacman/conf.c:633
#, c-format
msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n"
msgstr "ezin izan da zerbitzari URL-a gehitu '%s' datu-basean: %s (%s)\n"
+#: src/pacman/conf.c:680
#, c-format
-msgid "failed to initialize alpm library (%s)\n"
-msgstr "alpm liburutegia hasieratzen huts egin du (%s)\n"
+msgid ""
+"failed to initialize alpm library\n"
+"(%s: %s)\n"
+msgstr "huts egin du alpm liburutegia hasieratzean\n(%s: %s)\n"
+#: src/pacman/conf.c:683
#, c-format
msgid " try running pacman-db-upgrade\n"
msgstr "saiatu pacman-db-upgrade exekutatzen\n"
+#: src/pacman/conf.c:698
#, c-format
msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n"
msgstr "arazoa '%s' egunkari fitxategia ezartzean (%s)\n"
+#: src/pacman/conf.c:708
#, c-format
msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n"
msgstr "'%s' gpg direktorioa ezartzean arazoa (%s)\n"
+#: src/pacman/conf.c:730
#, c-format
-msgid "no '%s' configured"
-msgstr "ez da '%s' konfiguratu"
-
-#, c-format
-msgid "could not register '%s' database (%s)\n"
-msgstr "ezin izan da '%s' datu-basea erregistratu (%s)\n"
+msgid "no '%s' configured\n"
+msgstr "ez da '%s' konfiguratu\n"
+#: src/pacman/conf.c:757
#, c-format
-msgid "could not add mirror '%s' to database '%s' (%s)\n"
-msgstr "ezin izan da '%s' ispilua gehitu '%s' datu-basean (%s)\n"
+msgid "Failed to pass assume installed entry to libalpm"
+msgstr "Huts egin du instalatutzat jo sarrera libalpm liburutegira pasatzean"
+#: src/pacman/conf.c:803
#, c-format
-msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n"
-msgstr "konfigurazio fitxategia analizatzean gehienezko errekurtsio sakonera (%d) gainditu da.\n"
+msgid "config file %s, line %d: '%s' option '%s' not recognized\n"
+msgstr "%s konfigurazio fitxategia, %d lerroa: '%s' aukera '%s' ezezaguna\n"
+#: src/pacman/conf.c:822 src/pacman/conf.c:830
#, c-format
-msgid "config file %s could not be read: %s\n"
-msgstr "%s konfigurazio fitxategia ezin izan da irakurri: %s\n"
+msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n"
+msgstr "%s konfigurazio fitxategia, %d lerroa: '%s' direktibak balio bat behar du\n"
+#: src/pacman/conf.c:887
#, c-format
-msgid "config file %s, line %d: bad section name.\n"
-msgstr "%s konfigurazio fitxategia, %d lerroa: sekzio izen okerra.\n"
+msgid "could not register '%s' database (%s)\n"
+msgstr "ezin izan da '%s' datu-basea erregistratu (%s)\n"
+#: src/pacman/conf.c:903
#, c-format
-msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n"
-msgstr "%s konfigurazio fitxategia, %d lerroa: sintaxi errorea konfigurazio fitxategian - gakoa falta da.\n"
+msgid "could not add mirror '%s' to database '%s' (%s)\n"
+msgstr "ezin izan da '%s' ispilua gehitu '%s' datu-basean (%s)\n"
+#: src/pacman/conf.c:937
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n"
msgstr "%s konfigurazio fitxategia, %d lerroa: Direktiba guztiak sekzio baten atal izan behar dira.\n"
-#, c-format
-msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n"
-msgstr "%s konfigurazio fitxategia, %d lerroa: '%s' direktibak balio bat behar du\n"
-
+#: src/pacman/database.c:46 src/pacman/query.c:423 src/pacman/remove.c:91
+#: src/pacman/sync.c:957 src/pacman/upgrade.c:47
#, c-format
msgid "no targets specified (use -h for help)\n"
msgstr "ez da helbururik zehaztu (erabili -h laguntza lortzeko)\n"
+#: src/pacman/database.c:55
#, c-format
msgid "no install reason specified (use -h for help)\n"
msgstr "ez da instalatzeko arrazoia zehaztu (erabili -h laguntza lortzeko)\n"
+#: src/pacman/database.c:69
#, c-format
msgid "could not set install reason for package %s (%s)\n"
msgstr "ezin izan da %s paketea instalatzeko arrazoia ezarri (%s)\n"
+#: src/pacman/database.c:74
#, c-format
msgid "%s: install reason has been set to 'installed as dependency'\n"
msgstr "%s: instalatzeko arrazoia 'menpekotasun gisa instalatua' gisa ezarri da\n"
+#: src/pacman/database.c:76
#, c-format
msgid "%s: install reason has been set to 'explicitly installed'\n"
msgstr "%s: instalatzeko arrazoia 'esplizituki instalatua' gisa ezarri da\n"
+#: src/pacman/package.c:65 src/pacman/util.c:1210
#, c-format
msgid " [installed]"
msgstr "[instalatuta]"
+#: src/pacman/package.c:72
#, c-format
msgid "Optional Deps :"
msgstr "Aukerazko menpekotasunak :"
+#: src/pacman/package.c:108
#, c-format
msgid "Explicitly installed"
msgstr "Esplizituki instalatuta"
+#: src/pacman/package.c:111
#, c-format
msgid "Installed as a dependency for another package"
msgstr "Beste pakete baten menpekotasun gisa instalatuta"
+#: src/pacman/package.c:114 src/pacman/package.c:134
#, c-format
msgid "Unknown"
msgstr "Ezezaguna"
+#: src/pacman/package.c:121 src/pacman/package.c:205 src/pacman/package.c:219
+#: src/pacman/util.c:494 src/pacman/util.c:681 src/pacman/util.c:721
+#: src/pacman/util.c:749
#, c-format
msgid "None"
msgstr "Bat ere ez"
+#: src/pacman/package.c:124
#, c-format
msgid "MD5 Sum"
msgstr "MD5 batura"
+#: src/pacman/package.c:127
#, c-format
msgid "SHA256 Sum"
msgstr "SHA256 batura"
+#: src/pacman/package.c:130
#, c-format
msgid "Signature"
msgstr "Sinadura"
+#: src/pacman/package.c:147
#, c-format
msgid "Repository :"
msgstr "Biltegia :"
+#: src/pacman/package.c:150
#, c-format
msgid "Name :"
msgstr "Izena :"
+#: src/pacman/package.c:151
#, c-format
msgid "Version :"
msgstr "Bertsioa :"
+#: src/pacman/package.c:152
#, c-format
msgid "Description :"
msgstr "Deskripzioa :"
+#: src/pacman/package.c:153
#, c-format
msgid "Architecture :"
msgstr "Arkitektura :"
+#: src/pacman/package.c:154
#, c-format
msgid "URL :"
msgstr "URL :"
+#: src/pacman/package.c:155
#, c-format
msgid "Licenses :"
msgstr "Lizentziak :"
+#: src/pacman/package.c:156
#, c-format
msgid "Groups :"
msgstr "Taldeak :"
+#: src/pacman/package.c:157
#, c-format
msgid "Provides :"
msgstr "Hornitzen du :"
+#: src/pacman/package.c:158
#, c-format
msgid "Depends On :"
msgstr "Hauen menpekoa da :"
+#: src/pacman/package.c:162
#, c-format
msgid "Required By :"
msgstr "Hauek behar dute :"
+#: src/pacman/package.c:163
#, c-format
msgid "Optional For :"
msgstr "Aukerazkoa hauentzat:"
+#: src/pacman/package.c:165
#, c-format
msgid "Conflicts With :"
msgstr "Hauekin gatazkan dago :"
+#: src/pacman/package.c:166
#, c-format
msgid "Replaces :"
msgstr "Ordezten du :"
+#: src/pacman/package.c:170
#, c-format
msgid "Download Size :"
msgstr "Deskarga tamaina:"
+#: src/pacman/package.c:173
#, c-format
msgid "Compressed Size:"
msgstr "Trinkotutako tamaina:"
+#: src/pacman/package.c:181
#, c-format
msgid "Installed Size :"
msgstr "Instalatutako tamaina:"
+#: src/pacman/package.c:184
#, c-format
msgid "Packager :"
msgstr "Pakete sortzailea :"
+#: src/pacman/package.c:185
#, c-format
msgid "Build Date :"
msgstr "Eraikitze data :"
+#: src/pacman/package.c:187
#, c-format
msgid "Install Date :"
msgstr "Instalazio data :"
+#: src/pacman/package.c:188
#, c-format
msgid "Install Reason :"
msgstr "Instalatzeko arrazoia :"
+#: src/pacman/package.c:191
#, c-format
msgid "Install Script :"
msgstr "Instalazio scripta :"
+#: src/pacman/package.c:192
#, c-format
msgid "Yes"
msgstr "Bai"
+#: src/pacman/package.c:192
#, c-format
msgid "No"
msgstr "Ez"
+#: src/pacman/package.c:208
#, c-format
msgid "MD5 Sum :"
msgstr "MD5 batura :"
+#: src/pacman/package.c:209
#, c-format
-msgid "SHA256 Sum :"
-msgstr "SHA256 batura:"
+msgid "SHA-256 Sum :"
+msgstr "SHA-256 batura:"
+#: src/pacman/package.c:210 src/pacman/package.c:219 src/pacman/package.c:221
+#: src/pacman/package.c:224
#, c-format
msgid "Signatures :"
msgstr "Sinadurak:"
+#: src/pacman/package.c:212
#, c-format
msgid "Validated By :"
msgstr "Honek balioztatua:"
+#: src/pacman/package.c:256
#, c-format
msgid "could not calculate checksums for %s\n"
msgstr "ezin izan dira %s paketearen kontrol-baturak kalkulatu\n"
+#: src/pacman/package.c:288
#, c-format
msgid "Backup Files:\n"
msgstr "Segurtasun kopia fitxategiak:\n"
+#: src/pacman/package.c:303
#, c-format
msgid "(none)\n"
msgstr "(bat ez)\n"
+#: src/pacman/package.c:340
#, c-format
msgid "no changelog available for '%s'.\n"
msgstr "ez dago aldaketen egunkaria eskuragarri '%s' paketearentzat.\n"
+#: src/pacman/package.c:344
#, c-format
msgid "Changelog for %s:\n"
msgstr "%s aldaketa egunkaria:\n"
+#: src/pacman/package.c:369 src/pacman/package.c:371
#, c-format
msgid "installed"
msgstr "instalatuta"
+#: src/pacman/pacman.c:100
#, c-format
msgid "options"
msgstr "aukerak"
+#: src/pacman/pacman.c:101
#, c-format
msgid "file(s)"
msgstr "fitxategia(k)"
+#: src/pacman/pacman.c:102
#, c-format
msgid "package(s)"
msgstr "paketea(k)"
+#: src/pacman/pacman.c:103
#, c-format
msgid "usage"
msgstr "erabilera"
+#: src/pacman/pacman.c:104
#, c-format
msgid "operation"
msgstr "eragiketa"
+#: src/pacman/pacman.c:109
#, c-format
msgid "operations:\n"
msgstr "eragiketak:\n"
+#: src/pacman/pacman.c:118
#, c-format
msgid ""
"\n"
"use '%s {-h --help}' with an operation for available options\n"
msgstr "\nerabili '%s {-h --help}' eragiketa batekin eskura duden aukerak ikusteko\n"
+#: src/pacman/pacman.c:124
#, c-format
msgid ""
" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on "
"them\n"
msgstr " -c, --cascade ezabatu paketeak eta hauen menpeko diren pakete guztiak\n"
+#: src/pacman/pacman.c:125
#, c-format
msgid " -n, --nosave remove configuration files\n"
msgstr " -n, --nosave ezabatu konfigurazio fitxategiak\n"
+#: src/pacman/pacman.c:126
#, c-format
msgid ""
" -s, --recursive remove unnecessary dependencies\n"
" (-ss includes explicitly installed dependencies)\n"
msgstr " -s, --recursive ezabatu behar ez diren menpekotasunak\n (-ss esplizituki instalatutako paketeak ere barne hartzeko)\n"
+#: src/pacman/pacman.c:128
#, c-format
msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n"
msgstr " -u, --unneeded ezabatu behar ez diren paketeak\n"
+#: src/pacman/pacman.c:131 src/pacman/pacman.c:166
#, c-format
msgid " --needed do not reinstall up to date packages\n"
msgstr " --needed ez berrinstalatu egunean dauden paketeak\n"
+#: src/pacman/pacman.c:136
#, c-format
msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n"
msgstr " -c, --changelog ikusi pakete baten aldaketa egunkaria\n"
+#: src/pacman/pacman.c:137
#, c-format
msgid ""
" -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n"
msgstr " -d, --deps zerrendatu menpekotasun gisa instalatutako paketeak [filtroa]\n"
+#: src/pacman/pacman.c:138
#, c-format
msgid " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n"
msgstr " -e, --explicit zerrendatu esplizituki instalatutako paketeak [filtroa]\n"
+#: src/pacman/pacman.c:139
#, c-format
msgid " -g, --groups view all members of a package group\n"
msgstr " -g, --groups ikusi pakete talde baten partaide guztiak\n"
+#: src/pacman/pacman.c:140
#, c-format
msgid " -i, --info view package information (-ii for backup files)\n"
msgstr " -i, --info ikusi paketearen informazioa (-ii segurtasun kopia fitxategiak ikusteko)\n"
+#: src/pacman/pacman.c:141
#, c-format
msgid ""
" -k, --check check that package files exist (-kk for file "
"properties)\n"
msgstr " -k, --check egiaztatu fitxategia badagoela (-kk fitxategi ezaugarriak egiaztatzeko)\n"
+#: src/pacman/pacman.c:142
#, c-format
-msgid " -l, --list list the contents of the queried package\n"
-msgstr " -l, --list zerrendatu itaundutako paketearen edukiak\n"
+msgid " -l, --list list the files owned by the queried package\n"
+msgstr "-l, --list zerrendatu itaundutako paketeak jabetzen dituen fitxategiak\n"
+#: src/pacman/pacman.c:143
#, c-format
msgid ""
" -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) "
"[filter]\n"
msgstr " -m, --foreign zerrendatu sinkronizazio datu-baseetan aurkitzen ez diren paketeak [filtroa]\n"
+#: src/pacman/pacman.c:144
#, c-format
msgid ""
" -n, --native list installed packages only found in sync db(s) "
"[filter]\n"
msgstr " -n, --native zerrendatu soilik sinkronizazio datu-basean aurkitzen diren instalatutako paketeak [filtroa]\n"
+#: src/pacman/pacman.c:145
#, c-format
msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n"
msgstr " -o, --owns <fitxategia>\n itaundu <fitxategia>ren jabe den paketea\n"
+#: src/pacman/pacman.c:146
#, c-format
msgid " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n"
msgstr " -p, --file <paketea> itaundu pakete fitxategi bat datu-basearen ordez\n"
+#: src/pacman/pacman.c:147 src/pacman/pacman.c:160
#, c-format
msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n"
msgstr " -q, --quiet erakutsi informazio gutxiago itaunketa eta bilaketetan\n"
+#: src/pacman/pacman.c:148
#, c-format
msgid ""
" -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching "
"strings\n"
msgstr " -s, --search <regex> bilatu testu katearekin bat datozen lokalki instalatutako paketeak\n"
+#: src/pacman/pacman.c:149
#, c-format
msgid ""
-" -t, --unrequired list packages not required by any package [filter]\n"
-msgstr " -t, --unrequired zerrendatu beste paketeen menpekotasun ez diren pakete guztiak [filtroa]\n"
+" -t, --unrequired list packages not (optionally) required by any\n"
+" package (-tt to ignore optdepends) [filter]\n"
+msgstr "-t, --unrequired zerrendatu beste paketeen (aukerazko) menpekotasun ez diren pakete guztiak (-tt aukerazko menpekotasunak ezikusteko) [filtroa]\n"
+#: src/pacman/pacman.c:151
#, c-format
msgid " -u, --upgrades list outdated packages [filter]\n"
msgstr " -u, --upgrades zerrendatu egunean ez dauden paketeak [filtroa]\n"
+#: src/pacman/pacman.c:155
#, c-format
msgid ""
" -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for "
"all)\n"
msgstr " -c, --clean ezabatu pakete zaharrak cache direktoriotik (-cc guztiak ezabatzeko)\n"
+#: src/pacman/pacman.c:156
#, c-format
-msgid " -i, --info view package information\n"
-msgstr " -i, --info ikusi pakete informazioa\n"
+msgid ""
+" -g, --groups view all members of a package group\n"
+" (-gg to view all groups and members)\n"
+msgstr "-g, --groups ikusi pakete talde baten partaide guztiak \n(-gg talde eta partaide guztiak ikusteko)\n"
+#: src/pacman/pacman.c:158
+#, c-format
+msgid ""
+" -i, --info view package information (-ii for extended "
+"information)\n"
+msgstr "-i, --info ikusi paketearen informazioa (-ii informazio osatua ikusteko)\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:159
#, c-format
msgid " -l, --list <repo> view a list of packages in a repo\n"
msgstr " -l, --list <biltegia>\n ikusi biltegian dauden paketeen zerrenda bat\n"
+#: src/pacman/pacman.c:161
#, c-format
msgid " -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n"
msgstr " -s, --search <regex> bilatu katea edo adierazpen erregularra urruneko biltegietan\n"
+#: src/pacman/pacman.c:162
#, c-format
msgid ""
-" -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu allows downgrade)\n"
-msgstr " -u, --sysupgrade bertsio berritu instalatutako paketeak (-uu bertsio zahartzea baimentzeko)\n"
+" -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu enables downgrades)\n"
+msgstr "-u, --sysupgrade bertsio berritu instalatutako paketeak (-uu bertsio zahartzea baimentzeko)\n"
+#: src/pacman/pacman.c:163
#, c-format
msgid ""
" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade "
"anything\n"
msgstr " -w, --downloadonly deskargatu paketeak baina ez instalatu/bertsio berritu ezer\n"
+#: src/pacman/pacman.c:164
#, c-format
msgid ""
" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n"
-msgstr " -y, --refresh deskargatu pakete datu-base eguneratuak zerbitzaritik\n"
+" (-yy to force a refresh even if up to date)\n"
+msgstr "-y, --refresh deskargatu pakete datu-base eguneratuak zerbitzaritik (-yy egunean badaude ere berriz deskargatzeko)\n"
+#: src/pacman/pacman.c:170
#, c-format
msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n"
msgstr " --asdeps markatu paketeak ez-esplizituki instalatutako gisa\n"
+#: src/pacman/pacman.c:171
#, c-format
msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n"
msgstr " --asexplicit markatu paketeak esplizituki instalatutako gisa\n"
+#: src/pacman/pacman.c:179
#, c-format
msgid " --force force install, overwrite conflicting files\n"
msgstr " --force behartu instalazioa, gainidatzi gatazkan dauden fitxategiak\n"
+#: src/pacman/pacman.c:180
#, c-format
msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n"
msgstr " --asdeps instalatu paketeak esplizituki instalatu ez balira bezala\n"
+#: src/pacman/pacman.c:181
#, c-format
msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n"
msgstr " --asexplicit instalatu paketeak esplizituki instalatu balira bezala\n"
+#: src/pacman/pacman.c:182
#, c-format
msgid ""
" --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than "
"once)\n"
msgstr " --ignore <pkg> ezikusi pakete baten bertsio berritzea (behin baino gehiagotan erabiltzea dago)\n"
+#: src/pacman/pacman.c:183
#, c-format
msgid ""
" --ignoregroup <grp>\n"
" ignore a group upgrade (can be used more than once)\n"
msgstr " --ignoregroup <taldea>\n ezikusi talde baten bertsio berritzea (behin baino gehiagotan erabiltzea dago)\n"
+#: src/pacman/pacman.c:187
#, c-format
msgid ""
" -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all "
"checks)\n"
msgstr " -d, --nodeps saltatu bertsio menpekotasun egiaztaketa\n (-dd egiaztaketa guztiak saltatzeko)\n"
+#: src/pacman/pacman.c:188
+#, c-format
+msgid ""
+" --assume-installed <package=version>\n"
+" add a virtual package to satisfy dependencies\n"
+msgstr "--assume-installed <package=version>\ngehitu pakete birtuala menpekotasunak asetzeko\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:190
#, c-format
msgid " --dbonly only modify database entries, not package files\n"
msgstr " --dbonly aldatu soilik datu-base sarrerak, ez pakete fitxategiak\n"
+#: src/pacman/pacman.c:191
#, c-format
msgid ""
" --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n"
msgstr " --noprogressbar ez bistaratu aurrerapen barra fitxategiak deskargatzean\n"
+#: src/pacman/pacman.c:192
#, c-format
msgid ""
" --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n"
msgstr " --noscriptlet ez exekutatu instalazio scriptlet-a batenbat badago\n"
+#: src/pacman/pacman.c:193
#, c-format
msgid ""
" -p, --print print the targets instead of performing the "
"operation\n"
msgstr " -p, --print inprimatu helburuak eragiketa burutu ordez\n"
+#: src/pacman/pacman.c:194
#, c-format
msgid ""
" --print-format <string>\n"
" specify how the targets should be printed\n"
msgstr " --print-format <katea>\n zehaztu helburua nola inprimatu behar den\n"
+#: src/pacman/pacman.c:199
#, c-format
msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n"
msgstr " -b, --dbpath <bidea> ezarri beste datu-base kokapen bat\n"
+#: src/pacman/pacman.c:200
#, c-format
msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n"
msgstr " -r, --root <bidea> ezarri beste instalazio erro bat\n"
+#: src/pacman/pacman.c:201
#, c-format
msgid " -v, --verbose be verbose\n"
msgstr " -v, --verbose berritsua izan\n"
+#: src/pacman/pacman.c:202
#, c-format
msgid " --arch <arch> set an alternate architecture\n"
msgstr " --arch <arch> ezarri beste arkitektura bat\n"
+#: src/pacman/pacman.c:203
#, c-format
msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n"
msgstr " --cachedir <dir> ezarri beste cache kokapen bat\n"
+#: src/pacman/pacman.c:204
#, c-format
msgid " --color <when> colorize the output\n"
msgstr " --color <noiz> irteera koloreztatu\n"
+#: src/pacman/pacman.c:205
#, c-format
msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n"
msgstr " --config <bidea> ezarri beste konfigurazio fitxategi bat\n"
+#: src/pacman/pacman.c:206
#, c-format
msgid " --debug display debug messages\n"
msgstr " --debug bistaratu desearazte mezuak\n"
+#: src/pacman/pacman.c:207
#, c-format
msgid " --gpgdir <path> set an alternate home directory for GnuPG\n"
msgstr " --gpgdir <bidea> ezarri beste etxe direktorio bat GnuPG-rentzat\n"
+#: src/pacman/pacman.c:208
#, c-format
msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n"
msgstr " --logfile <bidea> ezarri beste egunkari fitxategi bat\n"
+#: src/pacman/pacman.c:209
#, c-format
msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n"
msgstr " --noconfirm ez eskatu inolako berrestea\n"
+#: src/pacman/pacman.c:210
+#, c-format
+msgid " --confirm always ask for confirmation\n"
+msgstr "--confirm beti eskatu berrestea\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:229
#, c-format
msgid ""
" This program may be freely redistributed under\n"
" the terms of the GNU General Public License.\n"
msgstr " Programa hau banatzea dago \n GNU General Public License\n lizentziaren baldintzak betez.\n"
+#: src/pacman/pacman.c:336
+#, c-format
+msgid "invalid option: '%s' and '%s' may not be used together\n"
+msgstr "aukera baliogabea: '%s' eta '%s' ezin dira elkarrekin erabili\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:418
#, c-format
msgid "invalid argument '%s' for %s\n"
msgstr "'%s' argumentu baliogabea da hemen %s\n"
+#: src/pacman/pacman.c:441
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid debug level\n"
msgstr "'%s' ez da desearazte maila baliagarri bat\n"
+#: src/pacman/pacman.c:902
#, c-format
msgid "only one operation may be used at a time\n"
msgstr "eragiketa bakarra erabili daiteke aldi bakoitzean\n"
+#: src/pacman/pacman.c:957
#, c-format
-msgid "invalid option\n"
-msgstr "aukera baliogabea\n"
+msgid "invalid option '-%c'\n"
+msgstr "aukera baliogabea '-%c'\n"
+#: src/pacman/pacman.c:959
+#, c-format
+msgid "invalid option '--%s'\n"
+msgstr "aukera baliogabea '--%s'\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:1124
#, c-format
msgid "memory exhausted in argument parsing\n"
msgstr "memoria agortu da argumentuak pasatzerakoan\n"
+#: src/pacman/pacman.c:1133
#, c-format
msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n"
msgstr "huts egin du stdin irakurtzeko irekitzeak. (%s)\n"
+#: src/pacman/pacman.c:1138
+#, c-format
+msgid "argument '-' specified with empty stdin\n"
+msgstr "'-' argumentua zehaztu da stdin hutsarekin\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:1143
#, c-format
msgid "argument '-' specified without input on stdin\n"
msgstr "'-' argumentua zehaztu da sarrera edo stdin gabe\n"
+#: src/pacman/pacman.c:1172
#, c-format
msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
msgstr "ezin duzu eragiketa hau burutu root izan ezean.\n"
+#: src/pacman/pacman.c:1218
#, c-format
msgid "no operation specified (use -h for help)\n"
msgstr "ez da eragiketarik zehaztu (erabili -h laguntza lortzeko)\n"
+#: src/pacman/query.c:86
#, c-format
msgid "%s is owned by %s %s\n"
msgstr "%s gaineko jabetza honek du %s %s\n"
+#: src/pacman/query.c:147
#, c-format
msgid "no file was specified for --owns\n"
msgstr "ez da fitxategirik zehaztu --owns aukeran\n"
-#, c-format
-msgid "cannot determine real path for '%s': %s\n"
-msgstr "ezin izan da '%s'-ren bide erreala zehaztu: %s\n"
-
+#: src/pacman/query.c:176
#, c-format
msgid "failed to find '%s' in PATH: %s\n"
msgstr "ez da '%s' aurkitu BIDEAn: %s\n"
+#: src/pacman/query.c:181
#, c-format
msgid "failed to read file '%s': %s\n"
msgstr "huts egin du '%s' fitxategia irakurtzean: %s\n"
+#: src/pacman/query.c:188
+#, c-format
+msgid "cannot determine real path for '%s': %s\n"
+msgstr "ezin izan da '%s'-ren bide erreala zehaztu: %s\n"
+
+#: src/pacman/query.c:195 src/pacman/query.c:216
#, c-format
msgid "No package owns %s\n"
msgstr "Ez dago %s gaineko jabetza duen paketerik\n"
+#: src/pacman/query.c:204
+#, c-format
+msgid "path too long: %s/\n"
+msgstr "bidea luzeegia da: %s/\n"
+
+#: src/pacman/query.c:329
+#, c-format
+msgid "[ignored]"
+msgstr "[Ezikusia]"
+
+#: src/pacman/query.c:380
#, c-format
msgid "group '%s' was not found\n"
msgstr "'%s' taldea ez da aurkitu\n"
+#: src/pacman/query.c:471 src/pacman/sync.c:474
#, c-format
msgid "package '%s' was not found\n"
msgstr "'%s' paketea ez da aurkitu\n"
+#: src/pacman/query.c:474
#, c-format
msgid "'%s' is a file, you might want to use %s.\n"
msgstr "'%s' fitxategi bat da, agian %s erabili nahi duzu.\n"
+#: src/pacman/query.c:480
#, c-format
msgid "could not load package '%s': %s\n"
msgstr "ezin izan da '%s' paketea kargatu: %s\n"
+#: src/pacman/remove.c:49 src/pacman/sync.c:571 src/pacman/sync.c:655
+#, c-format
+msgid "skipping target: %s\n"
+msgstr "helburua saltatzen: %s\n"
+
+#: src/pacman/remove.c:63 src/pacman/sync.c:591
#, c-format
msgid "target not found: %s\n"
msgstr "helburua ez da aurkitu: %s\n"
+#: src/pacman/remove.c:118 src/pacman/sync.c:763
#, c-format
msgid "failed to prepare transaction (%s)\n"
msgstr "transakzioa prestatzean huts egin du (%s)\n"
+#: src/pacman/remove.c:125 src/pacman/sync.c:777
#, c-format
msgid "%s: requires %s\n"
msgstr "%s: %s behar du\n"
+#: src/pacman/remove.c:143
#, c-format
msgid "%s is designated as a HoldPkg.\n"
msgstr "%s HoldPkg gisa izendatu da.\n"
+#: src/pacman/remove.c:148
#, c-format
msgid "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?"
msgstr "HoldPkg aurkitu da helburu zerrendan. Jarraitu nahi duzu?"
+#: src/pacman/remove.c:156 src/pacman/sync.c:809
#, c-format
msgid " there is nothing to do\n"
msgstr "ez dago ezer egiteko\n"
+#: src/pacman/remove.c:168
#, c-format
msgid "Do you want to remove these packages?"
msgstr "Pakete hauek ezabatu nahi dituzu?"
+#: src/pacman/remove.c:174 src/pacman/sync.c:836
#, c-format
msgid "failed to commit transaction (%s)\n"
msgstr "transakzioa burutzean huts egin du (%s)\n"
+#: src/pacman/sync.c:47 src/pacman/sync.c:100
#, c-format
msgid "could not remove %s: %s\n"
msgstr "ezin izan da %s ezabatu: %s\n"
+#: src/pacman/sync.c:65
#, c-format
msgid "could not access database directory\n"
msgstr "ezin izan da datu-base direktoriora sartu\n"
+#: src/pacman/sync.c:147
#, c-format
msgid "Database directory: %s\n"
msgstr "Datu-base direktorioa: %s\n"
+#: src/pacman/sync.c:148
#, c-format
msgid "Do you want to remove unused repositories?"
msgstr "Erabili gabeko biltegiak ezabatu nahi dituzu?"
+#: src/pacman/sync.c:151
#, c-format
msgid "removing unused sync repositories...\n"
msgstr "erabili gabeko sinkronizazio biltegiak ezabatzen...\n"
+#: src/pacman/sync.c:181
#, c-format
msgid "Packages to keep:\n"
msgstr "Mantendu beharreko paketeak:\n"
+#: src/pacman/sync.c:183
#, c-format
msgid " All locally installed packages\n"
msgstr "Lokalki instalatutako pakete guztiak\n"
+#: src/pacman/sync.c:186
#, c-format
msgid " All current sync database packages\n"
msgstr "Uneko sinkronizazioko datu-base pakete guztiak\n"
+#: src/pacman/sync.c:196
#, c-format
msgid "Cache directory: %s\n"
msgstr "Cache direktorioa: %s\n"
+#: src/pacman/sync.c:199
#, c-format
msgid "Do you want to remove all other packages from cache?"
msgstr "Beste pakete guztiak cache-tik ezabatu nahi dituzu?"
+#: src/pacman/sync.c:203
#, c-format
msgid "removing old packages from cache...\n"
msgstr "pakete zaharrak cache-tik ezabatzen...\n"
+#: src/pacman/sync.c:205
#, c-format
msgid "Do you want to remove ALL files from cache?"
msgstr "Pakete GUZTIAK ezabatu nahi dituzu cache-tik?"
+#: src/pacman/sync.c:209
#, c-format
msgid "removing all files from cache...\n"
msgstr "pakete guztiak cache-tik ezabatzen...\n"
+#: src/pacman/sync.c:215
#, c-format
msgid "could not access cache directory %s\n"
msgstr "Ezin izan sa cache direktoriora sartu %s\n"
+#: src/pacman/sync.c:332
#, c-format
msgid "failed to update %s (%s)\n"
msgstr "%s eguneratzean huts egin du (%s)\n"
+#: src/pacman/sync.c:335
#, c-format
msgid " %s is up to date\n"
msgstr "%s egunean dago\n"
+#: src/pacman/sync.c:347
#, c-format
msgid "failed to synchronize any databases\n"
msgstr "datu-baseak sinkronizatzean huts egin du\n"
+#: src/pacman/sync.c:469
#, c-format
msgid "repository '%s' does not exist\n"
msgstr "'%s' biltegia ez da existitzen\n"
+#: src/pacman/sync.c:515
#, c-format
msgid "repository \"%s\" was not found.\n"
msgstr "'%s' biltegia ez da aurkitu\n"
+#: src/pacman/sync.c:605
#, c-format
-msgid "skipping target: %s\n"
-msgstr "helburua saltatzen: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "There are %d members in group %s:\n"
-msgstr "%d kide daude %s taldean:\n"
+msgid "There is %d member in group %s:\n"
+msgid_plural "There are %d members in group %s:\n"
+msgstr[0] "Kide %d dago %s taldean:\n"
+msgstr[1] "%d kide daude %s taldean:\n\n"
+#: src/pacman/sync.c:684
#, c-format
msgid "database not found: %s\n"
msgstr "datu-basea ez da aurkitu: %s\n"
+#: src/pacman/sync.c:712
#, c-format
msgid "'%s' is a file, did you mean %s instead of %s?\n"
msgstr "'%s' fitxategi bat da, %s esan nahi zenuen %s ordez?\n"
+#: src/pacman/sync.c:742
#, c-format
msgid "Starting full system upgrade...\n"
msgstr "Sistemaren bertsio berritze osoa hasi da...\n"
+#: src/pacman/sync.c:769
#, c-format
msgid "package %s does not have a valid architecture\n"
msgstr "%s paketeak ez du baliozko arkitektura bat\n"
+#: src/pacman/sync.c:787
#, c-format
msgid "%s and %s are in conflict\n"
msgstr "%s eta %s gatazkan daude\n"
+#: src/pacman/sync.c:791
#, c-format
msgid "%s and %s are in conflict (%s)\n"
msgstr "%s eta %s gatazkan daude (%s).\n"
+#: src/pacman/sync.c:825
#, c-format
msgid "Proceed with download?"
msgstr "Deskargarekin jarraitu?"
+#: src/pacman/sync.c:827
#, c-format
msgid "Proceed with installation?"
msgstr "Instalazioarekin jarraitu?"
+#: src/pacman/sync.c:841
#, c-format
msgid "unable to %s directory-file conflicts\n"
msgstr "ezin izan da %s direktorio-fitxategi gatazkak\n"
+#: src/pacman/sync.c:847
#, c-format
msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n"
msgstr "%s badago aurretik bai '%s'-n eta '%s'-n.\n"
+#: src/pacman/sync.c:851
#, c-format
msgid "%s: %s exists in filesystem\n"
msgstr "%s: %s badago fitxategi sisteman\n"
+#: src/pacman/sync.c:864
#, c-format
msgid "%s is invalid or corrupted\n"
msgstr "%s baliogabea da edo hondatuta dago\n"
+#: src/pacman/sync.c:872
#, c-format
msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n"
msgstr "Erroreak gertatu dira, ez da paketerik bertsio berritu.\n"
+#: src/pacman/sync.c:917
#, c-format
msgid "Synchronizing package databases...\n"
msgstr "Pakete datu-baseak sinkronizatzen...\n"
+#: src/pacman/upgrade.c:56
+#, c-format
+msgid "memory exhausted\n"
+msgstr "memoria agortu da\n"
+
+#: src/pacman/upgrade.c:87
#, c-format
msgid "loading packages...\n"
msgstr "paketeak kargatzen...\n"
+#: src/pacman/util.c:81
#, c-format
msgid "failed to init transaction (%s)\n"
msgstr "transakzioa hasieraztean huts egin du (%s)\n"
+#: src/pacman/util.c:85
#, c-format
msgid "could not lock database: %s\n"
msgstr "ezin izan da datu-basea blokeatu: %s\n"
+#: src/pacman/util.c:88
#, c-format
msgid ""
" if you're sure a package manager is not already\n"
" running, you can remove %s\n"
msgstr " ziur bazaude ez dagoela pakete kudeatzaile \n bat exekutatzen jada, ezabatu %s\n"
+#: src/pacman/util.c:97
#, c-format
msgid "failed to release transaction (%s)\n"
msgstr "transakzioa askatzean huts egin du (%s)\n"
+#: src/pacman/util.c:128
#, c-format
msgid "no usable package repositories configured.\n"
msgstr "ez da pakete biltegi erabilgarririk konfiguratu.\n"
+#: src/pacman/util.c:137
#, c-format
msgid "database '%s' is not valid (%s)\n"
msgstr "'%s' datu-basea ez da baliozkoa (%s)\n"
+#: src/pacman/util.c:645
#, c-format
msgid "insufficient columns available for table display\n"
msgstr "taula bistaratzeko ez daude nahiko zutabe eskuragarri\n"
+#: src/pacman/util.c:766
#, c-format
msgid "Valid"
msgstr "Baliozkoa"
+#: src/pacman/util.c:769
#, c-format
msgid "Key expired"
msgstr "Gakoak iraungi du"
+#: src/pacman/util.c:772
#, c-format
msgid "Expired"
msgstr "Iraungi du"
+#: src/pacman/util.c:775
#, c-format
msgid "Invalid"
msgstr "Baliogabea"
+#: src/pacman/util.c:778
#, c-format
msgid "Key unknown"
msgstr "Gako ezezaguna"
+#: src/pacman/util.c:781
#, c-format
msgid "Key disabled"
msgstr "Gakoa desgaitua"
+#: src/pacman/util.c:784
#, c-format
msgid "Signature error"
msgstr "Sinadura errorea"
+#: src/pacman/util.c:789
#, c-format
msgid "full trust"
msgstr "konfiantza osoa"
+#: src/pacman/util.c:792
#, c-format
msgid "marginal trust"
msgstr "konfiantza partziala"
+#: src/pacman/util.c:795
#, c-format
msgid "never trust"
msgstr "ez konfiatu inoiz"
+#: src/pacman/util.c:799
#, c-format
msgid "unknown trust"
msgstr "konfiantza ezezaguna"
+#: src/pacman/util.c:803
#, c-format
msgid "%s, %s from \"%s\""
msgstr "%s, %s hemendik '%s'"
+#: src/pacman/util.c:821
#, c-format
-msgid "Name"
-msgstr "Izena"
+msgid "Package"
+msgstr "Paketea"
+#: src/pacman/util.c:824
#, c-format
msgid "Old Version"
msgstr "Bertsio zaharra"
+#: src/pacman/util.c:825
#, c-format
msgid "New Version"
msgstr "Bertsio berria"
+#: src/pacman/util.c:826
#, c-format
msgid "Net Change"
msgstr "Aldaketa garbia"
+#: src/pacman/util.c:827
#, c-format
msgid "Download Size"
msgstr "Deskarga tamaina"
+#: src/pacman/util.c:924
#, c-format
msgid "removal"
msgstr "ezabaketa"
+#: src/pacman/util.c:930
#, c-format
msgid "Packages"
msgstr "Paketeak"
+#: src/pacman/util.c:951
#, c-format
msgid "Total Download Size:"
msgstr "Deskarga tamaina guztira:"
+#: src/pacman/util.c:955
#, c-format
msgid "Total Installed Size:"
msgstr "Instalazio tamaina guztira:"
+#: src/pacman/util.c:958
#, c-format
msgid "Total Removed Size:"
msgstr "Ezabaketa tamaina guztira:"
+#: src/pacman/util.c:962
#, c-format
msgid "Net Upgrade Size:"
msgstr "Bertsio berritzearen tamaina garbia:"
+#: src/pacman/util.c:1212
#, c-format
msgid " [pending]"
msgstr "[egiteke]"
+#: src/pacman/util.c:1236
#, c-format
msgid "New optional dependencies for %s\n"
msgstr "Aukerazko menpekotasun berriak ditu %s\n"
+#: src/pacman/util.c:1258
#, c-format
msgid "Optional dependencies for %s\n"
msgstr "%s-ren aukerazko menpekotasunak\n"
+#: src/pacman/util.c:1271
#, c-format
msgid "Repository %s\n"
msgstr "Biltegia %s\n"
+#: src/pacman/util.c:1311
#, c-format
msgid "invalid value: %d is not between %d and %d\n"
msgstr "Balio okerra: %d ez dago %d eta %d bitartean\n"
+#: src/pacman/util.c:1318
#, c-format
msgid "invalid number: %s\n"
msgstr "zenbaki baliogabea: %s\n"
+#: src/pacman/util.c:1403
#, c-format
msgid "Enter a selection (default=all)"
msgstr "Sartu hautua (lehenetsia=denak)"
+#: src/pacman/util.c:1467
#, c-format
msgid "Enter a number (default=%d)"
msgstr "Sartu zenbaki bat (lehenetsia=%d)"
+#: src/pacman/util.c:1517
#, c-format
msgid "[Y/n]"
msgstr "[B/e]"
+#: src/pacman/util.c:1519
#, c-format
msgid "[y/N]"
msgstr "[b/E]"
+#: src/pacman/util.c:1544
#, c-format
msgid "Y"
msgstr "B"
+#: src/pacman/util.c:1544
#, c-format
msgid "YES"
msgstr "BAI"
+#: src/pacman/util.c:1546
#, c-format
msgid "N"
msgstr "E"
+#: src/pacman/util.c:1546
#, c-format
msgid "NO"
msgstr "EZ"
+#: src/pacman/util.c:1613
#, c-format
msgid "failed to allocate string\n"
msgstr "huts egin du katea esleitzea\n"
-#, c-format
-msgid "error: %s"
-msgstr "errorea:%s"
-
-#, c-format
-msgid "warning: %s"
-msgstr "oharra: %s"
-
+#: src/pacman/util.c:1650 src/pacman/util.c:1700
#, c-format
msgid "error: "
msgstr "errorea:"
+#: src/pacman/util.c:1654 src/pacman/util.c:1704
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "oharra:"
diff --git a/src/pacman/po/fa.po b/src/pacman/po/fa.po
index fcf6b371..ce0c3ef3 100644
--- a/src/pacman/po/fa.po
+++ b/src/pacman/po/fa.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-18 15:12+1000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-20 12:33+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-12-19 13:29+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-18 05:18+0000\n"
"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n"
"Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/"
"language/fa/)\n"
@@ -37,9 +37,9 @@ msgid "resolving dependencies...\n"
msgstr "در حال رفع پیش‌نیازها...\n"
#: src/pacman/callback.c:182
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "looking for conflicting packages...\n"
-msgstr "در حال یافتن ناسازگاری‌های داخلی...\n"
+msgstr ""
#: src/pacman/callback.c:189
#, c-format
@@ -275,9 +275,9 @@ msgid "%s: %s (Permissions mismatch)\n"
msgstr ""
#: src/pacman/check.c:115 src/pacman/check.c:162
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "backup file"
-msgstr "فایل‌های پشتیبان :\n"
+msgstr ""
#: src/pacman/check.c:117 src/pacman/check.c:123
#, c-format
@@ -645,9 +645,9 @@ msgid "MD5 Sum :"
msgstr "مجموع MD5 :"
#: src/pacman/package.c:209
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "SHA-256 Sum :"
-msgstr "مجموع MD5 :"
+msgstr ""
#: src/pacman/package.c:210 src/pacman/package.c:219 src/pacman/package.c:221
#: src/pacman/package.c:224
@@ -1055,57 +1055,57 @@ msgstr ""
msgid "invalid option: '%s' and '%s' may not be used together\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/pacman.c:418
+#: src/pacman/pacman.c:417
#, c-format
msgid "invalid argument '%s' for %s\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/pacman.c:441
+#: src/pacman/pacman.c:440
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid debug level\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/pacman.c:902
+#: src/pacman/pacman.c:901
#, c-format
msgid "only one operation may be used at a time\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/pacman.c:957
+#: src/pacman/pacman.c:956
#, c-format
msgid "invalid option '-%c'\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/pacman.c:959
+#: src/pacman/pacman.c:958
#, c-format
msgid "invalid option '--%s'\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/pacman.c:1124
+#: src/pacman/pacman.c:1123
#, c-format
msgid "memory exhausted in argument parsing\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/pacman.c:1133
+#: src/pacman/pacman.c:1132
#, c-format
msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/pacman.c:1138
+#: src/pacman/pacman.c:1137
#, c-format
msgid "argument '-' specified with empty stdin\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/pacman.c:1143
+#: src/pacman/pacman.c:1142
#, c-format
msgid "argument '-' specified without input on stdin\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/pacman.c:1172
+#: src/pacman/pacman.c:1171
#, c-format
msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/pacman.c:1218
+#: src/pacman/pacman.c:1217
#, c-format
msgid "no operation specified (use -h for help)\n"
msgstr ""
@@ -1494,9 +1494,9 @@ msgid "%s, %s from \"%s\""
msgstr ""
#: src/pacman/util.c:821
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Package"
-msgstr "بسته(ها)"
+msgstr ""
#: src/pacman/util.c:824
#, c-format
@@ -1632,6 +1632,3 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr ""
-
-#~ msgid "%s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?"
-#~ msgstr "%s-%s: نسخه‌ی نصب شده جدیدتر است. در حل صورت ارتقاء دهم؟"
diff --git a/src/pacman/po/fi.po b/src/pacman/po/fi.po
index 1b7cead7..8b043f69 100644
--- a/src/pacman/po/fi.po
+++ b/src/pacman/po/fi.po
@@ -10,15 +10,16 @@
# Lasse Liehu <larso@gmx.com>, 2013
# Lasse Liehu <larso@gmx.com>, 2011-2012
# Lasse Liehu <larso@gmx.com>, 2011,2013
-# Lasse Liehu <larso@gmx.com>, 2014
+# Lasse Liehu <larso@gmx.com>, 2011,2013-2014
# Lasse Liehu <lasse.liehu@gmail.com>, 2011-2012
# Lasse Liehu <lasse.liehu@gmail.com>, 2011-2012, 2013
+# No User, 2011
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-18 15:12+1000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-07-12 23:37+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-12-19 13:29+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-23 14:30+0000\n"
"Last-Translator: Lasse Liehu <larso@gmx.com>\n"
"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/"
"language/fi/)\n"
@@ -36,7 +37,7 @@ msgstr "tarkastetaan riippuvuuksia...\n"
#: src/pacman/callback.c:175
#, c-format
msgid "checking for file conflicts...\n"
-msgstr "Tietokantakansio siivottu\n"
+msgstr "tarkistetaan tiedostoristiriitoja\n"
#: src/pacman/callback.c:179
#, c-format
@@ -44,9 +45,9 @@ msgid "resolving dependencies...\n"
msgstr "selvitetään riippuvuuksia...\n"
#: src/pacman/callback.c:182
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "looking for conflicting packages...\n"
-msgstr "tarkastetaan ristiriitojen syntymistä...\n"
+msgstr "etsitään ristiriitaisia paketteja...\n"
#: src/pacman/callback.c:189
#, c-format
@@ -136,17 +137,17 @@ msgstr "%s vaatii valinnaisesti paketin %s\n"
#: src/pacman/callback.c:289 src/pacman/callback.c:295
#, c-format
msgid "%s installed as %s.pacnew\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s asennettu nimellä %s.pacnew\n"
#: src/pacman/callback.c:305 src/pacman/callback.c:311
#, c-format
msgid "%s saved as %s.pacsave\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s tallennettu nimellä %s.pacsave\n"
#: src/pacman/callback.c:321 src/pacman/callback.c:327
#, c-format
msgid "%s saved as %s.pacorig\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s tallennettu nimellä %s.pacorig\n"
#: src/pacman/callback.c:372
#, c-format
@@ -291,9 +292,9 @@ msgid "%s: %s (Permissions mismatch)\n"
msgstr "%s: %s (Käyttöoikeudet ei täsmää)\n"
#: src/pacman/check.c:115 src/pacman/check.c:162
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "backup file"
-msgstr "Varmuuskopiot :\n"
+msgstr "varmuuskopiotiedosto"
#: src/pacman/check.c:117 src/pacman/check.c:123
#, c-format
@@ -414,11 +415,13 @@ msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n"
msgstr "palvelimen osoitetta ei voitu lisätä tietokantaan '%s': %s(%s)\n"
#: src/pacman/conf.c:680
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"failed to initialize alpm library\n"
"(%s: %s)\n"
-msgstr "alpm-kirjaston alustaminen epäonnistui (%s)\n"
+msgstr ""
+"alpm-kirjaton alustaminen epäonnistui\n"
+"(%s: %s)\n"
#: src/pacman/conf.c:683
#, c-format
@@ -436,20 +439,19 @@ msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n"
msgstr "ongelma asetettaessa gpg-kansiota \"%s\" (%s)\n"
#: src/pacman/conf.c:730
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "no '%s' configured\n"
-msgstr "'%s' ei ole asetettu"
+msgstr "'%s' ei ole asetettu\n"
#: src/pacman/conf.c:757
#, c-format
msgid "Failed to pass assume installed entry to libalpm"
-msgstr ""
+msgstr "Asennetuksi olettamisen tietueen tallentaminen libalpm:ään epäonnistui"
#: src/pacman/conf.c:803
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "config file %s, line %d: '%s' option '%s' not recognized\n"
-msgstr ""
-"asetustiedosto %s rivi %d: direktiiviä '%s' osiossa '%s' ei tunnistettu.\n"
+msgstr "asetustiedosto %s, rivi %d: '%s' valitsinta '%s' ei tunnistettu\n"
#: src/pacman/conf.c:822 src/pacman/conf.c:830
#, c-format
@@ -672,9 +674,9 @@ msgid "MD5 Sum :"
msgstr "MD5-summa :"
#: src/pacman/package.c:209
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "SHA-256 Sum :"
-msgstr "SHA256-summa :"
+msgstr "SHA-256-summa :"
#: src/pacman/package.c:210 src/pacman/package.c:219 src/pacman/package.c:221
#: src/pacman/package.c:224
@@ -830,9 +832,9 @@ msgstr ""
"levyllä (-kk tarkistaa myös tiedostojen ominaisuudet)\n"
#: src/pacman/pacman.c:142
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -l, --list list the files owned by the queried package\n"
-msgstr " -l, --list listaa paketin tiedostot\n"
+msgstr " -l, --list listaa etsittävän paketin omistamat tiedostot\n"
#: src/pacman/pacman.c:143
#, c-format
@@ -876,12 +878,14 @@ msgid ""
msgstr " -s, --search <regex> etsi merkkijonoa asennetuista paketeista\n"
#: src/pacman/pacman.c:149
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -t, --unrequired list packages not (optionally) required by any\n"
" package (-tt to ignore optdepends) [filter]\n"
msgstr ""
-" -t, --unrequired listaa paketit, jotka eivät ole riippuvuuksia "
+" -t, --unrequired listaa paketit, jotka eivät ole (valinnaisia) "
+"riippuvuuksia\n"
+" (-tt jättää valinnaiset riippuvuudet huomiotta) "
"[suodatin]\n"
#: src/pacman/pacman.c:151
@@ -901,19 +905,21 @@ msgstr ""
"kaikki)\n"
#: src/pacman/pacman.c:156
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -g, --groups view all members of a package group\n"
" (-gg to view all groups and members)\n"
-msgstr " -g, --groups listaa ryhmän paketit\n"
+msgstr ""
+" -g, --groups listaa ryhmän paketit\n"
+" (--g listaa kaikki ryhmät ja niiden paketit)\n"
#: src/pacman/pacman.c:158
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -i, --info view package information (-ii for extended "
"information)\n"
msgstr ""
-" -i, --info näytä paketin tiedot (-ii listaa varmuuskopiot)\n"
+" -i, --info näytä paketin tiedot (-ii näyttää lisää tietoa)\n"
#: src/pacman/pacman.c:159
#, c-format
@@ -927,11 +933,11 @@ msgid ""
msgstr " -s, --search <regex> etsi merkkijonoa pakettivarastoista\n"
#: src/pacman/pacman.c:162
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu enables downgrades)\n"
msgstr ""
-" -u, --sysupgrade päivitä asennetut paketit (-uu sallii pakettien "
+" -u, --sysupgrade päivitä asennetut paketit (-uu ottaa käyttöön "
"varhentamisen)\n"
#: src/pacman/pacman.c:163
@@ -943,11 +949,14 @@ msgstr ""
" -w, --downloadonly lataa paketit, mutta älä asenna/päivitä mitään\n"
#: src/pacman/pacman.c:164
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n"
" (-yy to force a refresh even if up to date)\n"
-msgstr " -y, --refresh lataa uusimmat pakettilistat palvelimelta\n"
+msgstr ""
+" -y, --refresh lataa uusimmat pakettilistat palvelimelta\n"
+" (-yy pakottaa päivityksen, vaikka listat ovat jo "
+"ajan tasalla)\n"
#: src/pacman/pacman.c:170
#, c-format
@@ -1011,6 +1020,8 @@ msgid ""
" --assume-installed <package=version>\n"
" add a virtual package to satisfy dependencies\n"
msgstr ""
+" --assume-installed <paketti=versio>\n"
+" lisää virtuaalipaketti riippuvuusten ratkaisemiseksi\n"
#: src/pacman/pacman.c:190
#, c-format
@@ -1110,9 +1121,9 @@ msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n"
msgstr " --noconfirm älä pyydä vahvistusta\n"
#: src/pacman/pacman.c:210
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --confirm always ask for confirmation\n"
-msgstr " --noconfirm älä pyydä vahvistusta\n"
+msgstr " --confirm pyydä aina vahvistusta\n"
#: src/pacman/pacman.c:229
#, c-format
@@ -1126,59 +1137,59 @@ msgstr ""
#: src/pacman/pacman.c:336
#, c-format
msgid "invalid option: '%s' and '%s' may not be used together\n"
-msgstr ""
+msgstr "virheellinen valitsin: '%s' ja '%s' ei voi käyttää yhdessä\n"
-#: src/pacman/pacman.c:418
+#: src/pacman/pacman.c:417
#, c-format
msgid "invalid argument '%s' for %s\n"
msgstr "virheellinen parametri '%s' valitsimelle %s\n"
-#: src/pacman/pacman.c:441
+#: src/pacman/pacman.c:440
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid debug level\n"
msgstr "'%s' ei ole kelvollinen debuggaustaso\n"
-#: src/pacman/pacman.c:902
+#: src/pacman/pacman.c:901
#, c-format
msgid "only one operation may be used at a time\n"
msgstr "vain yksi operaatio voidaan suorittaa kerralla\n"
-#: src/pacman/pacman.c:957
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pacman/pacman.c:956
+#, c-format
msgid "invalid option '-%c'\n"
-msgstr "virheellinen valitsin\n"
+msgstr "virheellinen valitsin '-%c'\n"
-#: src/pacman/pacman.c:959
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pacman/pacman.c:958
+#, c-format
msgid "invalid option '--%s'\n"
-msgstr "virheellinen valitsin\n"
+msgstr "virheellinen valitsin '--%s'\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1124
+#: src/pacman/pacman.c:1123
#, c-format
msgid "memory exhausted in argument parsing\n"
-msgstr "muisti kulutettiin loppuun parametrien jäsennyksessä\n"
+msgstr "muisti loppui parametreja jäsennettäessä\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1133
+#: src/pacman/pacman.c:1132
#, c-format
msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n"
msgstr "stdin:in uudelleen avaaminen epäonnistui: (%s)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1138
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pacman/pacman.c:1137
+#, c-format
msgid "argument '-' specified with empty stdin\n"
msgstr "parametri '-' annettiin ilman syötettä stdinissä\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1143
+#: src/pacman/pacman.c:1142
#, c-format
msgid "argument '-' specified without input on stdin\n"
msgstr "parametri '-' annettiin ilman syötettä stdinissä\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1172
+#: src/pacman/pacman.c:1171
#, c-format
msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
msgstr "tämän operaation suorittamiseen vaaditaan ylläpitäjän oikeudet.\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1218
+#: src/pacman/pacman.c:1217
#, c-format
msgid "no operation specified (use -h for help)\n"
msgstr "mitään operaatiota ei annettu (-h tulostaa ohjeen)\n"
@@ -1214,14 +1225,14 @@ msgid "No package owns %s\n"
msgstr "Tiedosto %s ei ole minkään paketin omistuksessa\n"
#: src/pacman/query.c:204
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "path too long: %s/\n"
-msgstr "polku on liian pitkä: %s%s\n"
+msgstr "polku on liian pitkä: %s/\n"
#: src/pacman/query.c:329
#, c-format
msgid "[ignored]"
-msgstr ""
+msgstr "[ohitettu]"
#: src/pacman/query.c:380
#, c-format
@@ -1384,10 +1395,10 @@ msgid "repository \"%s\" was not found.\n"
msgstr "pakettivarastoa '%s' ei löydy.\n"
#: src/pacman/sync.c:605
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "There is %d member in group %s:\n"
msgid_plural "There are %d members in group %s:\n"
-msgstr[0] "%d jäsentä ryhmässä %s:\n"
+msgstr[0] "%d jäsen ryhmässä %s:\n"
msgstr[1] "%d jäsentä ryhmässä %s:\n"
#: src/pacman/sync.c:684
@@ -1433,7 +1444,7 @@ msgstr "Jatketaanko asentamista?"
#: src/pacman/sync.c:841
#, c-format
msgid "unable to %s directory-file conflicts\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s ei toimi kansio-tiedosto-ristiriidoille\n"
#: src/pacman/sync.c:847
#, c-format
@@ -1461,9 +1472,9 @@ msgid "Synchronizing package databases...\n"
msgstr "Päivitetään pakettitietokantoja...\n"
#: src/pacman/upgrade.c:56
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "memory exhausted\n"
-msgstr "muisti kulutettiin loppuun parametrien jäsennyksessä\n"
+msgstr "muisti loppui\n"
#: src/pacman/upgrade.c:87
#, c-format
@@ -1570,9 +1581,9 @@ msgid "%s, %s from \"%s\""
msgstr "%s, %s käyttäjältä \"%s\""
#: src/pacman/util.c:821
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Package"
-msgstr "Paketit"
+msgstr "Paketti"
#: src/pacman/util.c:824
#, c-format
@@ -1708,30 +1719,3 @@ msgstr "virhe: "
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "varoitus: "
-
-#~ msgid "%s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?"
-#~ msgstr "Paikallinen paketti %s-%s on uudempi. Asenna siitä huolimatta?"
-
-#~ msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n"
-#~ msgstr "asetusten jäsentäminen ylitti rekursion enimmäissyvyyden (%d).\n"
-
-#~ msgid "config file %s could not be read: %s\n"
-#~ msgstr "asetustiedostoa %s ei voitu lukea: %s\n"
-
-#~ msgid "config file %s, line %d: bad section name.\n"
-#~ msgstr "asetustiedosto %s, sisältää viallisen osionimen rivillä: %d.\n"
-
-#~ msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n"
-#~ msgstr "asetustiedosto %s, rivi %d: syntaksivirhe, avain puuttuu.\n"
-
-#~ msgid " -i, --info view package information\n"
-#~ msgstr " -i, --info näytä paketin tiedot\n"
-
-#~ msgid "Name"
-#~ msgstr "Nimi"
-
-#~ msgid "error: %s"
-#~ msgstr "virhe: %s"
-
-#~ msgid "warning: %s"
-#~ msgstr "varoitus: %s"
diff --git a/src/pacman/po/fr.po b/src/pacman/po/fr.po
index ee1a0e10..8c8233c6 100644
--- a/src/pacman/po/fr.po
+++ b/src/pacman/po/fr.po
@@ -5,11 +5,13 @@
# Translators:
# Antoine Lubineau <antoine@lubignon.info>, 2012-2013
# Antoine Lubineau <antoine@lubignon.info>, 2012
-# Antoine Lubineau <antoine@lubignon.info>, 2013
+# Antoine Lubineau <antoine@lubignon.info>, 2012-2013
+# Cedric Girard <girard.cedric@gmail.com>, 2014
# Dan McGee <dpmcgee@gmail.com>, 2011
# Élie Bouttier <elie.bouttier@free.fr>, 2013
# Élie Bouttier <elie.bouttier@free.fr>, 2013
# jiehong <ma.jiehong@gmail.com>, 2011-2012
+# Nicolas Geraud <nicolas.geraud@gmail.com>, 2014
# shining <chantry.xavier@gmail.com>, 2011
# solstice <solstice.dhiver@gmail.com>, 2012
# solstice <solstice.dhiver@gmail.com>, 2012
@@ -17,9 +19,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-18 15:12+1000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-20 12:33+0000\n"
-"Last-Translator: Antoine Lubineau <antoine@lubignon.info>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-12-19 13:29+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-26 21:52+0000\n"
+"Last-Translator: Nicolas Geraud <nicolas.geraud@gmail.com>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/"
"language/fr/)\n"
"Language: fr\n"
@@ -44,7 +46,7 @@ msgid "resolving dependencies...\n"
msgstr "résolution des dépendances...\n"
#: src/pacman/callback.c:182
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "looking for conflicting packages...\n"
msgstr "recherche des conflits entre paquets...\n"
@@ -136,17 +138,17 @@ msgstr "%s peut nécessiter %s\n"
#: src/pacman/callback.c:289 src/pacman/callback.c:295
#, c-format
msgid "%s installed as %s.pacnew\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s installé sous le nom %s.pacnew\n"
#: src/pacman/callback.c:305 src/pacman/callback.c:311
#, c-format
msgid "%s saved as %s.pacsave\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s enregistré en tant que %s.pacsave\n"
#: src/pacman/callback.c:321 src/pacman/callback.c:327
#, c-format
msgid "%s saved as %s.pacorig\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s enregistré en tant que %s.pacorig\n"
#: src/pacman/callback.c:372
#, c-format
@@ -290,9 +292,9 @@ msgid "%s: %s (Permissions mismatch)\n"
msgstr "%s : %s (Les permissions ne correspondent pas)\n"
#: src/pacman/check.c:115 src/pacman/check.c:162
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "backup file"
-msgstr "Fichiers de sauvegarde :\n"
+msgstr "fichier de sauvegarde"
#: src/pacman/check.c:117 src/pacman/check.c:123
#, c-format
@@ -417,11 +419,14 @@ msgstr ""
"« %1$s » (%3$s)\n"
#: src/pacman/conf.c:680
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"failed to initialize alpm library\n"
"(%s: %s)\n"
-msgstr "l’initialisation de la bibliothèque alpm a échoué (%s)\n"
+msgstr ""
+"l’initialisation de la bibliothèque alpm a échouée\n"
+"(%s : %s)\n"
+"\n"
#: src/pacman/conf.c:683
#, c-format
@@ -439,21 +444,21 @@ msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n"
msgstr "problème en définissant le chemin du répertoire de gpg « %s » (%s)\n"
#: src/pacman/conf.c:730
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "no '%s' configured\n"
-msgstr "« %s » n’est pas configuré"
+msgstr "« %s » n’est pas configuré\n"
#: src/pacman/conf.c:757
#, c-format
msgid "Failed to pass assume installed entry to libalpm"
-msgstr ""
+msgstr "Échec de transmission de la supposée entrée installée à libpalm"
#: src/pacman/conf.c:803
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "config file %s, line %d: '%s' option '%s' not recognized\n"
msgstr ""
-"fichier de configuration %s, ligne %d : l’instruction « %s » dans la section "
-"« %s » n’est pas valide.\n"
+"fichier de configuration %s, ligne %d: '%s' l'option « %s » n'est pas "
+"valide\n"
#: src/pacman/conf.c:822 src/pacman/conf.c:830
#, c-format
@@ -631,12 +636,12 @@ msgstr "Taille à télécharger :"
#: src/pacman/package.c:173
#, c-format
msgid "Compressed Size:"
-msgstr "Taille compressé :"
+msgstr "Taille compressée :"
#: src/pacman/package.c:181
#, c-format
msgid "Installed Size :"
-msgstr "Taille installé :"
+msgstr "Taille installée :"
#: src/pacman/package.c:184
#, c-format
@@ -679,7 +684,7 @@ msgid "MD5 Sum :"
msgstr "somme MD5 :"
#: src/pacman/package.c:209
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "SHA-256 Sum :"
msgstr "Somme SHA256 :"
@@ -843,9 +848,9 @@ msgstr ""
"présents (-kk pour vérifier les propriétés des fichiers)\n"
#: src/pacman/pacman.c:142
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -l, --list list the files owned by the queried package\n"
-msgstr " -l, --list liste le contenu du paquet interrogé\n"
+msgstr " -l, --list liste les fichiers appartenant au paquet interrogé\n"
#: src/pacman/pacman.c:143
#, c-format
@@ -894,13 +899,14 @@ msgstr ""
"paquets installés localement\n"
#: src/pacman/pacman.c:149
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -t, --unrequired list packages not (optionally) required by any\n"
" package (-tt to ignore optdepends) [filter]\n"
msgstr ""
-" -t, --unrequired liste tous les paquets qui ne sont requis par "
-"aucun autre [filtre]\n"
+" -t, --unrequired liste les paquets qui ne sont requis (optionnellement)\n"
+"par aucun autre paquet (-tt pour ignorer les dépendances optionnelles) "
+"[filtre]\n"
#: src/pacman/pacman.c:151
#, c-format
@@ -919,21 +925,22 @@ msgstr ""
"tous)\n"
#: src/pacman/pacman.c:156
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -g, --groups view all members of a package group\n"
" (-gg to view all groups and members)\n"
msgstr ""
-" -g, --groups affiche tous les éléments d’un groupe de paquets\n"
+" -g, --groups affiche tous les éléments d’un groupe de paquets\n"
+"(-gg pour voir tous les groupes et leurs membres)\n"
#: src/pacman/pacman.c:158
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -i, --info view package information (-ii for extended "
"information)\n"
msgstr ""
-" -i, --info affiche les informations d’un paquet (-ii pour "
-"les fichiers de config protégés)\n"
+" -i, --info affiche les informations d’un paquet (-ii pour les informations "
+"détaillées)\n"
#: src/pacman/pacman.c:159
#, c-format
@@ -949,13 +956,12 @@ msgstr ""
"dépôts distants\n"
#: src/pacman/pacman.c:162
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu enables downgrades)\n"
msgstr ""
-" -u, --sysupgrade met à jour tous les paquets installés\n"
-" (-uu permet de restaurer des versions "
-"antérieures)\n"
+"-u, --sysupgrade met à jour tous les paquets installés\n"
+"(-uu permet de restaurer des versions antérieures)\n"
#: src/pacman/pacman.c:163
#, c-format
@@ -967,13 +973,13 @@ msgstr ""
"installer\n"
#: src/pacman/pacman.c:164
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n"
" (-yy to force a refresh even if up to date)\n"
msgstr ""
-" -y, --refresh met à jour les bases de données depuis le "
-"serveur\n"
+"-y, --refresh met à jour les bases de données depuis le serveur\n"
+"(-yy pour forcer une mise à jour des données à jour)\n"
#: src/pacman/pacman.c:170
#, c-format
@@ -1038,6 +1044,8 @@ msgid ""
" --assume-installed <package=version>\n"
" add a virtual package to satisfy dependencies\n"
msgstr ""
+"--asume-installed <paquet=version>\n"
+"ajoute un paquet virtuel pour satisfaire les dépendances\n"
#: src/pacman/pacman.c:190
#, c-format
@@ -1141,9 +1149,9 @@ msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n"
msgstr " --noconfirm ne demande aucune confirmation\n"
#: src/pacman/pacman.c:210
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --confirm always ask for confirmation\n"
-msgstr " --noconfirm ne demande aucune confirmation\n"
+msgstr "--confirm toujours demander une confirmation\n"
#: src/pacman/pacman.c:229
#, c-format
@@ -1158,58 +1166,59 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "invalid option: '%s' and '%s' may not be used together\n"
msgstr ""
+"option invalide : '%s' et '%s' ne peuvent pas être utilisés simultanément\n"
-#: src/pacman/pacman.c:418
+#: src/pacman/pacman.c:417
#, c-format
msgid "invalid argument '%s' for %s\n"
msgstr "argument invalide « %s » pour %s\n"
-#: src/pacman/pacman.c:441
+#: src/pacman/pacman.c:440
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid debug level\n"
msgstr "'%s' n’est pas un niveau de débogage valide\n"
-#: src/pacman/pacman.c:902
+#: src/pacman/pacman.c:901
#, c-format
msgid "only one operation may be used at a time\n"
msgstr "une seule opération peut être effectuée à la fois\n"
-#: src/pacman/pacman.c:957
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pacman/pacman.c:956
+#, c-format
msgid "invalid option '-%c'\n"
-msgstr "option invalide\n"
+msgstr "option invalide '-%c'\n"
-#: src/pacman/pacman.c:959
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pacman/pacman.c:958
+#, c-format
msgid "invalid option '--%s'\n"
-msgstr "option invalide\n"
+msgstr "option invalide '--%s'\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1124
+#: src/pacman/pacman.c:1123
#, c-format
msgid "memory exhausted in argument parsing\n"
msgstr "Problème de mémoire lors de l’interprétation des arguments\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1133
+#: src/pacman/pacman.c:1132
#, c-format
msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n"
msgstr "impossible de lire l’entrée standard : (%s)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1138
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pacman/pacman.c:1137
+#, c-format
msgid "argument '-' specified with empty stdin\n"
msgstr "argument « - » spécifié avec l’entrée standard muette\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1143
+#: src/pacman/pacman.c:1142
#, c-format
msgid "argument '-' specified without input on stdin\n"
msgstr "argument « - » spécifié avec l’entrée standard muette\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1172
+#: src/pacman/pacman.c:1171
#, c-format
msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
msgstr "vous ne pouvez pas effectuer cette opération à moins d’être root.\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1218
+#: src/pacman/pacman.c:1217
#, c-format
msgid "no operation specified (use -h for help)\n"
msgstr "aucune opération spécifiée (utiliser -h pour l’aide)\n"
@@ -1245,14 +1254,14 @@ msgid "No package owns %s\n"
msgstr "aucun paquet ne contient %s\n"
#: src/pacman/query.c:204
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "path too long: %s/\n"
-msgstr "chemin trop long : %s%s\n"
+msgstr "chemin trop long : %s/\n"
#: src/pacman/query.c:329
#, c-format
msgid "[ignored]"
-msgstr ""
+msgstr "[ignoré]"
#: src/pacman/query.c:380
#, c-format
@@ -1416,10 +1425,10 @@ msgid "repository \"%s\" was not found.\n"
msgstr "le dépôt « %s » n’a pas été trouvé.\n"
#: src/pacman/sync.c:605
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "There is %d member in group %s:\n"
msgid_plural "There are %d members in group %s:\n"
-msgstr[0] "Il y a %d membres dans le groupe %s :\n"
+msgstr[0] "Il y a %d membre dans le groupe %s :\n"
msgstr[1] "Il y a %d membres dans le groupe %s :\n"
#: src/pacman/sync.c:684
@@ -1493,9 +1502,9 @@ msgid "Synchronizing package databases...\n"
msgstr "Synchronisation des bases de données de paquets...\n"
#: src/pacman/upgrade.c:56
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "memory exhausted\n"
-msgstr "Problème de mémoire lors de l’interprétation des arguments\n"
+msgstr "problème de mémoire\n"
#: src/pacman/upgrade.c:87
#, c-format
@@ -1602,9 +1611,9 @@ msgid "%s, %s from \"%s\""
msgstr "%s, %s de « %s »"
#: src/pacman/util.c:821
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Package"
-msgstr "Paquets"
+msgstr "Paquet"
#: src/pacman/util.c:824
#, c-format
@@ -1639,22 +1648,22 @@ msgstr "Paquets"
#: src/pacman/util.c:951
#, c-format
msgid "Total Download Size:"
-msgstr "Taille totale de téléchargement :"
+msgstr "Taille totale du téléchargement :"
#: src/pacman/util.c:955
#, c-format
msgid "Total Installed Size:"
-msgstr "Taille totale installé :"
+msgstr "Taille totale installée :"
#: src/pacman/util.c:958
#, c-format
msgid "Total Removed Size:"
-msgstr "Taille totale supprimé :"
+msgstr "Taille totale supprimée :"
#: src/pacman/util.c:962
#, c-format
msgid "Net Upgrade Size:"
-msgstr "Taille de mise à jour net :"
+msgstr "Taille de mise à jour nette :"
#: src/pacman/util.c:1212
#, c-format
@@ -1740,35 +1749,3 @@ msgstr "erreur : "
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "avertissement : "
-
-#~ msgid "%s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s-%s : la version locale est plus récente. Mettre à jour tout de même ?"
-
-#~ msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "l’analyse de la configuration a dépassé le niveau maximal de récursion "
-#~ "(%d).\n"
-
-#~ msgid "config file %s could not be read: %s\n"
-#~ msgstr "le fichier %s ne peut pas être lu : %s\n"
-
-#~ msgid "config file %s, line %d: bad section name.\n"
-#~ msgstr "fichier de configuration %s, ligne %d : mauvais nom de section.\n"
-
-#~ msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "fichier de configuration %s, ligne %d : erreur de syntaxe — clé "
-#~ "manquante.\n"
-
-#~ msgid " -i, --info view package information\n"
-#~ msgstr " -i, --info affiche les informations du paquet\n"
-
-#~ msgid "Name"
-#~ msgstr "Nom"
-
-#~ msgid "error: %s"
-#~ msgstr "erreur : %s"
-
-#~ msgid "warning: %s"
-#~ msgstr "avertissement : %s"
diff --git a/src/pacman/po/gl.po b/src/pacman/po/gl.po
index 6eb9d6bd..7efd76d1 100644
--- a/src/pacman/po/gl.po
+++ b/src/pacman/po/gl.po
@@ -3,7 +3,8 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# Adrián Chaves Fernández <adriyetichaves@gmail.com>, 2013
+# Adrián Chaves Fernández <adriyetichaves@gmail.com>, 2013-2014
+# Alexandre Filgueira <faidoc@gmail.com>, 2013
# Alexandre Filgueira <faidoc@gmail.com>, 2013
# Alexandre Filgueira <faidoc@gmail.com>, 2013
# Alexandre Filgueira <faidoc@gmail.com>, 2013
@@ -11,8 +12,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-18 15:12+1000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-20 12:33+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-12-19 13:29+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-12-11 19:36+0000\n"
"Last-Translator: Adrián Chaves Fernández <adriyetichaves@gmail.com>\n"
"Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-"
"pacman/language/gl/)\n"
@@ -25,12 +26,12 @@ msgstr ""
#: src/pacman/callback.c:171
#, c-format
msgid "checking dependencies...\n"
-msgstr "comprobando dependencias...\n"
+msgstr "Comprobando as dependencias…\n"
#: src/pacman/callback.c:175
#, c-format
msgid "checking for file conflicts...\n"
-msgstr "comprobando posibles confitos entre arquivos...\n"
+msgstr "Comprobando posíbeis conflitos entre ficheiros…\n"
#: src/pacman/callback.c:179
#, c-format
@@ -38,14 +39,14 @@ msgid "resolving dependencies...\n"
msgstr "Identificando as dependencias…\n"
#: src/pacman/callback.c:182
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "looking for conflicting packages...\n"
-msgstr "Verificando que non hai conflitos…\n"
+msgstr "Buscando conflitos entre paquetes…\n"
#: src/pacman/callback.c:189
#, c-format
msgid "installing %s...\n"
-msgstr "instalando %s...\n"
+msgstr "Instalando «%s»…\n"
#: src/pacman/callback.c:192
#, c-format
@@ -65,12 +66,12 @@ msgstr "Devolvendo «%s» a unha versión anterior…\n"
#: src/pacman/callback.c:201
#, c-format
msgid "removing %s...\n"
-msgstr "quitando %s...\n"
+msgstr "Desinstalando «%s»…\n"
#: src/pacman/callback.c:225
#, c-format
msgid "checking package integrity...\n"
-msgstr "verificando a integridade dos paquetes...\n"
+msgstr "Verificando a integridade dos paquetes…\n"
#: src/pacman/callback.c:230
#, c-format
@@ -90,17 +91,17 @@ msgstr "Cargando os ficheiros do paquete…\n"
#: src/pacman/callback.c:242
#, c-format
msgid "checking delta integrity...\n"
-msgstr "verificando a integridade diferencial...\n"
+msgstr "Verificando a integridade das diferencias…\n"
#: src/pacman/callback.c:245
#, c-format
msgid "applying deltas...\n"
-msgstr "aplicando os diferenciais...\n"
+msgstr "Aplicando as diferencias…\n"
#: src/pacman/callback.c:248
#, c-format
msgid "generating %s with %s... "
-msgstr "xenerando %s con %s..."
+msgstr "Xerando %s con %s…"
#: src/pacman/callback.c:253
#, c-format
@@ -120,7 +121,7 @@ msgstr "Descargando os paquetes…\n"
#: src/pacman/callback.c:266
#, c-format
msgid "checking available disk space...\n"
-msgstr "verificando o espazo dispoñible en disco...\n"
+msgstr "Verificando o espazo dispoñíbel…\n"
#: src/pacman/callback.c:272
#, c-format
@@ -130,17 +131,17 @@ msgstr "«%s» depende de maneira opcional de «%s».\n"
#: src/pacman/callback.c:289 src/pacman/callback.c:295
#, c-format
msgid "%s installed as %s.pacnew\n"
-msgstr ""
+msgstr "«%s» instalouse como «%s.pacnew».\n"
#: src/pacman/callback.c:305 src/pacman/callback.c:311
#, c-format
msgid "%s saved as %s.pacsave\n"
-msgstr ""
+msgstr "«%s» gardouse como «%s.pacsave».\n"
#: src/pacman/callback.c:321 src/pacman/callback.c:327
#, c-format
msgid "%s saved as %s.pacorig\n"
-msgstr ""
+msgstr "«%s» gardouse como «%s.pacorig».\n"
#: src/pacman/callback.c:372
#, c-format
@@ -259,7 +260,7 @@ msgstr "Cargando os ficheiros dos paquetes."
#: src/pacman/callback.c:664
#, c-format
msgid "downloading %s...\n"
-msgstr "descargando %s...\n"
+msgstr "Descargando %s…\n"
#: src/pacman/check.c:63 src/pacman/check.c:232
#, c-format
@@ -282,9 +283,9 @@ msgid "%s: %s (Permissions mismatch)\n"
msgstr "%s: %s (os permisos non se corresponden)\n"
#: src/pacman/check.c:115 src/pacman/check.c:162
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "backup file"
-msgstr "Arquivos de respaldo:\n"
+msgstr "Ficheiro de copia de seguranza"
#: src/pacman/check.c:117 src/pacman/check.c:123
#, c-format
@@ -391,8 +392,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n"
msgstr ""
-"arquivo de configuración %s, liña %d: directiva '%s' en sección '%s' non "
-"recoñecida.\n"
+"Ficheiro de configuración %s, liña %d: non se recoñeceu a directiva «%s» da "
+"sección «%s».\n"
#: src/pacman/conf.c:624
#, c-format
@@ -403,14 +404,17 @@ msgstr ""
#: src/pacman/conf.c:633
#, c-format
msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n"
-msgstr "non se puido engadir a URL do servidor á base de datos '%s': %s (%s)\n"
+msgstr ""
+"Non foi posíbel engadir o URL do servidor á base de datos «%s»: %s (%s).\n"
#: src/pacman/conf.c:680
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"failed to initialize alpm library\n"
"(%s: %s)\n"
-msgstr "fallou ao iniciar a biblioteca alpm (%s)\n"
+msgstr ""
+"Non foi posíbel iniciar a biblioteca «alpm».\n"
+"(%s: %s)\n"
#: src/pacman/conf.c:683
#, c-format
@@ -420,58 +424,65 @@ msgstr "intente executar pacman-db-upgrade\n"
#: src/pacman/conf.c:698
#, c-format
msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n"
-msgstr "error ao establecer logfile '%s' (%s)\n"
+msgstr ""
+"Produciuse un erro ao definir a ruta do ficheiro de rexistro «%s» (%s).\n"
#: src/pacman/conf.c:708
#, c-format
msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n"
-msgstr "error ao establecer gpgdir '%s' (%s)\n"
+msgstr "Produciuse un erro ao definir a ruta do cartafol de GPG «%s» (%s).\n"
#: src/pacman/conf.c:730
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "no '%s' configured\n"
-msgstr "non se configurou ningún «%s»"
+msgstr "Non se configurou ningún «%s».\n"
#: src/pacman/conf.c:757
#, c-format
msgid "Failed to pass assume installed entry to libalpm"
msgstr ""
+"Non foi posíbel pasarlle á biblioteca «alpm» a entrada a asumir como "
+"instalada."
#: src/pacman/conf.c:803
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "config file %s, line %d: '%s' option '%s' not recognized\n"
msgstr ""
-"arquivo de configuración %s, liña %d: directiva '%s' en sección '%s' non "
-"recoñecida.\n"
+"Ficheiro de configuración «%s», liña %d: non se recoñece a seguinte opción "
+"de «%s»: «%s».\n"
#: src/pacman/conf.c:822 src/pacman/conf.c:830
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n"
msgstr ""
-"arquivo de configuración %s, liña %d: directiva '%s' necesita un valor\n"
+"Ficheiro de configuración «%s», liña %d: a directiva «%s» necesita un "
+"valor.\n"
#: src/pacman/conf.c:887
#, c-format
msgid "could not register '%s' database (%s)\n"
-msgstr "non se puido rexistrar a base de datos '%s' (%s)\n"
+msgstr "Non foi posíbel rexistrar a base de datos «%s» (%s).\n"
#: src/pacman/conf.c:903
#, c-format
msgid "could not add mirror '%s' to database '%s' (%s)\n"
-msgstr "error ao engadir o mirror '%s' á base de datos '%s' (%s)\n"
+msgstr ""
+"Produciuse un erro ao engadir o servidor espello «%s» á base de datos "
+"«%s» (%s).\n"
#: src/pacman/conf.c:937
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n"
msgstr ""
-"arquivo de configuración %s, liña %d: Todalas directivas deben pertencer a "
-"unha sección.\n"
+"Ficheiro de configuración «%s», liña %d: todas as directivas deben pertencer "
+"a unha sección.\n"
#: src/pacman/database.c:46 src/pacman/query.c:423 src/pacman/remove.c:91
#: src/pacman/sync.c:957 src/pacman/upgrade.c:47
#, c-format
msgid "no targets specified (use -h for help)\n"
-msgstr "non se especificaron obxetivos (empregue -h para axuda)\n"
+msgstr ""
+"Non se indicaron obxectivos (empregue a opción «-h» para obter axuda).\n"
#: src/pacman/database.c:55
#, c-format
@@ -487,13 +498,12 @@ msgstr "non se puido establecer motivo de instalación para o paquete %s (%s)\n"
#, c-format
msgid "%s: install reason has been set to 'installed as dependency'\n"
msgstr ""
-"%s: motivo de instalación foi establecido como 'instalado como dependencia'\n"
+"%s: definiuse como motivo da instalación «instalado como dependencia».\n"
#: src/pacman/database.c:76
#, c-format
msgid "%s: install reason has been set to 'explicitly installed'\n"
-msgstr ""
-"%s: motivo de instalación foi establecido a 'explícitamente instalado'\n"
+msgstr "%s: definiuse como motivo da instalación «instalado explicitamente».\n"
#: src/pacman/package.c:65 src/pacman/util.c:1210
#, c-format
@@ -503,7 +513,7 @@ msgstr " (instalado)"
#: src/pacman/package.c:72
#, c-format
msgid "Optional Deps :"
-msgstr "Dep. opcionais:"
+msgstr "Dependencias opcionais:"
#: src/pacman/package.c:108
#, c-format
@@ -545,117 +555,117 @@ msgstr "Sinatura"
#: src/pacman/package.c:147
#, c-format
msgid "Repository :"
-msgstr "Repositorio :"
+msgstr "Repositorio: "
#: src/pacman/package.c:150
#, c-format
msgid "Name :"
-msgstr "Nome :"
+msgstr "Nome: "
#: src/pacman/package.c:151
#, c-format
msgid "Version :"
-msgstr "Versión :"
+msgstr "Versión: "
#: src/pacman/package.c:152
#, c-format
msgid "Description :"
-msgstr "Descripción :"
+msgstr "Descrición: "
#: src/pacman/package.c:153
#, c-format
msgid "Architecture :"
-msgstr "Arquitectura :"
+msgstr "Arquitectura: "
#: src/pacman/package.c:154
#, c-format
msgid "URL :"
-msgstr "URL :"
+msgstr "URL: "
#: src/pacman/package.c:155
#, c-format
msgid "Licenses :"
-msgstr "Licenzas :"
+msgstr "Licenzas: "
#: src/pacman/package.c:156
#, c-format
msgid "Groups :"
-msgstr "Grupos :"
+msgstr "Grupos: "
#: src/pacman/package.c:157
#, c-format
msgid "Provides :"
-msgstr "Provee :"
+msgstr "Fornece: "
#: src/pacman/package.c:158
#, c-format
msgid "Depends On :"
-msgstr "Depende de :"
+msgstr "Require: "
#: src/pacman/package.c:162
#, c-format
msgid "Required By :"
-msgstr "Requerido por :"
+msgstr "Requíreno: "
#: src/pacman/package.c:163
#, c-format
msgid "Optional For :"
-msgstr "Opcional para:"
+msgstr "Opcional para: "
#: src/pacman/package.c:165
#, c-format
msgid "Conflicts With :"
-msgstr "En conflito con :"
+msgstr "En conflito con: "
#: src/pacman/package.c:166
#, c-format
msgid "Replaces :"
-msgstr "Substitúe:"
+msgstr "Substitúe: "
#: src/pacman/package.c:170
#, c-format
msgid "Download Size :"
-msgstr "Tamaño de descarga:"
+msgstr "Tamaño da descarga: "
#: src/pacman/package.c:173
#, c-format
msgid "Compressed Size:"
-msgstr "Tamaño comprimido:"
+msgstr "Tamaño comprimido: "
#: src/pacman/package.c:181
#, c-format
msgid "Installed Size :"
-msgstr "Tamaño instalado:"
+msgstr "Tamaño instalado: "
#: src/pacman/package.c:184
#, c-format
msgid "Packager :"
-msgstr "Empaquetador:"
+msgstr "Empaquetador: "
#: src/pacman/package.c:185
#, c-format
msgid "Build Date :"
-msgstr "Data de compilación :"
+msgstr "Data de compilación: "
#: src/pacman/package.c:187
#, c-format
msgid "Install Date :"
-msgstr "Data de instalación :"
+msgstr "Data de instalación: "
#: src/pacman/package.c:188
#, c-format
msgid "Install Reason :"
-msgstr "Motivo da instalación:"
+msgstr "Motivo da instalación: "
#: src/pacman/package.c:191
#, c-format
msgid "Install Script :"
-msgstr "Script de instalación:"
+msgstr "Script de instalación: "
#: src/pacman/package.c:192
#, c-format
msgid "Yes"
-msgstr "Sí"
+msgstr "Si"
#: src/pacman/package.c:192
#, c-format
@@ -665,23 +675,23 @@ msgstr "Non"
#: src/pacman/package.c:208
#, c-format
msgid "MD5 Sum :"
-msgstr "Suma MD5 :"
+msgstr "Suma MD5: "
#: src/pacman/package.c:209
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "SHA-256 Sum :"
-msgstr "Suma SHA256:"
+msgstr "Suma SHA-256: "
#: src/pacman/package.c:210 src/pacman/package.c:219 src/pacman/package.c:221
#: src/pacman/package.c:224
#, c-format
msgid "Signatures :"
-msgstr "Sinaturas:"
+msgstr "Sinaturas: "
#: src/pacman/package.c:212
#, c-format
msgid "Validated By :"
-msgstr "Validado por:"
+msgstr "Validado por: "
#: src/pacman/package.c:256
#, c-format
@@ -691,7 +701,7 @@ msgstr "non se puido verificar a integridade de %s\n"
#: src/pacman/package.c:288
#, c-format
msgid "Backup Files:\n"
-msgstr "Arquivos de respaldo:\n"
+msgstr "Ficheiros da copia de seguranza:\n"
#: src/pacman/package.c:303
#, c-format
@@ -701,7 +711,7 @@ msgstr "(nada)\n"
#: src/pacman/package.c:340
#, c-format
msgid "no changelog available for '%s'.\n"
-msgstr "non hai rexistro de cambios dispoñible para '%s'.\n"
+msgstr "Non hai rexistro de cambios dispoñíbel para «%s».\n"
#: src/pacman/package.c:344
#, c-format
@@ -721,7 +731,7 @@ msgstr "opcións"
#: src/pacman/pacman.c:101
#, c-format
msgid "file(s)"
-msgstr "arquivo(s)"
+msgstr "ficheiros"
#: src/pacman/pacman.c:102
#, c-format
@@ -750,19 +760,21 @@ msgid ""
"use '%s {-h --help}' with an operation for available options\n"
msgstr ""
"\n"
-"empregue '%s {-h --help}' cunha operación para ver as opcións dispoñibles\n"
+"Empregue «%s {-h --help}» cunha operación para ver as opcións dispoñíbeis.\n"
#: src/pacman/pacman.c:124
#, c-format
msgid ""
" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n"
msgstr ""
-"-c, --cascade quita os paquetes, xunto a todos os que dependan distes\n"
+" -c, --cascade Desinstalar tanto os paquetes como aqueles paquetes "
+"que\n"
+" dependan deles.\n"
#: src/pacman/pacman.c:125
#, c-format
msgid " -n, --nosave remove configuration files\n"
-msgstr "-n, --nosave elimina os arquivos de configuración\n"
+msgstr " -n, --nosave Eliminar os ficheiros de configuración.\n"
#: src/pacman/pacman.c:126
#, c-format
@@ -770,13 +782,15 @@ msgid ""
" -s, --recursive remove unnecessary dependencies\n"
" (-ss includes explicitly installed dependencies)\n"
msgstr ""
-"-s, --recursive elimina as dependencias que non son necesarias (-ss fai que "
-"se inclúan as dependencias instaladas de forma explícita)\n"
+" -s, --recursive Eliminar as dependencias que non sexan necesarias\n"
+" («-ss» fai que se inclúan as dependencias instaladas "
+"de\n"
+" forma explícita).\n"
#: src/pacman/pacman.c:128
#, c-format
msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n"
-msgstr "-u, --unneeded elimina os paquetes que non son necesarios\n"
+msgstr " -u, --unneeded Eliminar os paquetes que non son necesarios.\n"
#: src/pacman/pacman.c:131 src/pacman/pacman.c:166
#, c-format
@@ -786,32 +800,37 @@ msgstr " --needed Non reinstalar paquetes que estean ao día.\n"
#: src/pacman/pacman.c:136
#, c-format
msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n"
-msgstr "-c, --changelog mostra o rexistro de cambios dun paquete\n"
+msgstr " -c, --changelog Mostrar o historial de cambios do paquete.\n"
#: src/pacman/pacman.c:137
#, c-format
msgid ""
" -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n"
msgstr ""
-"-d, --deps lista todolos paquetes instalados como dependencias [filtro]\n"
+" -d, --deps Listar os paquetes instalados como dependencias\n"
+" (filtro).\n"
#: src/pacman/pacman.c:138
#, c-format
msgid " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n"
msgstr ""
-"-e, --explicit lista todolos paquetes instalados explícitamente [filtro]\n"
+" -e, --explicit Listar os paquetes instalados explicitamente "
+"(filtro).\n"
#: src/pacman/pacman.c:139
#, c-format
msgid " -g, --groups view all members of a package group\n"
-msgstr "-g, --groups mostra todolos elementos do grupo de paquetes\n"
+msgstr ""
+" -g, --groups Ver todos os paquetes que pertencen a un grupo.\n"
#: src/pacman/pacman.c:140
#, c-format
msgid ""
" -i, --info view package information (-ii for backup files)\n"
msgstr ""
-"-i, --info ver a información do paquete (-ii para arquivos de respaldo)\n"
+" -i, --info Ver a información do paquete («-ii» para os "
+"ficheiros\n"
+" da copia de seguranza).\n"
#: src/pacman/pacman.c:141
#, c-format
@@ -819,13 +838,16 @@ msgid ""
" -k, --check check that package files exist (-kk for file "
"properties)\n"
msgstr ""
-" -k, --check Comprobar que os ficheiros de paquetes existen (-kk "
-"para comprobar as súas propiedades).\n"
+" -k, --check Comprobar que os ficheiros de paquetes existen («-"
+"kk»\n"
+" para comprobar as súas propiedades).\n"
#: src/pacman/pacman.c:142
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -l, --list list the files owned by the queried package\n"
-msgstr "-l, --list lista os arquivos contidos no paquete consultado\n"
+msgstr ""
+" -l, --list Listar os ficheiros que pertencen ao paquete "
+"indicado.\n"
#: src/pacman/pacman.c:143
#, c-format
@@ -833,8 +855,8 @@ msgid ""
" -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) "
"[filter]\n"
msgstr ""
-"-m, --foreign lista paquetes instalados que non se atopan na(s) base(s) de "
-"datos de sincronización [filtro]\n"
+" -m, --foreign Listar os paquetes instalados que non se atopan nas\n"
+" bases de datos sincronizadas (filtro).\n"
#: src/pacman/pacman.c:144
#, c-format
@@ -842,26 +864,29 @@ msgid ""
" -n, --native list installed packages only found in sync db(s) "
"[filter]\n"
msgstr ""
-" -n, --native Listar os paquetes instalados que só se atopasen ao "
-"sincronizar as bases de datos (filtrar).\n"
+" -n, --native Listar os paquetes instalados que só se atopasen nas\n"
+" bases de datos sincronizadas (filtro).\n"
#: src/pacman/pacman.c:145
#, c-format
msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n"
msgstr ""
-"-o, --own <arch> consulta o paquete que contén o arquivo indicado <arch>\n"
+" -o, --own <ruta> Consultar o paquete que contén o ficheiro que se "
+"atopa\n"
+" na ruta indicada.\n"
#: src/pacman/pacman.c:146
#, c-format
msgid " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n"
msgstr ""
-"-p, --file <paquete> consulta un arquivo de paquetes en lugar da base de "
-"datos\n"
+" -p, --file <paquete> Consultar o ficheiro de paquete indicado en vez de a\n"
+" base de datos.\n"
#: src/pacman/pacman.c:147 src/pacman/pacman.c:160
#, c-format
msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n"
-msgstr "-q, --quiet mostra menos información para a consulta e búsqueda\n"
+msgstr ""
+"-q, --quiet Mostrar menos información para a consulta e a busca.\n"
#: src/pacman/pacman.c:148
#, c-format
@@ -869,23 +894,23 @@ msgid ""
" -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching "
"strings\n"
msgstr ""
-"-s, --search <regex> busca os paquetes instalados que coincidan coa cadena "
-"especificada\n"
+" -s, --search <expr> Buscar texto nos paquetes instalados localmente que\n"
+" coincidan coa expresión regular indicada.\n"
#: src/pacman/pacman.c:149
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -t, --unrequired list packages not (optionally) required by any\n"
" package (-tt to ignore optdepends) [filter]\n"
msgstr ""
-"-t, --unrequired lista todolos paqutes que non requiren dalgún outro paquete "
-"[filtro]\n"
+" -t, --unrequired Listar paquetes que ningún outro paquete require\n"
+" (filtro). Use «-tt» para ignorar as dependencias\n"
+" opcionais.\n"
#: src/pacman/pacman.c:151
#, c-format
msgid " -u, --upgrades list outdated packages [filter]\n"
-msgstr ""
-"-u, --upgrades mostra todolos paquetes que poden ser actualizados [filtro]\n"
+msgstr " -u, --upgrades Mostrar os paquetes obsoletos (filtro).\n"
#: src/pacman/pacman.c:155
#, c-format
@@ -893,23 +918,25 @@ msgid ""
" -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for "
"all)\n"
msgstr ""
-"-c, --clean elimina paquetes antigos do directorio da cache (-cc para "
-"todolos paquetes)\n"
+" -c, --clean Eliminar os paquetes antigos do cartafol da caché\n"
+" («-cc» para eliminalos todos).\n"
#: src/pacman/pacman.c:156
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -g, --groups view all members of a package group\n"
" (-gg to view all groups and members)\n"
-msgstr "-g, --groups mostra todolos elementos do grupo de paquetes\n"
+msgstr ""
+" -g, --groups Ver todos os paquetes que pertencen a un grupo («-"
+"gg»\n"
+" para ver todos os grupos e os seus paquetes).\n"
#: src/pacman/pacman.c:158
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -i, --info view package information (-ii for extended "
"information)\n"
msgstr ""
-"-i, --info ver a información do paquete (-ii para arquivos de respaldo)\n"
#: src/pacman/pacman.c:159
#, c-format
@@ -925,12 +952,10 @@ msgstr ""
"repositorios remotos.\n"
#: src/pacman/pacman.c:162
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu enables downgrades)\n"
msgstr ""
-"-u, --sysupgrade actualiza os paquetes intalados (-uu permite "
-"desactualizarlos)\n"
#: src/pacman/pacman.c:163
#, c-format
@@ -941,13 +966,11 @@ msgstr ""
"-w, --downloadonly só descarga os paquetes, sen instalar/actualizar nada\n"
#: src/pacman/pacman.c:164
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n"
" (-yy to force a refresh even if up to date)\n"
msgstr ""
-"-y, --refresh descarga as bases de datos de paquetes actualizadas dende o "
-"servidor\n"
#: src/pacman/pacman.c:170
#, c-format
@@ -1023,7 +1046,8 @@ msgstr ""
msgid ""
" --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n"
msgstr ""
-"--noprogressbar non mostra a barra de progreso cando se descargan arquivos\n"
+" --noprogressbar Non mostrar unha barra de progreso ao descargar\n"
+" ficheiros.\n"
#: src/pacman/pacman.c:192
#, c-format
@@ -1076,8 +1100,9 @@ msgstr "--arch <arq> define unha arquitectura alternativa\n"
#, c-format
msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n"
msgstr ""
-"--cachedir <dir> define unha ruta para un directorio caché de paquetes "
-"alternativo\n"
+" --cachedir <dir> Definir unha ruta alternativa («dir») para o "
+"cartafol\n"
+" da caché de paquetes.\n"
#: src/pacman/pacman.c:204
#, c-format
@@ -1087,7 +1112,8 @@ msgstr " --color <when> Colorar a saída.\n"
#: src/pacman/pacman.c:205
#, c-format
msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n"
-msgstr "--config <ruta> define un arquivo de configuración alternativo\n"
+msgstr ""
+" --config <ruta> Definir un ficheiro de configuración alternativo.\n"
#: src/pacman/pacman.c:206
#, c-format
@@ -1103,7 +1129,7 @@ msgstr ""
#: src/pacman/pacman.c:208
#, c-format
msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n"
-msgstr "--logfile <ruta> define un arquivo de rexistro alternativo\n"
+msgstr " --logfile <ruta> Definir un ficheiro de rexistro alternativo.\n"
#: src/pacman/pacman.c:209
#, c-format
@@ -1111,9 +1137,9 @@ msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n"
msgstr "--noconfirm non solicita confirmación algunha\n"
#: src/pacman/pacman.c:210
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --confirm always ask for confirmation\n"
-msgstr "--noconfirm non solicita confirmación algunha\n"
+msgstr ""
#: src/pacman/pacman.c:229
#, c-format
@@ -1129,57 +1155,57 @@ msgstr ""
msgid "invalid option: '%s' and '%s' may not be used together\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/pacman.c:418
+#: src/pacman/pacman.c:417
#, c-format
msgid "invalid argument '%s' for %s\n"
msgstr "O argumento «%s» é incorrecto para «%s».\n"
-#: src/pacman/pacman.c:441
+#: src/pacman/pacman.c:440
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid debug level\n"
msgstr "«%s» non é un nivel de depuración correcto.\n"
-#: src/pacman/pacman.c:902
+#: src/pacman/pacman.c:901
#, c-format
msgid "only one operation may be used at a time\n"
msgstr "só unha operación pode empregarse á vez\n"
-#: src/pacman/pacman.c:957
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pacman/pacman.c:956
+#, c-format
msgid "invalid option '-%c'\n"
-msgstr "opción non válida\n"
+msgstr ""
-#: src/pacman/pacman.c:959
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pacman/pacman.c:958
+#, c-format
msgid "invalid option '--%s'\n"
-msgstr "opción non válida\n"
+msgstr ""
-#: src/pacman/pacman.c:1124
+#: src/pacman/pacman.c:1123
#, c-format
msgid "memory exhausted in argument parsing\n"
msgstr "Chegouse ao límite de memoria durante a análise dos argumentos.\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1133
+#: src/pacman/pacman.c:1132
#, c-format
msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n"
msgstr "fallou ao abrir stdin para lectura: (%s)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1138
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pacman/pacman.c:1137
+#, c-format
msgid "argument '-' specified with empty stdin\n"
-msgstr "Forneceuse o argumento «-» sen fornecer datos na entrada estándar.\n"
+msgstr ""
-#: src/pacman/pacman.c:1143
+#: src/pacman/pacman.c:1142
#, c-format
msgid "argument '-' specified without input on stdin\n"
msgstr "Forneceuse o argumento «-» sen fornecer datos na entrada estándar.\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1172
+#: src/pacman/pacman.c:1171
#, c-format
msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
msgstr "non se pode realizar esta operación, a menos que sexa root.\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1218
+#: src/pacman/pacman.c:1217
#, c-format
msgid "no operation specified (use -h for help)\n"
msgstr "non se especificou unha operación (empregue -h para axuda)\n"
@@ -1192,22 +1218,24 @@ msgstr "%s é propiedade de %s %s\n"
#: src/pacman/query.c:147
#, c-format
msgid "no file was specified for --owns\n"
-msgstr "non se indicou un arquivo para --owns\n"
+msgstr "Non se indicou ningunha ruta de ficheiro para a opción «--owns».\n"
#: src/pacman/query.c:176
#, c-format
msgid "failed to find '%s' in PATH: %s\n"
-msgstr "non se puido atopar '%s' en PATH: %s\n"
+msgstr ""
+"Non foi posíbel atopar «%s» nos cartafoles da variable de ambiente «PATH»: "
+"%s\n"
#: src/pacman/query.c:181
#, c-format
msgid "failed to read file '%s': %s\n"
-msgstr "non se puido ler o arquivo '%s': %s\n"
+msgstr "Non foi posíbel ler o ficheiro «%s»: %s\n"
#: src/pacman/query.c:188
#, c-format
msgid "cannot determine real path for '%s': %s\n"
-msgstr "non se puido determinar a ruta real de '%s': %s\n"
+msgstr "Non foi posíbel determinar a ruta real de «%s»: %s\n"
#: src/pacman/query.c:195 src/pacman/query.c:216
#, c-format
@@ -1215,9 +1243,9 @@ msgid "No package owns %s\n"
msgstr "Ningún paquete posúe %s\n"
#: src/pacman/query.c:204
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "path too long: %s/\n"
-msgstr "ruta moi longa: %s%s\n"
+msgstr ""
#: src/pacman/query.c:329
#, c-format
@@ -1232,7 +1260,7 @@ msgstr "Non se atopou o grupo «%s».\n"
#: src/pacman/query.c:471 src/pacman/sync.c:474
#, c-format
msgid "package '%s' was not found\n"
-msgstr "o paquete '%s' non se atopou\n"
+msgstr "Non se atopou o paquete «%s».\n"
#: src/pacman/query.c:474
#, c-format
@@ -1324,7 +1352,7 @@ msgstr "Paquetes a manter:\n"
#: src/pacman/sync.c:183
#, c-format
msgid " All locally installed packages\n"
-msgstr "Todolos paquetes instalados localmente\n"
+msgstr " Todos os paquetes instalados localmente.\n"
#: src/pacman/sync.c:186
#, c-format
@@ -1339,12 +1367,12 @@ msgstr "Directorio de caché: %s\n"
#: src/pacman/sync.c:199
#, c-format
msgid "Do you want to remove all other packages from cache?"
-msgstr "Queres remover todolos outros paquetes da caché?"
+msgstr "Quere eliminar o resto de paquetes da caché?"
#: src/pacman/sync.c:203
#, c-format
msgid "removing old packages from cache...\n"
-msgstr "quitando paquetes antigos da caché...\n"
+msgstr "Eliminando paquetes antigos da caché…\n"
#: src/pacman/sync.c:205
#, c-format
@@ -1354,7 +1382,7 @@ msgstr "Desexa quitar TODOS os paquetes da caché?"
#: src/pacman/sync.c:209
#, c-format
msgid "removing all files from cache...\n"
-msgstr "quitando todolos paquetes da caché...\n"
+msgstr "Eliminando todos os ficheiros da caché…\n"
#: src/pacman/sync.c:215
#, c-format
@@ -1379,19 +1407,19 @@ msgstr "non se puido sincronizar nungunha base de datos\n"
#: src/pacman/sync.c:469
#, c-format
msgid "repository '%s' does not exist\n"
-msgstr "o repositorio '%s' non existe\n"
+msgstr "Non existe ningún repositorio chamado «%s».\n"
#: src/pacman/sync.c:515
#, c-format
msgid "repository \"%s\" was not found.\n"
-msgstr "o repositorio '%s' non se atopou\n"
+msgstr "Non se atopou o repositorio «%s».\n"
#: src/pacman/sync.c:605
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "There is %d member in group %s:\n"
msgid_plural "There are %d members in group %s:\n"
-msgstr[0] "Hai %d membros no grupo %s:\n"
-msgstr[1] "Hai %d membros no grupo %s:\n"
+msgstr[0] "Hai %d membro do grupo «%s»:\n"
+msgstr[1] "Hai %d membros do grupo «%s»:\n"
#: src/pacman/sync.c:684
#, c-format
@@ -1411,7 +1439,7 @@ msgstr "Anovando completamente o sistema…\n"
#: src/pacman/sync.c:769
#, c-format
msgid "package %s does not have a valid architecture\n"
-msgstr "::o paquete '%s' non posúe unha arquitectura válida\n"
+msgstr "A arquitectura do paquete «%s» é incompatíbel co sistema.\n"
#: src/pacman/sync.c:787
#, c-format
@@ -1441,12 +1469,12 @@ msgstr "Non foi posíbel %s os conflitos entre cartafoles e ficheiros.\n"
#: src/pacman/sync.c:847
#, c-format
msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n"
-msgstr "%s existe tanto en '%s' como en '%s'\n"
+msgstr "%s existe tanto en «%s» como en «%s».\n"
#: src/pacman/sync.c:851
#, c-format
msgid "%s: %s exists in filesystem\n"
-msgstr "%s: %s existe non sistema de arquivos\n"
+msgstr "%s: %s existe non sistema de ficheiros.\n"
#: src/pacman/sync.c:864
#, c-format
@@ -1464,9 +1492,9 @@ msgid "Synchronizing package databases...\n"
msgstr "Sincronizando as bases de datos de paquetes…\n"
#: src/pacman/upgrade.c:56
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "memory exhausted\n"
-msgstr "Chegouse ao límite de memoria durante a análise dos argumentos.\n"
+msgstr "Esgotouse a memoria.\n"
#: src/pacman/upgrade.c:87
#, c-format
@@ -1505,7 +1533,7 @@ msgstr "non hai ningún repositorio de paquetes configurado.\n"
#: src/pacman/util.c:137
#, c-format
msgid "database '%s' is not valid (%s)\n"
-msgstr "a base de datos '%s' non é válida (%s)\n"
+msgstr "A base de datos «%s» non é válida (%s).\n"
#: src/pacman/util.c:645
#, c-format
@@ -1575,9 +1603,9 @@ msgid "%s, %s from \"%s\""
msgstr "%s, %s de «%s»"
#: src/pacman/util.c:821
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Package"
-msgstr "Paquetes"
+msgstr "Paquete"
#: src/pacman/util.c:824
#, c-format
@@ -1712,34 +1740,4 @@ msgstr "Produciuse un erro: "
#: src/pacman/util.c:1654 src/pacman/util.c:1704
#, c-format
msgid "warning: "
-msgstr "atención:"
-
-#~ msgid "%s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?"
-#~ msgstr "%s-%s: a versión local é máis recente. Actualizar de todas formas?"
-
-#~ msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "a lectura do arquivo de configuración excediu a profundidade de recursión "
-#~ "máxima: %d.\n"
-
-#~ msgid "config file %s could not be read: %s\n"
-#~ msgstr "Non foi posíbel ler o ficheiro de configuración «%s»: %s\n"
-
-#~ msgid "config file %s, line %d: bad section name.\n"
-#~ msgstr "arquivo de configuración %s, liña %d: nome de sección erróneo.\n"
-
-#~ msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "arquivo de configuración %s, liá %d: error de sintaxis - falta a clave.\n"
-
-#~ msgid " -i, --info view package information\n"
-#~ msgstr "-i, --info visualiza a información do paquete\n"
-
-#~ msgid "Name"
-#~ msgstr "Nome"
-
-#~ msgid "error: %s"
-#~ msgstr "Produciuse un erro: %s"
-
-#~ msgid "warning: %s"
-#~ msgstr "atención: %s"
+msgstr "Atención: "
diff --git a/src/pacman/po/hr.po b/src/pacman/po/hr.po
index 901447b7..b7f21d97 100644
--- a/src/pacman/po/hr.po
+++ b/src/pacman/po/hr.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-18 15:12+1000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-19 07:24+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-12-19 13:29+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-26 09:39+0000\n"
"Last-Translator: Ivica Kolić <ikoli@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-"
"pacman/language/hr/)\n"
@@ -52,15 +52,9 @@ msgstr ""
"\n"
#: src/pacman/callback.c:182
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "looking for conflicting packages...\n"
msgstr ""
-"provjeravam sukobe datoteka...\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
#: src/pacman/callback.c:189
#, c-format
@@ -161,11 +155,15 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "%s installed as %s.pacnew\n"
msgstr ""
+"%s instalirano kao %s.pacnew\n"
+"\n"
#: src/pacman/callback.c:305 src/pacman/callback.c:311
#, c-format
msgid "%s saved as %s.pacsave\n"
msgstr ""
+"%s spremljeno kao %s.pacsave\n"
+"\n"
#: src/pacman/callback.c:321 src/pacman/callback.c:327
#, c-format
@@ -320,9 +318,9 @@ msgstr ""
"\n"
#: src/pacman/check.c:115 src/pacman/check.c:162
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "backup file"
-msgstr "Datoteke sigurnosne kopije:\n"
+msgstr ""
#: src/pacman/check.c:117 src/pacman/check.c:123
#, c-format
@@ -429,6 +427,8 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: '%s' option invalid, no signature support\n"
msgstr ""
+"konfiguracijska datoteka %s, redak %d: '%s neispravna opcija, nema podrške "
+"potpisa\n"
#: src/pacman/conf.c:501 src/pacman/conf.c:601 src/pacman/conf.c:855
#, c-format
@@ -439,7 +439,7 @@ msgstr ""
#: src/pacman/conf.c:624
#, c-format
msgid "mirror '%s' contains the '%s' variable, but no '%s' is defined.\n"
-msgstr ""
+msgstr "zrcalo '%s' sadrži '%s' varijablu, ali nijedan '%s' nije definiran.\n"
#: src/pacman/conf.c:633
#, c-format
@@ -481,10 +481,9 @@ msgid "Failed to pass assume installed entry to libalpm"
msgstr ""
#: src/pacman/conf.c:803
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "config file %s, line %d: '%s' option '%s' not recognized\n"
msgstr ""
-"konfiguracijska datoteka %s, red %d: neispravna vrijednost za '%s' : '%s'\n"
#: src/pacman/conf.c:822 src/pacman/conf.c:830
#, c-format
@@ -635,7 +634,7 @@ msgstr "Grupe :"
#: src/pacman/package.c:157
#, c-format
msgid "Provides :"
-msgstr ""
+msgstr "Omogućava:"
#: src/pacman/package.c:158
#, c-format
@@ -718,9 +717,9 @@ msgid "MD5 Sum :"
msgstr "MD5 Sum :"
#: src/pacman/package.c:209
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "SHA-256 Sum :"
-msgstr "SHA256 Sum :"
+msgstr "SHA-256 Sum :"
#: src/pacman/package.c:210 src/pacman/package.c:219 src/pacman/package.c:221
#: src/pacman/package.c:224
@@ -955,23 +954,18 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/pacman/pacman.c:156
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -g, --groups view all members of a package group\n"
" (-gg to view all groups and members)\n"
-msgstr " \n"
+msgstr ""
#: src/pacman/pacman.c:158
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -i, --info view package information (-ii for extended "
"information)\n"
msgstr ""
-" -i, --info pogledaj informacije o paketu (-ii za datoteke sigurnosne "
-"kopije)\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
#: src/pacman/pacman.c:159
#, c-format
@@ -987,13 +981,10 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/pacman/pacman.c:162
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu enables downgrades)\n"
msgstr ""
-" -u, --upgrades izlistaj zastarjele pakete [filter]\n"
-"\n"
-"\n"
#: src/pacman/pacman.c:163
#, c-format
@@ -1006,14 +997,11 @@ msgstr ""
"\n"
#: src/pacman/pacman.c:164
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n"
" (-yy to force a refresh even if up to date)\n"
msgstr ""
-" -y, --refresh preuzmi svježu bazu podataka paketa sa poslužitelja\n"
-"\n"
-"\n"
#: src/pacman/pacman.c:170
#, c-format
@@ -1133,6 +1121,8 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n"
msgstr ""
+" -b, --dbpath <path> postavi alternativnu lokaciju baze podataka\n"
+"\n"
#: src/pacman/pacman.c:200
#, c-format
@@ -1143,6 +1133,8 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid " -v, --verbose be verbose\n"
msgstr ""
+" -v, --verbose budi opširan\n"
+"\n"
#: src/pacman/pacman.c:202
#, c-format
@@ -1160,11 +1152,15 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid " --color <when> colorize the output\n"
msgstr ""
+" --color <when> oboji izlaz\n"
+"\n"
#: src/pacman/pacman.c:205
#, c-format
msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n"
msgstr ""
+" --config <path> postavi altenativnu konfiguracijsku datoteku\n"
+"\n"
#: src/pacman/pacman.c:206
#, c-format
@@ -1189,10 +1185,10 @@ msgstr ""
"\n"
#: src/pacman/pacman.c:210
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --confirm always ask for confirmation\n"
msgstr ""
-" --noconfirm do not ask for any confirmation\n"
+" --confirm uvijek pitaj za potvrdu\n"
"\n"
#: src/pacman/pacman.c:229
@@ -1208,62 +1204,60 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "invalid option: '%s' and '%s' may not be used together\n"
msgstr ""
+"neispravna opcija: '%s' i '%s' se ne mogu koristiti zajedno\n"
+"\n"
-#: src/pacman/pacman.c:418
+#: src/pacman/pacman.c:417
#, c-format
msgid "invalid argument '%s' for %s\n"
msgstr "neispravan argument '%s' za %s\n"
-#: src/pacman/pacman.c:441
+#: src/pacman/pacman.c:440
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid debug level\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/pacman.c:902
+#: src/pacman/pacman.c:901
#, c-format
msgid "only one operation may be used at a time\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/pacman.c:957
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pacman/pacman.c:956
+#, c-format
msgid "invalid option '-%c'\n"
-msgstr ""
-"neispravna opcija\n"
-"\n"
+msgstr "neispravna opcija '-%c'\n"
-#: src/pacman/pacman.c:959
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pacman/pacman.c:958
+#, c-format
msgid "invalid option '--%s'\n"
-msgstr ""
-"neispravna opcija\n"
-"\n"
+msgstr "neispravn opcija '--%s'\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1124
+#: src/pacman/pacman.c:1123
#, c-format
msgid "memory exhausted in argument parsing\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/pacman.c:1133
+#: src/pacman/pacman.c:1132
#, c-format
msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n"
msgstr "neuspjelo ponovno otvaranje stdin za čitanje: (%s)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1138
+#: src/pacman/pacman.c:1137
#, c-format
msgid "argument '-' specified with empty stdin\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/pacman.c:1143
+#: src/pacman/pacman.c:1142
#, c-format
msgid "argument '-' specified without input on stdin\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/pacman.c:1172
+#: src/pacman/pacman.c:1171
#, c-format
msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
msgstr "ne možete izvršavati ovu operaciju ukoliko niste root\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1218
+#: src/pacman/pacman.c:1217
#, c-format
msgid "no operation specified (use -h for help)\n"
msgstr "nije određena nijedna operacija (koristite -h za pomoć)\n"
@@ -1304,9 +1298,9 @@ msgid "No package owns %s\n"
msgstr ""
#: src/pacman/query.c:204
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "path too long: %s/\n"
-msgstr "putanja je preduga: %s%s\n"
+msgstr ""
#: src/pacman/query.c:329
#, c-format
@@ -1493,18 +1487,12 @@ msgid "repository \"%s\" was not found.\n"
msgstr "repozitorij %s nije pronađen\n"
#: src/pacman/sync.c:605
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "There is %d member in group %s:\n"
msgid_plural "There are %d members in group %s:\n"
-msgstr[0] ""
-"Postoji %d članova u grupi %s:\n"
-"\n"
-msgstr[1] ""
-"Postoji %d članova u grupi %s:\n"
-"\n"
-msgstr[2] ""
-"Postoji %d članova u grupi %s:\n"
-"\n"
+msgstr[0] "Postoji %d član u grupi %s:\n"
+msgstr[1] "Postoji %d člana u grupi %s:\n"
+msgstr[2] "Postoji %d članova u grupi %s:\n"
#: src/pacman/sync.c:684
#, c-format
@@ -1696,9 +1684,9 @@ msgid "%s, %s from \"%s\""
msgstr "%s, %s iz \"%s\""
#: src/pacman/util.c:821
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Package"
-msgstr "Paketi"
+msgstr "Paket"
#: src/pacman/util.c:824
#, c-format
@@ -1836,20 +1824,3 @@ msgstr "greška: "
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "upozorenje: "
-
-#~ msgid "%s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?"
-#~ msgstr "%s-%s: lokalna verzija je novija. Ipak nadograditi?"
-
-#~ msgid " -i, --info view package information\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -i, --info pogledaj informacije o paketu\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "Name"
-#~ msgstr "Ime"
-
-#~ msgid "error: %s"
-#~ msgstr "greška: %s"
-
-#~ msgid "warning: %s"
-#~ msgstr "upozorenje: %s"
diff --git a/src/pacman/po/hu.po b/src/pacman/po/hu.po
index 539367fe..c3c54bd2 100644
--- a/src/pacman/po/hu.po
+++ b/src/pacman/po/hu.po
@@ -3,7 +3,8 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# Gábor Nagy <ngaba@bibl.u-szeged.hu>, 2013
+# György Balló <ballogy@freestart.hu>, 2014
+# Gábor Nagy <ngaba@bibl.u-szeged.hu>, 2011,2013
# György Balló <ballogy@freestart.hu>, 2011-2013
# Gábor Nagy <ngaba@bibl.u-szeged.hu>, 2013
# Gábor Nagy <ngaba@bibl.u-szeged.hu>, 2011,2013
@@ -11,9 +12,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-18 15:12+1000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-20 12:33+0000\n"
-"Last-Translator: Gábor Nagy <ngaba@bibl.u-szeged.hu>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-12-19 13:29+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-12-01 08:33+0000\n"
+"Last-Translator: György Balló <ballogy@freestart.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-"
"pacman/language/hu/)\n"
"Language: hu\n"
@@ -38,9 +39,9 @@ msgid "resolving dependencies...\n"
msgstr "függőségek feloldása...\n"
#: src/pacman/callback.c:182
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "looking for conflicting packages...\n"
-msgstr "belső ütközések keresése...\n"
+msgstr "ütköző csomagok keresése...\n"
#: src/pacman/callback.c:189
#, c-format
@@ -130,17 +131,17 @@ msgstr "%s opcionálisan igényli %s-t\n"
#: src/pacman/callback.c:289 src/pacman/callback.c:295
#, c-format
msgid "%s installed as %s.pacnew\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s telepítve mint %s.pacnew\n"
#: src/pacman/callback.c:305 src/pacman/callback.c:311
#, c-format
msgid "%s saved as %s.pacsave\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s elmentve mint %s.pacsave\n"
#: src/pacman/callback.c:321 src/pacman/callback.c:327
#, c-format
msgid "%s saved as %s.pacorig\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s elmentve mint %s.pacorig\n"
#: src/pacman/callback.c:372
#, c-format
@@ -282,9 +283,9 @@ msgid "%s: %s (Permissions mismatch)\n"
msgstr "%s: %s (Eltérő engedélyek)\n"
#: src/pacman/check.c:115 src/pacman/check.c:162
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "backup file"
-msgstr "Backup fájlok:\n"
+msgstr "biztonságimentés-fájl"
#: src/pacman/check.c:117 src/pacman/check.c:123
#, c-format
@@ -404,11 +405,13 @@ msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n"
msgstr "nem sikerült a szerver URL beállítása a(z) '%s' adatbázison: %s (%s)\n"
#: src/pacman/conf.c:680
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"failed to initialize alpm library\n"
"(%s: %s)\n"
-msgstr "nem sikerült inicializálni az alpm függvénytárat (%s)\n"
+msgstr ""
+"az alpm függvénytár inicializálása sikertelen\n"
+"(%s: %s)\n"
#: src/pacman/conf.c:683
#, c-format
@@ -426,27 +429,26 @@ msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n"
msgstr "probléma a '%s' gpgdir beállítása során (%s)\n"
#: src/pacman/conf.c:730
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "no '%s' configured\n"
-msgstr "nincs '%s' beállítva"
+msgstr "'%s' nincs beállítva\n"
#: src/pacman/conf.c:757
#, c-format
msgid "Failed to pass assume installed entry to libalpm"
-msgstr ""
+msgstr "Sikertelen egy telepítettnek vélt bejegyzés átadása a libalpm-nek"
#: src/pacman/conf.c:803
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "config file %s, line %d: '%s' option '%s' not recognized\n"
msgstr ""
-"%s konfigurációs fájl, %d. sor: ismeretlen '%s' direktíva a(z) '%s' "
-"szekcióban.\n"
+"%s konfigurációs fájl, %d. sor: a '%s' opció '%s' értéke nem értelmezhető\n"
#: src/pacman/conf.c:822 src/pacman/conf.c:830
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n"
msgstr ""
-"%s konfigurációs fájl, %d. sor: a(z) '%s' direktívának értéket kell adni\n"
+"%s konfigurációs fájl, %d. sor: a '%s' direktívának értéket kell adni\n"
#: src/pacman/conf.c:887
#, c-format
@@ -665,9 +667,9 @@ msgid "MD5 Sum :"
msgstr "MD5 Sum :"
#: src/pacman/package.c:209
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "SHA-256 Sum :"
-msgstr "SHA256 Sum :"
+msgstr "SHA-256 Sum :"
#: src/pacman/package.c:210 src/pacman/package.c:219 src/pacman/package.c:221
#: src/pacman/package.c:224
@@ -825,9 +827,11 @@ msgstr ""
"vizsgálata)\n"
#: src/pacman/pacman.c:142
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -l, --list list the files owned by the queried package\n"
-msgstr " -l, --list a lekérdezett csomag tartalmának listázása\n"
+msgstr ""
+" -l, --list a lekérdezett csomag által tulajdonolt fájlok "
+"listája\n"
#: src/pacman/pacman.c:143
#, c-format
@@ -873,13 +877,13 @@ msgid ""
msgstr " -s, --search <regex> keresés a helyileg telepített csomagok között\n"
#: src/pacman/pacman.c:149
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -t, --unrequired list packages not (optionally) required by any\n"
" package (-tt to ignore optdepends) [filter]\n"
msgstr ""
-" -t, --unrequired más csomag által nem igényelt csomagok listázása "
-"[szűrő]\n"
+" -t, --unrequired más csomagok által (opcionálisan) nem igényelt\n"
+" csomagok listája (-tt: optdepends mellőzése) [szűrő]\n"
#: src/pacman/pacman.c:151
#, c-format
@@ -896,20 +900,22 @@ msgstr ""
" (használja a '-cc'-t az összeshez)\n"
#: src/pacman/pacman.c:156
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -g, --groups view all members of a package group\n"
" (-gg to view all groups and members)\n"
-msgstr " -g, --groups egy csoport összes tagjának megtekintése\n"
+msgstr ""
+" -g, --groups egy csomagcsoport összes tagjának megtekintése\n"
+" (-gg: az összes csoport és tagjainak megtekintése)\n"
#: src/pacman/pacman.c:158
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -i, --info view package information (-ii for extended "
"information)\n"
msgstr ""
-" -i, --info csomaginformációk megtekintése (-ii: backup fájlok "
-"is)\n"
+" -i, --info csomaginformáció megtekintése (-ii: kibővített\n"
+" információk)\n"
#: src/pacman/pacman.c:159
#, c-format
@@ -923,12 +929,13 @@ msgid ""
msgstr " -s, --search <regex> keresés a távoli tárolókban\n"
#: src/pacman/pacman.c:162
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu enables downgrades)\n"
msgstr ""
-" -u, --sysupgrade telepített csomagok frissítése\n"
-" (-uu: visszafejlesztés engedélyezése)\n"
+" -u, --sysupgrade telepített csomagok frissítése (-uu: "
+"visszafejlesztések\n"
+" engedélyezése)\n"
#: src/pacman/pacman.c:163
#, c-format
@@ -938,12 +945,13 @@ msgid ""
msgstr " -w, --downloadonly csak letöltés, de nem telepít/frissít semmit\n"
#: src/pacman/pacman.c:164
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n"
" (-yy to force a refresh even if up to date)\n"
msgstr ""
" -y, --refresh friss csomagadatbázisok letöltése a szerverről\n"
+" (-yy: frissítés kényszerítése akkor is, ha friss)\n"
#: src/pacman/pacman.c:170
#, c-format
@@ -1006,6 +1014,9 @@ msgid ""
" --assume-installed <package=version>\n"
" add a virtual package to satisfy dependencies\n"
msgstr ""
+" --assume-installed <package=version>\n"
+" virtuális csomag hozzáadása függőségek "
+"teljesítéséhez\n"
#: src/pacman/pacman.c:190
#, c-format
@@ -1111,9 +1122,9 @@ msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n"
msgstr " --noconfirm ne kérjen soha megerősítést\n"
#: src/pacman/pacman.c:210
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --confirm always ask for confirmation\n"
-msgstr " --noconfirm ne kérjen soha megerősítést\n"
+msgstr " --confirm mindig kérjen megerősítést\n"
#: src/pacman/pacman.c:229
#, c-format
@@ -1127,59 +1138,59 @@ msgstr ""
#: src/pacman/pacman.c:336
#, c-format
msgid "invalid option: '%s' and '%s' may not be used together\n"
-msgstr ""
+msgstr "érvénytelen opció: '%s' és '%s' nem használható együtt\n"
-#: src/pacman/pacman.c:418
+#: src/pacman/pacman.c:417
#, c-format
msgid "invalid argument '%s' for %s\n"
msgstr "érvénytelen %2$s argumentum: %1$s\n"
-#: src/pacman/pacman.c:441
+#: src/pacman/pacman.c:440
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid debug level\n"
msgstr "a(z) '%s' nem érvényes hibakeresési szint\n"
-#: src/pacman/pacman.c:902
+#: src/pacman/pacman.c:901
#, c-format
msgid "only one operation may be used at a time\n"
msgstr "csak egy művelet hajtható végre egyszerre\n"
-#: src/pacman/pacman.c:957
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pacman/pacman.c:956
+#, c-format
msgid "invalid option '-%c'\n"
-msgstr "érvénytelen opció\n"
+msgstr "érvénytelen opció: '-%c'\n"
-#: src/pacman/pacman.c:959
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pacman/pacman.c:958
+#, c-format
msgid "invalid option '--%s'\n"
-msgstr "érvénytelen opció\n"
+msgstr "érvénytelen opció '--%s'\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1124
+#: src/pacman/pacman.c:1123
#, c-format
msgid "memory exhausted in argument parsing\n"
msgstr "a memória kimerült az argumentum értelmezésében\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1133
+#: src/pacman/pacman.c:1132
#, c-format
msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n"
msgstr "nem sikerült újra megnyitni az stdin-t olvasásra: (%s)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1138
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pacman/pacman.c:1137
+#, c-format
msgid "argument '-' specified with empty stdin\n"
-msgstr "a '-' argumentum stdin-bemenet nélkül lett megadva\n"
+msgstr "a '-' paraméter üres stdin-nel lett megadva\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1143
+#: src/pacman/pacman.c:1142
#, c-format
msgid "argument '-' specified without input on stdin\n"
msgstr "a '-' argumentum stdin-bemenet nélkül lett megadva\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1172
+#: src/pacman/pacman.c:1171
#, c-format
msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
msgstr "ez a művelet csak rendszergazdaként hajtható végre.\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1218
+#: src/pacman/pacman.c:1217
#, c-format
msgid "no operation specified (use -h for help)\n"
msgstr "nincs megadva egyetlen művelet sem (használja a '-h'-t segítségért)\n"
@@ -1215,14 +1226,14 @@ msgid "No package owns %s\n"
msgstr "Egyik csomag sem tartalmazza a következőt: %s\n"
#: src/pacman/query.c:204
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "path too long: %s/\n"
-msgstr "az útvonal túl hosszú: %s%s\n"
+msgstr "túl hosszú útvonal: %s/\n"
#: src/pacman/query.c:329
#, c-format
msgid "[ignored]"
-msgstr ""
+msgstr "[kihagyva]"
#: src/pacman/query.c:380
#, c-format
@@ -1385,11 +1396,11 @@ msgid "repository \"%s\" was not found.\n"
msgstr "a(z) \"%s\" tároló nem található.\n"
#: src/pacman/sync.c:605
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "There is %d member in group %s:\n"
msgid_plural "There are %d members in group %s:\n"
-msgstr[0] "A(z) %2$s csoportnak %1$d tagja van:\n"
-msgstr[1] "A(z) %2$s csoportnak %1$d tagja van:\n"
+msgstr[0] "%d tagja van a(z) %s csoportnak:\n"
+msgstr[1] "%d tagja van a(z) %s csoportnak:\n"
#: src/pacman/sync.c:684
#, c-format
@@ -1462,9 +1473,9 @@ msgid "Synchronizing package databases...\n"
msgstr "A csomagadatbázisok szinkronizálása...\n"
#: src/pacman/upgrade.c:56
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "memory exhausted\n"
-msgstr "a memória kimerült az argumentum értelmezésében\n"
+msgstr "elfogyott a memória\n"
#: src/pacman/upgrade.c:87
#, c-format
@@ -1571,9 +1582,9 @@ msgid "%s, %s from \"%s\""
msgstr "%s, %s innen: \"%s\""
#: src/pacman/util.c:821
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Package"
-msgstr "Csomagok"
+msgstr "Csomag"
#: src/pacman/util.c:824
#, c-format
@@ -1709,31 +1720,3 @@ msgstr "hiba: "
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "figyelmeztetés: "
-
-#~ msgid "%s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?"
-#~ msgstr "%s-%s: a helyi verzió újabb. Mégis \"frissíti\"?"
-
-#~ msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "a beállítás értelmezése meghaladta a maximális %d rekurzív mélységet.\n"
-
-#~ msgid "config file %s could not be read: %s\n"
-#~ msgstr "a %s konfigurációs fájl nem olvasható: %s\n"
-
-#~ msgid "config file %s, line %d: bad section name.\n"
-#~ msgstr "%s konfigurációs fájl, %d. sor: hibás szekciónév.\n"
-
-#~ msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n"
-#~ msgstr "%s konfigurációs fájl, %d. sor: szintaktikai hiba- hiányzó kulcs.\n"
-
-#~ msgid " -i, --info view package information\n"
-#~ msgstr " -i, --info csomaginformációk megtekintése\n"
-
-#~ msgid "Name"
-#~ msgstr "Név"
-
-#~ msgid "error: %s"
-#~ msgstr "hiba: %s"
-
-#~ msgid "warning: %s"
-#~ msgstr "figyelmeztetés: %s"
diff --git a/src/pacman/po/id.po b/src/pacman/po/id.po
index 0df3b909..c1e5256c 100644
--- a/src/pacman/po/id.po
+++ b/src/pacman/po/id.po
@@ -5,12 +5,13 @@
# Translators:
# Gregori, 2013
# Gregori, 2013
+# Gregori, 2013-2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-18 15:12+1000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-20 12:33+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-12-19 13:29+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-24 05:50+0000\n"
"Last-Translator: Gregori\n"
"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-"
"pacman/language/id/)\n"
@@ -23,7 +24,7 @@ msgstr ""
#: src/pacman/callback.c:171
#, c-format
msgid "checking dependencies...\n"
-msgstr "memeriksa dependensi...\n"
+msgstr "memeriksa ketergantungan...\n"
#: src/pacman/callback.c:175
#, c-format
@@ -33,12 +34,12 @@ msgstr "memeriksa konflik berkas...\n"
#: src/pacman/callback.c:179
#, c-format
msgid "resolving dependencies...\n"
-msgstr "menyelesaikan dependensi...\n"
+msgstr "menyelesaikan ketergantungan...\n"
#: src/pacman/callback.c:182
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "looking for conflicting packages...\n"
-msgstr "mencari konflik...\n"
+msgstr "mencari paket paket yang tidak berkecocokan...\n"
#: src/pacman/callback.c:189
#, c-format
@@ -58,7 +59,7 @@ msgstr "memasang ulang %s...\n"
#: src/pacman/callback.c:198
#, c-format
msgid "downgrading %s...\n"
-msgstr "Menurunkan %s...\n"
+msgstr "menurunkan %s...\n"
#: src/pacman/callback.c:201
#, c-format
@@ -83,7 +84,7 @@ msgstr "mengunduh key yang dibutuhkan...\n"
#: src/pacman/callback.c:238
#, c-format
msgid "loading package files...\n"
-msgstr "memuat berkas paket...\n"
+msgstr "memuat berkas-berkas paket...\n"
#: src/pacman/callback.c:242
#, c-format
@@ -103,7 +104,7 @@ msgstr "menghasilkan %s dengan %s..."
#: src/pacman/callback.c:253
#, c-format
msgid "success!\n"
-msgstr "berhasil berhasil berhasil hore!\n"
+msgstr "berhasil! berhasil! berhasil! hore!\n"
#: src/pacman/callback.c:256
#, c-format
@@ -128,17 +129,17 @@ msgstr "%s dibutuhkan %s secara opsional\n"
#: src/pacman/callback.c:289 src/pacman/callback.c:295
#, c-format
msgid "%s installed as %s.pacnew\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s terpasang sebagai %s.pacnew\n"
#: src/pacman/callback.c:305 src/pacman/callback.c:311
#, c-format
msgid "%s saved as %s.pacsave\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s disimpan sebagai %s.pacsave\n"
#: src/pacman/callback.c:321 src/pacman/callback.c:327
#, c-format
msgid "%s saved as %s.pacorig\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s tersimpan sebagai %s.pacorig\n"
#: src/pacman/callback.c:372
#, c-format
@@ -274,9 +275,9 @@ msgid "%s: %s (Permissions mismatch)\n"
msgstr "%s: %s (Izin tidak cocok)\n"
#: src/pacman/check.c:115 src/pacman/check.c:162
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "backup file"
-msgstr "Berkas Cadangan :\n"
+msgstr "berkas cadangan"
#: src/pacman/check.c:117 src/pacman/check.c:123
#, c-format
@@ -393,11 +394,13 @@ msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n"
msgstr "tidak dapat menambah URL server ke database '%s':%s (%s)\n"
#: src/pacman/conf.c:680
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"failed to initialize alpm library\n"
"(%s: %s)\n"
-msgstr "gagal memulai pustaka alpm (%s)\n"
+msgstr ""
+"gagal memulai pustaka alpm\n"
+"(%s: %s)\n"
#: src/pacman/conf.c:683
#, c-format
@@ -415,21 +418,19 @@ msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n"
msgstr "masalah pengaturan gpgdir '%s' (%s)\n"
#: src/pacman/conf.c:730
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "no '%s' configured\n"
-msgstr "tidak ada '%s' yang dikonfigurasi"
+msgstr "tidak ada '%s' yang terkonfigurasi\n"
#: src/pacman/conf.c:757
#, c-format
msgid "Failed to pass assume installed entry to libalpm"
-msgstr ""
+msgstr "Gagal meneruskan asumsi masukan sudah terpasang ke libalpm"
#: src/pacman/conf.c:803
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "config file %s, line %d: '%s' option '%s' not recognized\n"
-msgstr ""
-"berkas konfigurasi %s, baris %d: direktif '%s' pada bagian '%s' tidak "
-"dikenal.\n"
+msgstr "berkas konfig %s, baris %d: '%s' opsi '%s' tidak dikenal\n"
#: src/pacman/conf.c:822 src/pacman/conf.c:830
#, c-format
@@ -653,9 +654,9 @@ msgid "MD5 Sum :"
msgstr "MD5 Sum :"
#: src/pacman/package.c:209
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "SHA-256 Sum :"
-msgstr "Sha256 Sum :"
+msgstr "SHA-256 Sum :"
#: src/pacman/package.c:210 src/pacman/package.c:219 src/pacman/package.c:221
#: src/pacman/package.c:224
@@ -805,9 +806,9 @@ msgstr ""
"properti berkas)\n"
#: src/pacman/pacman.c:142
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -l, --list list the files owned by the queried package\n"
-msgstr "-l, --list melihat daftar konten dari paket yang diberikan\n"
+msgstr "-l, --list daftar dari berkas yang dimiliki oleh paket terkueri\n"
#: src/pacman/pacman.c:143
#, c-format
@@ -854,12 +855,13 @@ msgstr ""
"string\n"
#: src/pacman/pacman.c:149
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -t, --unrequired list packages not (optionally) required by any\n"
" package (-tt to ignore optdepends) [filter]\n"
msgstr ""
-"-t, --unrequired daftar paket yang tidak dibutuhkan paket manapun [filter]\n"
+"-t, --unrequired daftar paket yang tidak (opsional) dibutuhkan oleh paket\n"
+"manapun (-tt untuk mengabaikan optdepends) [filter]\n"
#: src/pacman/pacman.c:151
#, c-format
@@ -874,18 +876,20 @@ msgid ""
msgstr "-c, --clean hapus paket lama dari direktori cache (-cc untuk semua)\n"
#: src/pacman/pacman.c:156
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -g, --groups view all members of a package group\n"
" (-gg to view all groups and members)\n"
-msgstr "-g, --groups melihat semua anggota dari grup paket\n"
+msgstr ""
+"-g, --groups melihat semua anggota dari grup paket\n"
+"(-gg untuk melihat semua grup dan anggota)\n"
#: src/pacman/pacman.c:158
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -i, --info view package information (-ii for extended "
"information)\n"
-msgstr "-i, --info melihat informasi paket (-ii untuk berkas cadangan)\n"
+msgstr "-i, --info melihat informasi paket (-ii untuk informasi lanjutan)\n"
#: src/pacman/pacman.c:159
#, c-format
@@ -900,11 +904,11 @@ msgstr ""
"-s, --search <regex> mencari pada repositori remote yang sama dengan string\n"
#: src/pacman/pacman.c:162
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu enables downgrades)\n"
msgstr ""
-"-u, --sysupgrade meningkatkan paket yang terpasang (-uu memperbolehkan "
+"-u, --sysupgrade meningkatkan paket terpasang (-uu untuk mengaktifkan "
"penurunan)\n"
#: src/pacman/pacman.c:163
@@ -916,11 +920,13 @@ msgstr ""
"-w, --downloadonly mengunduh paket namun tidak dipasang/tingkatkan apapun\n"
#: src/pacman/pacman.c:164
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n"
" (-yy to force a refresh even if up to date)\n"
-msgstr "-y, --refresh mengunduh database paket yang baru dari server\n"
+msgstr ""
+"-y, --refresh mengunduh database paket baru dari server\n"
+"(-yy untuk memaksa penyegaran bahkan jika sudah terbaru)\n"
#: src/pacman/pacman.c:170
#, c-format
@@ -980,6 +986,8 @@ msgid ""
" --assume-installed <package=version>\n"
" add a virtual package to satisfy dependencies\n"
msgstr ""
+"--assume-installed <package=version>\n"
+"tambahkan sebuah paket virtual untuk mencukupkan ketergantungan\n"
#: src/pacman/pacman.c:190
#, c-format
@@ -1071,9 +1079,9 @@ msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n"
msgstr "--noconfirm jangan tanya konfirmasi apapun\n"
#: src/pacman/pacman.c:210
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --confirm always ask for confirmation\n"
-msgstr "--noconfirm jangan tanya konfirmasi apapun\n"
+msgstr "--confirm selalu minta konfirmasi\n"
#: src/pacman/pacman.c:229
#, c-format
@@ -1087,59 +1095,59 @@ msgstr ""
#: src/pacman/pacman.c:336
#, c-format
msgid "invalid option: '%s' and '%s' may not be used together\n"
-msgstr ""
+msgstr "opsi tak valid: '%s' dan '%s' tidak bisa digunakan bersama sama\n"
-#: src/pacman/pacman.c:418
+#: src/pacman/pacman.c:417
#, c-format
msgid "invalid argument '%s' for %s\n"
msgstr "argumen tidak valid '%s' untuk %s\n"
-#: src/pacman/pacman.c:441
+#: src/pacman/pacman.c:440
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid debug level\n"
msgstr "'%s' bukan merupakan tingkat debug yang valid\n"
-#: src/pacman/pacman.c:902
+#: src/pacman/pacman.c:901
#, c-format
msgid "only one operation may be used at a time\n"
msgstr "hanya satu operasi yang bisa digunakan dalam satu waktu\n"
-#: src/pacman/pacman.c:957
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pacman/pacman.c:956
+#, c-format
msgid "invalid option '-%c'\n"
-msgstr "opsi tidak valid\n"
+msgstr "opsi tak valid '-%c'\n"
-#: src/pacman/pacman.c:959
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pacman/pacman.c:958
+#, c-format
msgid "invalid option '--%s'\n"
-msgstr "opsi tidak valid\n"
+msgstr "opsi tak valid '--%s'\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1124
+#: src/pacman/pacman.c:1123
#, c-format
msgid "memory exhausted in argument parsing\n"
msgstr "memori habis saat parsing argumen\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1133
+#: src/pacman/pacman.c:1132
#, c-format
msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n"
msgstr "gagal membuka stdin untuk pembacaan: (%s)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1138
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pacman/pacman.c:1137
+#, c-format
msgid "argument '-' specified with empty stdin\n"
-msgstr "argumen '-' ditentukan tanpa input dari stdin\n"
+msgstr "argumen '-' berisi stdin kosong\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1143
+#: src/pacman/pacman.c:1142
#, c-format
msgid "argument '-' specified without input on stdin\n"
msgstr "argumen '-' ditentukan tanpa input dari stdin\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1172
+#: src/pacman/pacman.c:1171
#, c-format
msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
msgstr "anda tidak dapat menjalankan operasi ini kecuali anda adalah root.\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1218
+#: src/pacman/pacman.c:1217
#, c-format
msgid "no operation specified (use -h for help)\n"
msgstr "tidak ada operasi yang ditentukan (gunakan -h untuk bantuan)\n"
@@ -1175,14 +1183,14 @@ msgid "No package owns %s\n"
msgstr "Tidak ada paket yang memiliki %s\n"
#: src/pacman/query.c:204
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "path too long: %s/\n"
-msgstr "path terlalu panjang: %s%s\n"
+msgstr "path terlalu panjang: %s/\n"
#: src/pacman/query.c:329
#, c-format
msgid "[ignored]"
-msgstr ""
+msgstr "[diabaikan]"
#: src/pacman/query.c:380
#, c-format
@@ -1345,10 +1353,10 @@ msgid "repository \"%s\" was not found.\n"
msgstr "repositori \"%s\" tidak ditemukan.\n"
#: src/pacman/sync.c:605
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "There is %d member in group %s:\n"
msgid_plural "There are %d members in group %s:\n"
-msgstr[0] "Ada %d anggota pada grup %s:\n"
+msgstr[0] "Ada %d anggota di grup %s:\n"
#: src/pacman/sync.c:684
#, c-format
@@ -1421,9 +1429,9 @@ msgid "Synchronizing package databases...\n"
msgstr "Sinkronisasi database paket...\n"
#: src/pacman/upgrade.c:56
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "memory exhausted\n"
-msgstr "memori habis saat parsing argumen\n"
+msgstr "kehabisan memori\n"
#: src/pacman/upgrade.c:87
#, c-format
@@ -1530,7 +1538,7 @@ msgid "%s, %s from \"%s\""
msgstr "%s, %s dari \"%s\""
#: src/pacman/util.c:821
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Package"
msgstr "Paket"
@@ -1668,32 +1676,3 @@ msgstr "galat:"
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "peringatan:"
-
-#~ msgid "%s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?"
-#~ msgstr "%s-%s: versi lokal lebih baru. Tetap upgrade?"
-
-#~ msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n"
-#~ msgstr "parsing konfigurasi melebihi batas maksimal rekursi %d\n"
-
-#~ msgid "config file %s could not be read: %s\n"
-#~ msgstr "berkas konfigurasi %s tidak dapat dibaca: %s\n"
-
-#~ msgid "config file %s, line %d: bad section name.\n"
-#~ msgstr "berkas konfigurasi %s, baris %d:bad section name.\n"
-
-#~ msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "berkas konfigurasi %s, baris %d: sintaks salah pada berkas konfigurasi- "
-#~ "key hilang.\n"
-
-#~ msgid " -i, --info view package information\n"
-#~ msgstr "-i, --info lihat informasi paket\n"
-
-#~ msgid "Name"
-#~ msgstr "Nama"
-
-#~ msgid "error: %s"
-#~ msgstr "galat: %s"
-
-#~ msgid "warning: %s"
-#~ msgstr "peringatan: %s"
diff --git a/src/pacman/po/it.po b/src/pacman/po/it.po
index 1431f277..bb4fff96 100644
--- a/src/pacman/po/it.po
+++ b/src/pacman/po/it.po
@@ -3,15 +3,17 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# Andrea Scarpino <andrea@archlinux.org>, 2011-2012
+# Andrea Scarpino <me@andreascarpino.it>, 2011-2012,2014
+# Andrea Scarpino <me@andreascarpino.it>, 2014
# Giovanni Scafora <giovanni@archlinux.org>, 2011-2013
+# ~Smlb <smlb@riseup.net>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-18 15:12+1000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-20 12:33+0000\n"
-"Last-Translator: Giovanni Scafora <giovanni@archlinux.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-12-19 13:29+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-26 09:39+0000\n"
+"Last-Translator: ~Smlb <smlb@riseup.net>\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/"
"language/it/)\n"
"Language: it\n"
@@ -36,9 +38,9 @@ msgid "resolving dependencies...\n"
msgstr "risoluzione delle dipendenze in corso...\n"
#: src/pacman/callback.c:182
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "looking for conflicting packages...\n"
-msgstr "ricerca dei conflitti in corso...\n"
+msgstr "ricerca dei pacchetti in conflitto in corso...\n"
#: src/pacman/callback.c:189
#, c-format
@@ -128,17 +130,17 @@ msgstr "%s richiede facoltativamente %s\n"
#: src/pacman/callback.c:289 src/pacman/callback.c:295
#, c-format
msgid "%s installed as %s.pacnew\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s è stato installato come %s.pacnew\n"
#: src/pacman/callback.c:305 src/pacman/callback.c:311
#, c-format
msgid "%s saved as %s.pacsave\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s è stato salvato come %s.pacsave\n"
#: src/pacman/callback.c:321 src/pacman/callback.c:327
#, c-format
msgid "%s saved as %s.pacorig\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s è stato salvato come %s.pacorig\n"
#: src/pacman/callback.c:372
#, c-format
@@ -280,9 +282,9 @@ msgid "%s: %s (Permissions mismatch)\n"
msgstr "%s: %s (i permessi non corrispondono)\n"
#: src/pacman/check.c:115 src/pacman/check.c:162
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "backup file"
-msgstr "File di backup:\n"
+msgstr "file di backup"
#: src/pacman/check.c:117 src/pacman/check.c:123
#, c-format
@@ -404,11 +406,13 @@ msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n"
msgstr "impossibile aggiungere l'URL del server al database '%s': %s (%s)\n"
#: src/pacman/conf.c:680
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"failed to initialize alpm library\n"
"(%s: %s)\n"
-msgstr "impossibile inizializzare la libreria alpm (%s)\n"
+msgstr ""
+"impossibile inizializzare la libreria alpm\n"
+"(%s: %s)\n"
#: src/pacman/conf.c:683
#, c-format
@@ -429,9 +433,9 @@ msgstr ""
"'%s' (%s)\n"
#: src/pacman/conf.c:730
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "no '%s' configured\n"
-msgstr "non è stato configurato nessun '%s' "
+msgstr "non è stato configurato nessun '%s'\n"
#: src/pacman/conf.c:757
#, c-format
@@ -439,11 +443,9 @@ msgid "Failed to pass assume installed entry to libalpm"
msgstr ""
#: src/pacman/conf.c:803
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "config file %s, line %d: '%s' option '%s' not recognized\n"
-msgstr ""
-"file di configurazione %s, riga %d: la direttiva '%s' presente nella sezione "
-"'%s' non è stata riconosciuta.\n"
+msgstr "file di configurazione %s, linea %d: '%s' opzione '%s' sconosciuta\n"
#: src/pacman/conf.c:822 src/pacman/conf.c:830
#, c-format
@@ -622,7 +624,7 @@ msgstr "Sostituisce :"
#: src/pacman/package.c:170
#, c-format
msgid "Download Size :"
-msgstr "Dimensione pkg :"
+msgstr "Dimensione :"
#: src/pacman/package.c:173
#, c-format
@@ -675,9 +677,9 @@ msgid "MD5 Sum :"
msgstr "Somma MD5 :"
#: src/pacman/package.c:209
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "SHA-256 Sum :"
-msgstr "Somma SHA256 :"
+msgstr ""
#: src/pacman/package.c:210 src/pacman/package.c:219 src/pacman/package.c:221
#: src/pacman/package.c:224
@@ -835,9 +837,9 @@ msgstr ""
"le proprietà dei file)\n"
#: src/pacman/pacman.c:142
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -l, --list list the files owned by the queried package\n"
-msgstr " -l, --list elenca i file contenuti nel pacchetto\n"
+msgstr "-l, --list visualizza la lista dei file contenuti nel pacchetto\n"
#: src/pacman/pacman.c:143
#, c-format
@@ -885,12 +887,13 @@ msgstr ""
"corrispondenti\n"
#: src/pacman/pacman.c:149
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -t, --unrequired list packages not (optionally) required by any\n"
" package (-tt to ignore optdepends) [filter]\n"
msgstr ""
-" -t, --unrequired elenca i pacchetti non richiesti da nessuno [filtro]\n"
+"-t, --unrequired visualizza i pacchetti non (opzionalmente) richiesti da "
+"alcun pacchetto (-tt per ignorare le dipendenze opzionali) [filtro]\n"
#: src/pacman/pacman.c:151
#, c-format
@@ -907,20 +910,22 @@ msgstr ""
" (usa -cc per rimuoverli tutti)\n"
#: src/pacman/pacman.c:156
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -g, --groups view all members of a package group\n"
" (-gg to view all groups and members)\n"
-msgstr " -g, --groups mostra tutti i pacchetti di un gruppo\n"
+msgstr ""
+"-g, --groups visualizza tutti i pacchetti appartenenti ad un gruppo\n"
+"(-gg per visualizzare tutti i gruppi e tutti i pacchetti)\n"
#: src/pacman/pacman.c:158
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -i, --info view package information (-ii for extended "
"information)\n"
msgstr ""
-" -i, --info mostra le informazioni del pacchetto (-ii per i file "
-"di backup)\n"
+"-i, --info visualizza le informazioni di un pacchetto (-ii per estendere "
+"tali le informazioni)\n"
#: src/pacman/pacman.c:159
#, c-format
@@ -937,12 +942,11 @@ msgstr ""
"remoti\n"
#: src/pacman/pacman.c:162
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu enables downgrades)\n"
msgstr ""
-" -u, --sysupgrade aggiorna tutti i pacchetti (-uu consente il "
-"downgrade)\n"
+"-u, --sysupgrade aggiorna i pacchetti installati (-uu abilita i downgrade)\n"
#: src/pacman/pacman.c:163
#, c-format
@@ -953,13 +957,13 @@ msgstr ""
" -w, --downloadonly scarica i pacchetti senza installarli/aggiornarli\n"
#: src/pacman/pacman.c:164
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n"
" (-yy to force a refresh even if up to date)\n"
msgstr ""
-" -y, --refresh scarica dal server i database aggiornati dei "
-"pacchetti\n"
+"-y --refresh scarica il database aggiornato dei pacchetti dal server\n"
+"(-yy per forzare un aggiornamento anche se il database è già aggiornato)\n"
#: src/pacman/pacman.c:170
#, c-format
@@ -1027,6 +1031,8 @@ msgid ""
" --assume-installed <package=version>\n"
" add a virtual package to satisfy dependencies\n"
msgstr ""
+"--assume-installed <package=version>\n"
+"aggiunge un pacchetto virtuale per soddisfare le dipendenze\n"
#: src/pacman/pacman.c:190
#, c-format
@@ -1127,9 +1133,9 @@ msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n"
msgstr " --noconfirm non chiede nessuna conferma\n"
#: src/pacman/pacman.c:210
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --confirm always ask for confirmation\n"
-msgstr " --noconfirm non chiede nessuna conferma\n"
+msgstr "--confirm chiede sempre una conferma\n"
#: src/pacman/pacman.c:229
#, c-format
@@ -1144,59 +1150,59 @@ msgstr ""
#: src/pacman/pacman.c:336
#, c-format
msgid "invalid option: '%s' and '%s' may not be used together\n"
-msgstr ""
+msgstr "opzione non valida: '%s' e '%s' non dovrebbero essere usati insieme\n"
-#: src/pacman/pacman.c:418
+#: src/pacman/pacman.c:417
#, c-format
msgid "invalid argument '%s' for %s\n"
msgstr "l'argomento '%s' non è valido per %s\n"
-#: src/pacman/pacman.c:441
+#: src/pacman/pacman.c:440
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid debug level\n"
msgstr "'%s' non è un livello di debug valido\n"
-#: src/pacman/pacman.c:902
+#: src/pacman/pacman.c:901
#, c-format
msgid "only one operation may be used at a time\n"
msgstr "è consentito eseguire solo un'operazione per volta\n"
-#: src/pacman/pacman.c:957
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pacman/pacman.c:956
+#, c-format
msgid "invalid option '-%c'\n"
-msgstr "opzione non valida\n"
+msgstr "opzione non valida '-%c'\n"
-#: src/pacman/pacman.c:959
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pacman/pacman.c:958
+#, c-format
msgid "invalid option '--%s'\n"
-msgstr "opzione non valida\n"
+msgstr "opzione non valida '--%s'\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1124
+#: src/pacman/pacman.c:1123
#, c-format
msgid "memory exhausted in argument parsing\n"
msgstr "la memoria è stata esaurita durante l'analisi degli argomenti\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1133
+#: src/pacman/pacman.c:1132
#, c-format
msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n"
msgstr "impossibile riaprire stdin per la lettura: (%s)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1138
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pacman/pacman.c:1137
+#, c-format
msgid "argument '-' specified with empty stdin\n"
-msgstr "l'argomento '-' è stato specificato senza un input su stdin\n"
+msgstr "argomento '-' specificato con stdin vuoto\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1143
+#: src/pacman/pacman.c:1142
#, c-format
msgid "argument '-' specified without input on stdin\n"
msgstr "l'argomento '-' è stato specificato senza un input su stdin\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1172
+#: src/pacman/pacman.c:1171
#, c-format
msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
msgstr "questa operazione è possibile solo da root.\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1218
+#: src/pacman/pacman.c:1217
#, c-format
msgid "no operation specified (use -h for help)\n"
msgstr "non è stata specificata nessuna operazione (usa -h per un aiuto)\n"
@@ -1232,14 +1238,14 @@ msgid "No package owns %s\n"
msgstr "Nessun pacchetto contiene %s\n"
#: src/pacman/query.c:204
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "path too long: %s/\n"
-msgstr "il path è troppo lungo: %s%s\n"
+msgstr "percorso troppo lungo: %s/\n"
#: src/pacman/query.c:329
#, c-format
msgid "[ignored]"
-msgstr ""
+msgstr "[ignorato]"
#: src/pacman/query.c:380
#, c-format
@@ -1402,11 +1408,13 @@ msgid "repository \"%s\" was not found.\n"
msgstr "impossibile trovare il repository \"%s\".\n"
#: src/pacman/sync.c:605
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "There is %d member in group %s:\n"
msgid_plural "There are %d members in group %s:\n"
msgstr[0] "Ci sono %d membri nel gruppo %s:\n"
-msgstr[1] "Ci sono %d membri nel gruppo %s:\n"
+msgstr[1] ""
+"Ci sono %d membri nel gruppo %s:\n"
+"\n"
#: src/pacman/sync.c:684
#, c-format
@@ -1480,9 +1488,9 @@ msgid "Synchronizing package databases...\n"
msgstr "Sincronizzazione dei database in corso...\n"
#: src/pacman/upgrade.c:56
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "memory exhausted\n"
-msgstr "la memoria è stata esaurita durante l'analisi degli argomenti\n"
+msgstr "memoria esaurita\n"
#: src/pacman/upgrade.c:87
#, c-format
@@ -1589,9 +1597,9 @@ msgid "%s, %s from \"%s\""
msgstr "%s, %s da \"%s\""
#: src/pacman/util.c:821
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Package"
-msgstr "Pacchetti"
+msgstr "Pacchetto"
#: src/pacman/util.c:824
#, c-format
@@ -1727,35 +1735,3 @@ msgstr "errore: "
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "attenzione: "
-
-#~ msgid "%s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s-%s: la versione installata è più recente. Vuoi aggiornare comunque?"
-
-#~ msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "l'analisi della configurazione ha superato la profondità massima di %d.\n"
-
-#~ msgid "config file %s could not be read: %s\n"
-#~ msgstr "il file di configurazione %s non può essere letto: %s\n"
-
-#~ msgid "config file %s, line %d: bad section name.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "file di configurazione %s, linea %d: il nome della sezione è errato.\n"
-
-#~ msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "file di configurazione %s, linea %d: errore di sintassi nel file di "
-#~ "configurazione, manca la chiave.\n"
-
-#~ msgid " -i, --info view package information\n"
-#~ msgstr " -i, --info mostra le informazioni del pacchetto\n"
-
-#~ msgid "Name"
-#~ msgstr "Nome"
-
-#~ msgid "error: %s"
-#~ msgstr "errore: %s"
-
-#~ msgid "warning: %s"
-#~ msgstr "attenzione: %s"
diff --git a/src/pacman/po/ja.po b/src/pacman/po/ja.po
index 9d18521c..ac3e5210 100644
--- a/src/pacman/po/ja.po
+++ b/src/pacman/po/ja.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-18 15:12+1000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-12-02 14:02+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-12-19 13:29+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-18 12:03+0000\n"
"Last-Translator: kusakata <shohei@kusakata.com>\n"
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-"
"pacman/language/ja/)\n"
@@ -22,12 +22,12 @@ msgstr ""
#: src/pacman/callback.c:171
#, c-format
msgid "checking dependencies...\n"
-msgstr "依存関係を確認...\n"
+msgstr "依存関係を確認しています...\n"
#: src/pacman/callback.c:175
#, c-format
msgid "checking for file conflicts...\n"
-msgstr "ファイル衝突を確認...\n"
+msgstr "ファイルの衝突を確認しています...\n"
#: src/pacman/callback.c:179
#, c-format
@@ -35,9 +35,9 @@ msgid "resolving dependencies...\n"
msgstr "依存関係を解決しています...\n"
#: src/pacman/callback.c:182
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "looking for conflicting packages...\n"
-msgstr "相互衝突をチェックしています...\n"
+msgstr "衝突するパッケージがないか確認しています...\n"
#: src/pacman/callback.c:189
#, c-format
@@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "削除 %s...\n"
#: src/pacman/callback.c:225
#, c-format
msgid "checking package integrity...\n"
-msgstr "パッケージの整合性を確認...\n"
+msgstr "パッケージの整合性を確認しています...\n"
#: src/pacman/callback.c:230
#, c-format
@@ -87,7 +87,7 @@ msgstr "パッケージファイルのロード...\n"
#: src/pacman/callback.c:242
#, c-format
msgid "checking delta integrity...\n"
-msgstr "差分の整合性を確認...\n"
+msgstr "差分の整合性を確認しています...\n"
#: src/pacman/callback.c:245
#, c-format
@@ -127,17 +127,17 @@ msgstr "%s は任意で %s を必要とします\n"
#: src/pacman/callback.c:289 src/pacman/callback.c:295
#, c-format
msgid "%s installed as %s.pacnew\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s は %s.pacnew としてインストールされました\n"
#: src/pacman/callback.c:305 src/pacman/callback.c:311
#, c-format
msgid "%s saved as %s.pacsave\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s は %s.pacsave として保存されました\n"
#: src/pacman/callback.c:321 src/pacman/callback.c:327
#, c-format
msgid "%s saved as %s.pacorig\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s は %s.pacorig として保存されました\n"
#: src/pacman/callback.c:372
#, c-format
@@ -176,7 +176,7 @@ msgstr[0] "更新のために上記のパッケージをスキップしますか
#: src/pacman/callback.c:435
#, c-format
msgid "There are %zd providers available for %s:\n"
-msgstr "%zd 個の選択肢が %s にはあります:\n"
+msgstr "%zd の選択肢が %s にあります:\n"
#: src/pacman/callback.c:445
#, c-format
@@ -273,9 +273,9 @@ msgid "%s: %s (Permissions mismatch)\n"
msgstr "%s: %s (パーティションの不一致)\n"
#: src/pacman/check.c:115 src/pacman/check.c:162
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "backup file"
-msgstr "バックアップファイル:\n"
+msgstr "バックアップファイル"
#: src/pacman/check.c:117 src/pacman/check.c:123
#, c-format
@@ -295,7 +295,7 @@ msgstr "%s: %s (シンボリックリンクのパスの不一致)\n"
#: src/pacman/check.c:164 src/pacman/check.c:170
#, c-format
msgid "%s: %s (Size mismatch)\n"
-msgstr "%s: %s (サイズの不一致)\n"
+msgstr "%s: %s (容量の不一致)\n"
#: src/pacman/check.c:207 src/pacman/check.c:222 src/pacman/check.c:267
#: src/pacman/check.c:316
@@ -391,11 +391,13 @@ msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n"
msgstr "サーバー URL をデータベース '%s' に追加できません: %s (%s)\n"
#: src/pacman/conf.c:680
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"failed to initialize alpm library\n"
"(%s: %s)\n"
-msgstr "alpm ライブラリの初期化に失敗しました (%s)\n"
+msgstr ""
+"alpm ライブラリの初期化に失敗しました\n"
+"(%s: %s)\n"
#: src/pacman/conf.c:683
#, c-format
@@ -413,21 +415,19 @@ msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n"
msgstr "gpgdir '%s' の設定に問題発生 (%s)\n"
#: src/pacman/conf.c:730
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "no '%s' configured\n"
-msgstr "'%s' が設定されていません"
+msgstr "'%s' が設定されていません\n"
#: src/pacman/conf.c:757
#, c-format
msgid "Failed to pass assume installed entry to libalpm"
-msgstr ""
+msgstr "libalpm に仮想インストールエントリを設定できませんでした"
#: src/pacman/conf.c:803
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "config file %s, line %d: '%s' option '%s' not recognized\n"
-msgstr ""
-"設定ファイル %s, %d 行: セクション '%s' のディレクティブ '%s' が実行できませ"
-"ん。\n"
+msgstr "設定ファイル %s, %d 行: '%s' オプション '%s' は認識できません\n"
#: src/pacman/conf.c:822 src/pacman/conf.c:830
#, c-format
@@ -651,9 +651,9 @@ msgid "MD5 Sum :"
msgstr "MD5 Sum :"
#: src/pacman/package.c:209
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "SHA-256 Sum :"
-msgstr "SHA256 Sum :"
+msgstr "SHA-256 Sum :"
#: src/pacman/package.c:210 src/pacman/package.c:219 src/pacman/package.c:221
#: src/pacman/package.c:224
@@ -778,14 +778,14 @@ msgstr " -c, --changelog パッケージの変更履歴を表示\n"
msgid ""
" -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n"
msgstr ""
-" -d, --deps 依存関係としてインストールされたパッケージを一覧 "
+" -d, --deps 依存関係としてインストールされたパッケージを表示 "
"[filter]\n"
#: src/pacman/pacman.c:138
#, c-format
msgid " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n"
msgstr ""
-" -e, --explicit 明示的にインストールされたパッケージを一覧 [filter]\n"
+" -e, --explicit 明示的にインストールされたパッケージを表示 [filter]\n"
#: src/pacman/pacman.c:139
#, c-format
@@ -811,9 +811,10 @@ msgstr ""
"ファイルプロパティ)\n"
#: src/pacman/pacman.c:142
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -l, --list list the files owned by the queried package\n"
-msgstr " -l, --list 指定したパッケージの中身を一覧\n"
+msgstr ""
+" -l, --list 指定したパッケージが保有しているファイルを表示\n"
#: src/pacman/pacman.c:143
#, c-format
@@ -822,7 +823,7 @@ msgid ""
"[filter]\n"
msgstr ""
" -m, --foreign インストールしたパッケージの中で同期データベースに存在"
-"しないものを一覧 [filter]\n"
+"しないパッケージを表示 [filter]\n"
#: src/pacman/pacman.c:144
#, c-format
@@ -830,8 +831,8 @@ msgid ""
" -n, --native list installed packages only found in sync db(s) "
"[filter]\n"
msgstr ""
-" -n, --native 同期データベースの中でインストールしたパッケージを一"
-"覧 [filter]\n"
+" -n, --native インストールしたパッケージの中で同期データベースに存在"
+"するパッケージだけ表示 [filter]\n"
#: src/pacman/pacman.c:145
#, c-format
@@ -856,18 +857,18 @@ msgid ""
msgstr " -s, --search <regex> インストールされたパッケージの部分一致検索\n"
#: src/pacman/pacman.c:149
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -t, --unrequired list packages not (optionally) required by any\n"
" package (-tt to ignore optdepends) [filter]\n"
msgstr ""
-" -t, --unrequired どのパッケージからも必要とされていないパッケージを一"
-"覧 [filter]\n"
+" -t, --unrequired どのパッケージからも必要とされないパッケージを表示\n"
+" (-tt で optdepends を無視する) [filter]\n"
#: src/pacman/pacman.c:151
#, c-format
msgid " -u, --upgrades list outdated packages [filter]\n"
-msgstr " -u, --upgrades 古くなっているパッケージを一覧 [filter]\n"
+msgstr " -u, --upgrades バージョンが古いパッケージを表示 [filter]\n"
#: src/pacman/pacman.c:155
#, c-format
@@ -879,21 +880,20 @@ msgstr ""
"全てのキャッシュを削除)\n"
#: src/pacman/pacman.c:156
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -g, --groups view all members of a package group\n"
" (-gg to view all groups and members)\n"
msgstr ""
-" -g, --groups パッケージグループに含まれている全てのパッケージを表"
-"示\n"
+" -g, --groups パッケージグループに含まれているパッケージを全て表示\n"
+" (-gg で全てのグループとそのパッケージを表示)\n"
#: src/pacman/pacman.c:158
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -i, --info view package information (-ii for extended "
"information)\n"
-msgstr ""
-" -i, --info パッケージ情報の表示 (-ii でバックアップの表示)\n"
+msgstr " -i, --info パッケージ情報を表示 (-ii で詳細情報を表示)\n"
#: src/pacman/pacman.c:159
#, c-format
@@ -908,12 +908,12 @@ msgid ""
msgstr " -s, --search <regex> 外部リポジトリの部分一致検索\n"
#: src/pacman/pacman.c:162
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu enables downgrades)\n"
msgstr ""
-" -u, --sysupgrade インストールされたパッケージの更新 (-uu でダウングレー"
-"ド)\n"
+" -u, --sysupgrade インストールしたパッケージのアップグレード (-uu でダウ"
+"ングレードを有効)\n"
#: src/pacman/pacman.c:163
#, c-format
@@ -925,13 +925,14 @@ msgstr ""
"ロードだけ行う\n"
#: src/pacman/pacman.c:164
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n"
" (-yy to force a refresh even if up to date)\n"
msgstr ""
-" -y, --refresh サーバーから新しいパッケージデータベースをダウンロー"
+" -y, --refresh サーバーから最新のパッケージデータベースをダウンロー"
"ド\n"
+" (-yy で最新の場合も強制的に更新を行う)\n"
#: src/pacman/pacman.c:170
#, c-format
@@ -997,6 +998,8 @@ msgid ""
" --assume-installed <package=version>\n"
" add a virtual package to satisfy dependencies\n"
msgstr ""
+" --assume-installed <package=version>\n"
+" 依存関係を満たすための仮想パッケージを追加\n"
#: src/pacman/pacman.c:190
#, c-format
@@ -1093,9 +1096,9 @@ msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n"
msgstr " --noconfirm 確認を行わない\n"
#: src/pacman/pacman.c:210
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --confirm always ask for confirmation\n"
-msgstr " --noconfirm 確認を行わない\n"
+msgstr " --confirm 毎回確認を行います\n"
#: src/pacman/pacman.c:229
#, c-format
@@ -1109,59 +1112,59 @@ msgstr ""
#: src/pacman/pacman.c:336
#, c-format
msgid "invalid option: '%s' and '%s' may not be used together\n"
-msgstr ""
+msgstr "無効なオプション: '%s' と '%s' を一緒に使うことはできません\n"
-#: src/pacman/pacman.c:418
+#: src/pacman/pacman.c:417
#, c-format
msgid "invalid argument '%s' for %s\n"
msgstr "引数 '%s' は %s では無効です\n"
-#: src/pacman/pacman.c:441
+#: src/pacman/pacman.c:440
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid debug level\n"
msgstr "'%s' は無効なデバッグレベルです\n"
-#: src/pacman/pacman.c:902
+#: src/pacman/pacman.c:901
#, c-format
msgid "only one operation may be used at a time\n"
msgstr "一度にできる操作はひとつだけです\n"
-#: src/pacman/pacman.c:957
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pacman/pacman.c:956
+#, c-format
msgid "invalid option '-%c'\n"
-msgstr "不正なオプション\n"
+msgstr "無効なオプション '-%c'\n"
-#: src/pacman/pacman.c:959
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pacman/pacman.c:958
+#, c-format
msgid "invalid option '--%s'\n"
-msgstr "不正なオプション\n"
+msgstr "無効なオプション '--%s'\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1124
+#: src/pacman/pacman.c:1123
#, c-format
msgid "memory exhausted in argument parsing\n"
msgstr "引数をパースするのにメモリが足りません\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1133
+#: src/pacman/pacman.c:1132
#, c-format
msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n"
msgstr "標準入力の再オープンに失敗しました: (%s)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1138
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pacman/pacman.c:1137
+#, c-format
msgid "argument '-' specified with empty stdin\n"
-msgstr "標準入力の入力なしで引数 '-' が指定されました\n"
+msgstr "引数 '-' が指定されましたが標準入力が空です\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1143
+#: src/pacman/pacman.c:1142
#, c-format
msgid "argument '-' specified without input on stdin\n"
msgstr "標準入力の入力なしで引数 '-' が指定されました\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1172
+#: src/pacman/pacman.c:1171
#, c-format
msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
msgstr "root 権限がないとこの操作は実行できません。\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1218
+#: src/pacman/pacman.c:1217
#, c-format
msgid "no operation specified (use -h for help)\n"
msgstr "オペレーションが指定されていません (-h を使ってヘルプを見て下さい)\n"
@@ -1197,14 +1200,14 @@ msgid "No package owns %s\n"
msgstr "%s を保有しているパッケージはありません\n"
#: src/pacman/query.c:204
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "path too long: %s/\n"
-msgstr "パスが長すぎます: %s%s\n"
+msgstr "パスが長すぎます: %s/\n"
#: src/pacman/query.c:329
#, c-format
msgid "[ignored]"
-msgstr ""
+msgstr "[無視]"
#: src/pacman/query.c:380
#, c-format
@@ -1367,10 +1370,10 @@ msgid "repository \"%s\" was not found.\n"
msgstr "リポジトリ \"%s\" は見つかりませんでした。\n"
#: src/pacman/sync.c:605
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "There is %d member in group %s:\n"
msgid_plural "There are %d members in group %s:\n"
-msgstr[0] "%d 個のパッケージがグループ %s に含まれています:\n"
+msgstr[0] "%d のパッケージがグループ %s にあります:\n"
#: src/pacman/sync.c:684
#, c-format
@@ -1444,9 +1447,9 @@ msgid "Synchronizing package databases...\n"
msgstr "パッケージデータベースの同期中...\n"
#: src/pacman/upgrade.c:56
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "memory exhausted\n"
-msgstr "引数をパースするのにメモリが足りません\n"
+msgstr "メモリが足りません\n"
#: src/pacman/upgrade.c:87
#, c-format
@@ -1553,7 +1556,7 @@ msgid "%s, %s from \"%s\""
msgstr "%s, %s 名前 \"%s\""
#: src/pacman/util.c:821
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Package"
msgstr "パッケージ"
@@ -1570,12 +1573,12 @@ msgstr "新しいバージョン"
#: src/pacman/util.c:826
#, c-format
msgid "Net Change"
-msgstr "Net Change"
+msgstr "最終的な変化"
#: src/pacman/util.c:827
#, c-format
msgid "Download Size"
-msgstr "ダウンロードサイズ"
+msgstr "ダウンロード容量"
#: src/pacman/util.c:924
#, c-format
@@ -1590,22 +1593,22 @@ msgstr "パッケージ"
#: src/pacman/util.c:951
#, c-format
msgid "Total Download Size:"
-msgstr "Total Download Size:"
+msgstr "合計ダウンロード容量:"
#: src/pacman/util.c:955
#, c-format
msgid "Total Installed Size:"
-msgstr "Total Installed Size:"
+msgstr "合計インストール容量:"
#: src/pacman/util.c:958
#, c-format
msgid "Total Removed Size:"
-msgstr "Total Removed Size:"
+msgstr "合計削除容量:"
#: src/pacman/util.c:962
#, c-format
msgid "Net Upgrade Size:"
-msgstr "Net Upgrade Size:"
+msgstr "最終的なアップグレード容量:"
#: src/pacman/util.c:1212
#, c-format
@@ -1691,31 +1694,3 @@ msgstr "エラー: "
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "警告: "
-
-#~ msgid "%s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?"
-#~ msgstr "%s-%s: ローカルの方が新しいバージョンです。それでも更新しますか?"
-
-#~ msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n"
-#~ msgstr "パースする設定が %d の最大再帰の深さを超えています。\n"
-
-#~ msgid "config file %s could not be read: %s\n"
-#~ msgstr "設定ファイル %s を読み込めませんでした: %s\n"
-
-#~ msgid "config file %s, line %d: bad section name.\n"
-#~ msgstr "設定ファイル %s, %d 行: 不正なセクション名です。\n"
-
-#~ msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "設定ファイル %s, %d 行: 設定ファイルの構文エラー - 鍵がありません。\n"
-
-#~ msgid " -i, --info view package information\n"
-#~ msgstr " -i, --info パッケージ情報を表示\n"
-
-#~ msgid "Name"
-#~ msgstr "名前"
-
-#~ msgid "error: %s"
-#~ msgstr "エラー: %s"
-
-#~ msgid "warning: %s"
-#~ msgstr "警告: %s"
diff --git a/src/pacman/po/kk.po b/src/pacman/po/kk.po
index f7e90ab9..324afea5 100644
--- a/src/pacman/po/kk.po
+++ b/src/pacman/po/kk.po
@@ -8,9 +8,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-18 15:12+1000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-20 12:33+0000\n"
-"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-12-19 13:29+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-24 03:11+0000\n"
+"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>\n"
"Language-Team: Kazakh (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/"
"language/kk/)\n"
"Language: kk\n"
@@ -35,9 +35,9 @@ msgid "resolving dependencies...\n"
msgstr "тәуелділіктер шешілуде...\n"
#: src/pacman/callback.c:182
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "looking for conflicting packages...\n"
-msgstr "дестелер арасындағы ерегістерін тексеру...\n"
+msgstr "ерегісетін дестелерді іздеу...\n"
#: src/pacman/callback.c:189
#, c-format
@@ -52,12 +52,12 @@ msgstr "%s жаңартылуда...\n"
#: src/pacman/callback.c:195
#, c-format
msgid "reinstalling %s...\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s қайта орнатылуда...\n"
#: src/pacman/callback.c:198
#, c-format
msgid "downgrading %s...\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s нұсқасы төмендетілуде...\n"
#: src/pacman/callback.c:201
#, c-format
@@ -72,17 +72,17 @@ msgstr "дестенің бүтіндігі тексерілуде...\n"
#: src/pacman/callback.c:230
#, c-format
msgid "checking keyring...\n"
-msgstr ""
+msgstr "кілттер бауы тексерілуде...\n"
#: src/pacman/callback.c:234
#, c-format
msgid "downloading required keys...\n"
-msgstr ""
+msgstr "керек кілттер жүктеліп алынуда...\n"
#: src/pacman/callback.c:238
#, c-format
msgid "loading package files...\n"
-msgstr ""
+msgstr "дестелер файлдары жүктелуде...\n"
#: src/pacman/callback.c:242
#, c-format
@@ -112,7 +112,7 @@ msgstr "қатемен аяқталды.\n"
#: src/pacman/callback.c:262
#, c-format
msgid "Retrieving packages ...\n"
-msgstr ""
+msgstr "Дестелер алынуда ...\n"
#: src/pacman/callback.c:266
#, c-format
@@ -122,22 +122,22 @@ msgstr "дискідегі қолжетерлік бос орынды тексе
#: src/pacman/callback.c:272
#, c-format
msgid "%s optionally requires %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s міндетті емес түрде %s талап етеді\n"
#: src/pacman/callback.c:289 src/pacman/callback.c:295
#, c-format
msgid "%s installed as %s.pacnew\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s енді %s.pacnew ретінде орнатылды\n"
#: src/pacman/callback.c:305 src/pacman/callback.c:311
#, c-format
msgid "%s saved as %s.pacsave\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s енді %s.pacsave ретінде сақталды\n"
#: src/pacman/callback.c:321 src/pacman/callback.c:327
#, c-format
msgid "%s saved as %s.pacorig\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s енді %s.pacorig ретінде сақталды\n"
#: src/pacman/callback.c:372
#, c-format
@@ -177,7 +177,7 @@ msgstr[0] "Бұл жаңарту үшін жоғарыдағы десте(лер
#: src/pacman/callback.c:435
#, c-format
msgid "There are %zd providers available for %s:\n"
-msgstr ""
+msgstr "%zd ұсынушы бар %s үшін:\n"
#: src/pacman/callback.c:445
#, c-format
@@ -185,16 +185,20 @@ msgid ""
"File %s is corrupted (%s).\n"
"Do you want to delete it?"
msgstr ""
+"%s файлы зақымдалған (%s).\n"
+"Оны өшіруді қалайсыз ба?"
#: src/pacman/callback.c:459
#, c-format
msgid "Import PGP key %d%c/%s, \"%s\", created: %s (revoked)?"
msgstr ""
+"%d%c/%s PGP кілтін, \"%s\", жасалған: %s (қайта шақырылған), импорттау керек "
+"пе?"
#: src/pacman/callback.c:462
#, c-format
msgid "Import PGP key %d%c/%s, \"%s\", created: %s?"
-msgstr ""
+msgstr "%d%c/%s PGP кілтін, \"%s\", жасалған: %s, импорттау керек пе?"
#: src/pacman/callback.c:522
#, c-format
@@ -209,12 +213,12 @@ msgstr "жаңартылуда"
#: src/pacman/callback.c:528
#, c-format
msgid "downgrading"
-msgstr ""
+msgstr "нұсқасы төмендетілуде"
#: src/pacman/callback.c:531
#, c-format
msgid "reinstalling"
-msgstr ""
+msgstr "қайта орнатылуда"
#: src/pacman/callback.c:534
#, c-format
@@ -239,12 +243,12 @@ msgstr "десте бүтіндігін тексеру"
#: src/pacman/callback.c:546
#, c-format
msgid "checking keys in keyring"
-msgstr ""
+msgstr "кілттер бауында кілттерді тексеру"
#: src/pacman/callback.c:549
#, c-format
msgid "loading package files"
-msgstr ""
+msgstr "дестелер файлдары жүктелуде"
#: src/pacman/callback.c:664
#, c-format
@@ -254,47 +258,47 @@ msgstr "%s жүктелуде...\n"
#: src/pacman/check.c:63 src/pacman/check.c:232
#, c-format
msgid "%s: %s (File type mismatch)\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: %s (Файл түрі сәйкес емес)\n"
#: src/pacman/check.c:82
#, c-format
msgid "%s: %s (UID mismatch)\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: %s (UID сәйкес емес)\n"
#: src/pacman/check.c:91
#, c-format
msgid "%s: %s (GID mismatch)\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: %s (GID сәйкес емес)\n"
#: src/pacman/check.c:101
#, c-format
msgid "%s: %s (Permissions mismatch)\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: %s (Рұқсаттар сәйкес емес)\n"
#: src/pacman/check.c:115 src/pacman/check.c:162
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "backup file"
-msgstr "Резервті файлдар :\n"
+msgstr "қор көшірме файлы"
#: src/pacman/check.c:117 src/pacman/check.c:123
#, c-format
msgid "%s: %s (Modification time mismatch)\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: %s (Өзгерту уақыты сәйкес емес)\n"
#: src/pacman/check.c:140
#, c-format
msgid "unable to read symlink contents: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "символдық сілтеме құрамасын оқу мүмкін емес: %s\n"
#: src/pacman/check.c:147
#, c-format
msgid "%s: %s (Symlink path mismatch)\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: %s (Символдық сілтеме сәйкес емес)\n"
#: src/pacman/check.c:164 src/pacman/check.c:170
#, c-format
msgid "%s: %s (Size mismatch)\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: %s (Өлшемі сәйкес емес)\n"
#: src/pacman/check.c:207 src/pacman/check.c:222 src/pacman/check.c:267
#: src/pacman/check.c:316
@@ -306,29 +310,29 @@ msgstr "жол тым ұзын: %s%s\n"
#, c-format
msgid "%s: %jd total file, "
msgid_plural "%s: %jd total files, "
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "%s: жалпы %jd файл, "
#: src/pacman/check.c:244
#, c-format
msgid "%jd missing file\n"
msgid_plural "%jd missing files\n"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "%jd жоқ файл\n"
#: src/pacman/check.c:277
#, c-format
msgid "%s: no mtree file\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: mtree файлы жоқ\n"
#: src/pacman/check.c:333
#, c-format
msgid "file type not recognized: %s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "файл түрі танылмады: %s%s\n"
#: src/pacman/check.c:382
#, c-format
msgid "%jd altered file\n"
msgid_plural "%jd altered files\n"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "%jd өзгерген файл\n"
#: src/pacman/conf.c:97
#, c-format
@@ -353,33 +357,36 @@ msgstr "XferCommand орындау: үрдісті жасау сәтсіз ая
#: src/pacman/conf.c:260
#, c-format
msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s атын жаңа %s атына ауыстыру мүмкін емес (%s)\n"
#: src/pacman/conf.c:271
#, c-format
msgid "could not restore working directory (%s)\n"
-msgstr ""
+msgstr "жұмыс бумасын (%s) қалпына келтіру мүмкін емес\n"
#: src/pacman/conf.c:388 src/pacman/conf.c:444 src/pacman/conf.c:536
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: invalid value for '%s' : '%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "баптаулар файлы %s, жол %d: '%s' үшін мән қате : '%s'\n"
#: src/pacman/conf.c:399
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: '%s' option invalid, no signature support\n"
msgstr ""
+"баптаулар файлы %s, жол %d: '%s' опциясы қате, қолтаңбаларға қолдау жоқ\n"
#: src/pacman/conf.c:501 src/pacman/conf.c:601 src/pacman/conf.c:855
#, c-format
msgid ""
"config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n"
msgstr ""
+"баптаулар файлы %s, жол %d: '%s' директивасына, '%s' секциясында, "
+"танылмады.\n"
#: src/pacman/conf.c:624
#, c-format
msgid "mirror '%s' contains the '%s' variable, but no '%s' is defined.\n"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' айнасында '%s' айнымалысы бар, бірақ, ешбір '%s' анықталмаған.\n"
#: src/pacman/conf.c:633
#, c-format
@@ -387,11 +394,13 @@ msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n"
msgstr "'%s' дерекқорына сервер адресін қосу мүмкін емес: %s (%s)\n"
#: src/pacman/conf.c:680
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"failed to initialize alpm library\n"
"(%s: %s)\n"
-msgstr "alpm жинағын іске қосу мүмкін емес (%s)\n"
+msgstr ""
+"alpm библиотекасын іске қосу қатесі\n"
+"(%s: %s)\n"
#: src/pacman/conf.c:683
#, c-format
@@ -406,12 +415,12 @@ msgstr "'%s' лог-файлын қолдану қатесі (%s)\n"
#: src/pacman/conf.c:708
#, c-format
msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n"
-msgstr ""
+msgstr "gpg '%s' (%s) бумасын орнату қатесі\n"
#: src/pacman/conf.c:730
#, c-format
msgid "no '%s' configured\n"
-msgstr ""
+msgstr "ешбіру '%s' бапталмаған\n"
#: src/pacman/conf.c:757
#, c-format
@@ -419,14 +428,14 @@ msgid "Failed to pass assume installed entry to libalpm"
msgstr ""
#: src/pacman/conf.c:803
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "config file %s, line %d: '%s' option '%s' not recognized\n"
-msgstr "баптаулар файлы %s, жол %d: секцияның аты қате.\n"
+msgstr "баптаулар файлы %s, жол %d: '%s' опциясы '%s' танылмады\n"
#: src/pacman/conf.c:822 src/pacman/conf.c:830
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n"
-msgstr ""
+msgstr "баптаулар файлы %s, жол %d: '%s' директивасы мәнді талап етеді\n"
#: src/pacman/conf.c:887
#, c-format
@@ -436,7 +445,7 @@ msgstr "'%s' (%s) дерекқорын тіркеу мүмкін емес\n"
#: src/pacman/conf.c:903
#, c-format
msgid "could not add mirror '%s' to database '%s' (%s)\n"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' айнасын '%s' (%s) дерекқорына қосу мүмкін емес\n"
#: src/pacman/conf.c:937
#, c-format
@@ -474,7 +483,7 @@ msgstr "%s: орнату себебі 'нақты орнатылған' етіп
#: src/pacman/package.c:65 src/pacman/util.c:1210
#, c-format
msgid " [installed]"
-msgstr ""
+msgstr " [орнатылған]"
#: src/pacman/package.c:72
#, c-format
@@ -506,17 +515,17 @@ msgstr "Көрсетілмеген"
#: src/pacman/package.c:124
#, c-format
msgid "MD5 Sum"
-msgstr ""
+msgstr "MD5 сомасы"
#: src/pacman/package.c:127
#, c-format
msgid "SHA256 Sum"
-msgstr ""
+msgstr "SHA256 сомасы"
#: src/pacman/package.c:130
#, c-format
msgid "Signature"
-msgstr ""
+msgstr "Қолтаңба"
#: src/pacman/package.c:147
#, c-format
@@ -576,7 +585,7 @@ msgstr "Осыны талап ететіндер :"
#: src/pacman/package.c:163
#, c-format
msgid "Optional For :"
-msgstr ""
+msgstr "Міндетті емес :"
#: src/pacman/package.c:165
#, c-format
@@ -591,17 +600,17 @@ msgstr "Алмастырады :"
#: src/pacman/package.c:170
#, c-format
msgid "Download Size :"
-msgstr ""
+msgstr "Жүктеп алу өлш.:"
#: src/pacman/package.c:173
#, c-format
msgid "Compressed Size:"
-msgstr ""
+msgstr "Сығылған өлшемі:"
#: src/pacman/package.c:181
#, c-format
msgid "Installed Size :"
-msgstr ""
+msgstr "Орнатылған өлш.:"
#: src/pacman/package.c:184
#, c-format
@@ -644,20 +653,20 @@ msgid "MD5 Sum :"
msgstr "MD5 сомасы :"
#: src/pacman/package.c:209
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "SHA-256 Sum :"
-msgstr "MD5 сомасы :"
+msgstr "SHA-256 сомасы :"
#: src/pacman/package.c:210 src/pacman/package.c:219 src/pacman/package.c:221
#: src/pacman/package.c:224
#, c-format
msgid "Signatures :"
-msgstr ""
+msgstr "Қолтаңбалар :"
#: src/pacman/package.c:212
#, c-format
msgid "Validated By :"
-msgstr ""
+msgstr "Тексерген :"
#: src/pacman/package.c:256
#, c-format
@@ -682,7 +691,7 @@ msgstr "'%s' үшін өзгерістер тарихы жоқ.\n"
#: src/pacman/package.c:344
#, c-format
msgid "Changelog for %s:\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s үшін өзгерістер журналы:\n"
#: src/pacman/package.c:369 src/pacman/package.c:371
#, c-format
@@ -740,7 +749,7 @@ msgstr ""
#: src/pacman/pacman.c:125
#, c-format
msgid " -n, --nosave remove configuration files\n"
-msgstr ""
+msgstr " -n, --nosave баптаулар файлдарын өшіру\n"
#: src/pacman/pacman.c:126
#, c-format
@@ -748,16 +757,18 @@ msgid ""
" -s, --recursive remove unnecessary dependencies\n"
" (-ss includes explicitly installed dependencies)\n"
msgstr ""
+" -s, --recursive керек емес тәуелділіктерді өшіру\n"
+" (-ss нақты орнатылған тәуелділіктерді де қоса)\n"
#: src/pacman/pacman.c:128
#, c-format
msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n"
-msgstr ""
+msgstr " -u, --unneeded керек емес дестелерді өшіру\n"
#: src/pacman/pacman.c:131 src/pacman/pacman.c:166
#, c-format
msgid " --needed do not reinstall up to date packages\n"
-msgstr ""
+msgstr " --needed ескірмеген дестелерді қайта орнатпау\n"
#: src/pacman/pacman.c:136
#, c-format
@@ -798,11 +809,13 @@ msgid ""
" -k, --check check that package files exist (-kk for file "
"properties)\n"
msgstr ""
+" -k, --check дестенің бар болғанын тексеру (-kk файл қасиеттері "
+"үшін)\n"
#: src/pacman/pacman.c:142
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -l, --list list the files owned by the queried package\n"
-msgstr " -l, --list сұралған дестенің құрамасын тізіп шығару\n"
+msgstr " -l, --list сұралған дестенің файлдарын тізіп шығару\n"
#: src/pacman/pacman.c:143
#, c-format
@@ -819,6 +832,8 @@ msgid ""
" -n, --native list installed packages only found in sync db(s) "
"[filter]\n"
msgstr ""
+" -n, --native тек синхродау дерекқорынан табылған орнатылған "
+"дестелерді тізіп шығару [сүзгі]\n"
#: src/pacman/pacman.c:145
#, c-format
@@ -847,13 +862,15 @@ msgstr ""
"ішінен іздеу\n"
#: src/pacman/pacman.c:149
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -t, --unrequired list packages not (optionally) required by any\n"
" package (-tt to ignore optdepends) [filter]\n"
msgstr ""
-" -t, --unrequired ешбір десте керек етпейтін барлық дестелер тізімін "
-"шығару [фильтр]\n"
+" -t, --unrequired бірде-бір десте талап етпейтін (міндетті емес) "
+"дестелер\n"
+" тізімін шығару (-tt міндетті емес тәуелділіктерді "
+"елемеу) [сүзгі]\n"
#: src/pacman/pacman.c:151
#, c-format
@@ -869,20 +886,21 @@ msgstr ""
" -c, --clean кэштен ескі дестелерді өшіру (-cc барлығы үшін)\n"
#: src/pacman/pacman.c:156
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -g, --groups view all members of a package group\n"
" (-gg to view all groups and members)\n"
-msgstr " -g, --groups бұл топтағы барлық дестелер тізімін шығару\n"
+msgstr ""
+" -g, --groups дестелер тобының барлық мүшелерін қарау\n"
+" (-gg барлық топтар және мүшелерді қарау үшін)\n"
#: src/pacman/pacman.c:158
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -i, --info view package information (-ii for extended "
"information)\n"
msgstr ""
-" -i, --info десте ақпаратын шығару (-ii резервті көшірмелері "
-"үшін)\n"
+" -i, --info десте ақпаратын қарау (-ii кеңейтілген ақпарат үшін)\n"
#: src/pacman/pacman.c:159
#, c-format
@@ -899,12 +917,12 @@ msgstr ""
"мәтінді іздеу\n"
#: src/pacman/pacman.c:162
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu enables downgrades)\n"
msgstr ""
-" -u, --sysupgrade орнатылған дестелерді жаңарту (-uu нұсқасын төмендету "
-"үшін)\n"
+" -u, --sysupgrade орнатылған дестелерді жаңарту (-uu нұсқаны "
+"төмендетуді рұқсат етеді)\n"
#: src/pacman/pacman.c:163
#, c-format
@@ -915,12 +933,13 @@ msgstr ""
" -w, --downloadonly дестелерді серверден жүктеп алу, бірақ орнатпау\n"
#: src/pacman/pacman.c:164
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n"
" (-yy to force a refresh even if up to date)\n"
msgstr ""
-" -y, --refresh дестелердің жаңа дерекқорларын серверден жүктеп алу\n"
+" -y, --refresh серверден дестелердің жаңалау дерекқорын жүктеп алу\n"
+" (-yy жергілікті нұсқасы жаңа болса да жаңарту)\n"
#: src/pacman/pacman.c:170
#, c-format
@@ -936,6 +955,8 @@ msgstr " --asexplicit дестелерді нақты орнатылғ
#, c-format
msgid " --force force install, overwrite conflicting files\n"
msgstr ""
+" --force орнатуды мәжбүрлету, ерегісетін файлдарды үстінен "
+"жазу\n"
#: src/pacman/pacman.c:180
#, c-format
@@ -971,6 +992,8 @@ msgid ""
" -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all "
"checks)\n"
msgstr ""
+" -d, --nodeps тәуелділіктер нұсқаларын тексеруді аттап кету (-dd "
+"барлық тексерулерді аттап кету)\n"
#: src/pacman/pacman.c:188
#, c-format
@@ -978,12 +1001,17 @@ msgid ""
" --assume-installed <package=version>\n"
" add a virtual package to satisfy dependencies\n"
msgstr ""
+" --assume-installed <десте=нұсқасы>\n"
+" тәуелділіктерді қанағаттандыру үшін виртуалды дестені "
+"қосу\n"
#: src/pacman/pacman.c:190
#, c-format
msgid ""
" --dbonly only modify database entries, not package files\n"
msgstr ""
+" --dbonly тек дерекқор жазбаларын өзгерту, дестелер файлдарын "
+"емес\n"
#: src/pacman/pacman.c:191
#, c-format
@@ -1004,6 +1032,7 @@ msgid ""
" -p, --print print the targets instead of performing the "
"operation\n"
msgstr ""
+" -p, --print әрекетті орындау орнына мақсаттарды тізіп шығару\n"
#: src/pacman/pacman.c:194
#, c-format
@@ -1042,7 +1071,7 @@ msgstr " --cachedir <бума> басқа кэш бумасын қолда
#: src/pacman/pacman.c:204
#, c-format
msgid " --color <when> colorize the output\n"
-msgstr ""
+msgstr " --color <when> шығысты түспен бояу\n"
#: src/pacman/pacman.c:205
#, c-format
@@ -1057,7 +1086,7 @@ msgstr " --debug жөндеу хабарламаларын көр
#: src/pacman/pacman.c:207
#, c-format
msgid " --gpgdir <path> set an alternate home directory for GnuPG\n"
-msgstr ""
+msgstr " --gpgdir <path> GnuPG үшін альтернативті үй бумасын орнату\n"
#: src/pacman/pacman.c:208
#, c-format
@@ -1070,9 +1099,9 @@ msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n"
msgstr " --noconfirm растауды сұрамау\n"
#: src/pacman/pacman.c:210
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --confirm always ask for confirmation\n"
-msgstr " --noconfirm растауды сұрамау\n"
+msgstr " --confirm әрқашан растауды сұрау\n"
#: src/pacman/pacman.c:229
#, c-format
@@ -1086,59 +1115,59 @@ msgstr ""
#: src/pacman/pacman.c:336
#, c-format
msgid "invalid option: '%s' and '%s' may not be used together\n"
-msgstr ""
+msgstr "опциялар қатесі: '%s' және '%s' бірге қолдануға болмайды\n"
-#: src/pacman/pacman.c:418
+#: src/pacman/pacman.c:417
#, c-format
msgid "invalid argument '%s' for %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' аргументі қате, %s үшін\n"
-#: src/pacman/pacman.c:441
+#: src/pacman/pacman.c:440
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid debug level\n"
msgstr "'%s' - жөндеудің қате деңгейі\n"
-#: src/pacman/pacman.c:902
+#: src/pacman/pacman.c:901
#, c-format
msgid "only one operation may be used at a time\n"
msgstr "бір уақытта тек бір әрекет орындалуы мүмкін\n"
-#: src/pacman/pacman.c:957
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pacman/pacman.c:956
+#, c-format
msgid "invalid option '-%c'\n"
-msgstr "опция қате\n"
+msgstr "'-%c' опциясы қате\n"
-#: src/pacman/pacman.c:959
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pacman/pacman.c:958
+#, c-format
msgid "invalid option '--%s'\n"
-msgstr "опция қате\n"
+msgstr "'--%s' опциясы қате\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1124
+#: src/pacman/pacman.c:1123
#, c-format
msgid "memory exhausted in argument parsing\n"
-msgstr ""
+msgstr "аргументтерді талдау кезінде жады бітті\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1133
+#: src/pacman/pacman.c:1132
#, c-format
msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n"
msgstr "оқу үшін stdin қайта ашу сәтсіз: (%s)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1138
+#: src/pacman/pacman.c:1137
#, c-format
msgid "argument '-' specified with empty stdin\n"
-msgstr ""
+msgstr "'-' аргументі бос стандартты кіріспен (stdin) көрсетілді\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1143
+#: src/pacman/pacman.c:1142
#, c-format
msgid "argument '-' specified without input on stdin\n"
-msgstr ""
+msgstr "'-' аргументі стандартты кірісте (stdin) ешбір енгізусіз көрсетілді\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1172
+#: src/pacman/pacman.c:1171
#, c-format
msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
msgstr "Бұл әрекетті жасай алмайсыз, өйткені сіз әкімші емессіз (root).\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1218
+#: src/pacman/pacman.c:1217
#, c-format
msgid "no operation specified (use -h for help)\n"
msgstr "әрекет көрсетілмеді (көмек үшін -h қолданыңыз)\n"
@@ -1174,19 +1203,19 @@ msgid "No package owns %s\n"
msgstr "Бірде-бір десте құрамында %s жоқ\n"
#: src/pacman/query.c:204
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "path too long: %s/\n"
-msgstr "жол тым ұзын: %s%s\n"
+msgstr "орналасқан жолы тым ұзын: %s/\n"
#: src/pacman/query.c:329
#, c-format
msgid "[ignored]"
-msgstr ""
+msgstr "[елемейміз]"
#: src/pacman/query.c:380
#, c-format
msgid "group '%s' was not found\n"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' тобы табылмады\n"
#: src/pacman/query.c:471 src/pacman/sync.c:474
#, c-format
@@ -1196,12 +1225,12 @@ msgstr "'%s' дестесі табылмады\n"
#: src/pacman/query.c:474
#, c-format
msgid "'%s' is a file, you might want to use %s.\n"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' файл болып тұр, орнына %s қолдануға болады.\n"
#: src/pacman/query.c:480
#, c-format
msgid "could not load package '%s': %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' дестесін жүктеу мүмкін емес: %s\n"
#: src/pacman/remove.c:49 src/pacman/sync.c:571 src/pacman/sync.c:655
#, c-format
@@ -1251,7 +1280,7 @@ msgstr "әрекетті аяқтау мүмкін емес (%s)\n"
#: src/pacman/sync.c:47 src/pacman/sync.c:100
#, c-format
msgid "could not remove %s: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s өшіру мүмкін емес: %s\n"
#: src/pacman/sync.c:65
#, c-format
@@ -1271,7 +1300,7 @@ msgstr "Қолданылмайтын репозиторийларды өшіру
#: src/pacman/sync.c:151
#, c-format
msgid "removing unused sync repositories...\n"
-msgstr ""
+msgstr "қолданылмайтын синхрондау репозиторийлерін өшіру...\n"
#: src/pacman/sync.c:181
#, c-format
@@ -1344,7 +1373,7 @@ msgid "repository \"%s\" was not found.\n"
msgstr "\"%s\" репозиторийі табылмады.\n"
#: src/pacman/sync.c:605
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "There is %d member in group %s:\n"
msgid_plural "There are %d members in group %s:\n"
msgstr[0] "%d мүше бар, %s тобында:\n"
@@ -1357,7 +1386,7 @@ msgstr "дерекқор табылмады: %s\n"
#: src/pacman/sync.c:712
#, c-format
msgid "'%s' is a file, did you mean %s instead of %s?\n"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' файл болып тұр, сіздің қалағаңыныз %s болған ба (%s орнына)?\n"
#: src/pacman/sync.c:742
#, c-format
@@ -1392,7 +1421,7 @@ msgstr "Орнатуды бастау керек пе?"
#: src/pacman/sync.c:841
#, c-format
msgid "unable to %s directory-file conflicts\n"
-msgstr ""
+msgstr "буманы %s мүмкін емес -файлдар ерегісуі\n"
#: src/pacman/sync.c:847
#, c-format
@@ -1422,12 +1451,12 @@ msgstr "Дестелер дерекқоры синхрондалуда...\n"
#: src/pacman/upgrade.c:56
#, c-format
msgid "memory exhausted\n"
-msgstr ""
+msgstr "жады таусылды\n"
#: src/pacman/upgrade.c:87
#, c-format
msgid "loading packages...\n"
-msgstr ""
+msgstr "дестелерді жүктеу...\n"
#: src/pacman/util.c:81
#, c-format
@@ -1437,7 +1466,7 @@ msgstr "әрекетті бастау қатемен аяқталды (%s)\n"
#: src/pacman/util.c:85
#, c-format
msgid "could not lock database: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "дерекқорды блоктау мүмкін емес: %s\n"
#: src/pacman/util.c:88
#, c-format
@@ -1461,132 +1490,132 @@ msgstr "бірде-бір репозиторий тиісті түрде бап
#: src/pacman/util.c:137
#, c-format
msgid "database '%s' is not valid (%s)\n"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' дерекқоры жарамсыз (%s)\n"
#: src/pacman/util.c:645
#, c-format
msgid "insufficient columns available for table display\n"
-msgstr ""
+msgstr "кестелік көрініс үшін қолжетерлік бағандар саны аз\n"
#: src/pacman/util.c:766
#, c-format
msgid "Valid"
-msgstr ""
+msgstr "Жарамды"
#: src/pacman/util.c:769
#, c-format
msgid "Key expired"
-msgstr ""
+msgstr "Кілт мерзімі біткен"
#: src/pacman/util.c:772
#, c-format
msgid "Expired"
-msgstr ""
+msgstr "Мерзімі біткен"
#: src/pacman/util.c:775
#, c-format
msgid "Invalid"
-msgstr ""
+msgstr "Жарамсыз"
#: src/pacman/util.c:778
#, c-format
msgid "Key unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Кілт белгісіз"
#: src/pacman/util.c:781
#, c-format
msgid "Key disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Кілт сөндірілген"
#: src/pacman/util.c:784
#, c-format
msgid "Signature error"
-msgstr ""
+msgstr "Қолтаңба қатесі"
#: src/pacman/util.c:789
#, c-format
msgid "full trust"
-msgstr ""
+msgstr "толық сенім"
#: src/pacman/util.c:792
#, c-format
msgid "marginal trust"
-msgstr ""
+msgstr "шексіз сенім"
#: src/pacman/util.c:795
#, c-format
msgid "never trust"
-msgstr ""
+msgstr "ешқашан сенбеу"
#: src/pacman/util.c:799
#, c-format
msgid "unknown trust"
-msgstr ""
+msgstr "белгісіз сенім"
#: src/pacman/util.c:803
#, c-format
msgid "%s, %s from \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "%s, %s, \"%s\" жерінен"
#: src/pacman/util.c:821
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Package"
-msgstr "десте(лер)"
+msgstr "Десте"
#: src/pacman/util.c:824
#, c-format
msgid "Old Version"
-msgstr ""
+msgstr "Ескі нұсқасы"
#: src/pacman/util.c:825
#, c-format
msgid "New Version"
-msgstr ""
+msgstr "Жаңа нұсқасы"
#: src/pacman/util.c:826
#, c-format
msgid "Net Change"
-msgstr ""
+msgstr "Өлшемнің өзгеруі"
#: src/pacman/util.c:827
#, c-format
msgid "Download Size"
-msgstr ""
+msgstr "Жүктеп алу өлшемі"
#: src/pacman/util.c:924
#, c-format
msgid "removal"
-msgstr ""
+msgstr "өшіру"
#: src/pacman/util.c:930
#, c-format
msgid "Packages"
-msgstr ""
+msgstr "Дестелер"
#: src/pacman/util.c:951
#, c-format
msgid "Total Download Size:"
-msgstr ""
+msgstr "Жалпы жүктеп алу өлшемі:"
#: src/pacman/util.c:955
#, c-format
msgid "Total Installed Size:"
-msgstr ""
+msgstr "Жалпы орнатылған өлшемі:"
#: src/pacman/util.c:958
#, c-format
msgid "Total Removed Size:"
-msgstr ""
+msgstr "Жалпы өшірілген өлшемі:"
#: src/pacman/util.c:962
#, c-format
msgid "Net Upgrade Size:"
-msgstr ""
+msgstr "Өлшемнің өзгеруі:"
#: src/pacman/util.c:1212
#, c-format
msgid " [pending]"
-msgstr ""
+msgstr " [кезекте]"
#: src/pacman/util.c:1236
#, c-format
@@ -1606,12 +1635,12 @@ msgstr "Репозиторий %s\n"
#: src/pacman/util.c:1311
#, c-format
msgid "invalid value: %d is not between %d and %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "мәні қате: %d мәні %d және %d арасында емес\n"
#: src/pacman/util.c:1318
#, c-format
msgid "invalid number: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "қате нөмір: %s\n"
#: src/pacman/util.c:1403
#, c-format
@@ -1667,20 +1696,3 @@ msgstr "қате: "
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "ескерту: "
-
-#~ msgid "%s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s-%s: орнатылған нұсқасы жаңалау болып тұр. Сонда да жаңартуды қалайсыз "
-#~ "ба?"
-
-#~ msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n"
-#~ msgstr "баптаулар файлы %s, жол %d: синтаксис қатесі - кілт жоқ.\n"
-
-#~ msgid " -i, --info view package information\n"
-#~ msgstr " -i, --info десте ақпаратын қарау\n"
-
-#~ msgid "error: %s"
-#~ msgstr "қате: %s"
-
-#~ msgid "warning: %s"
-#~ msgstr "ескерту: %s"
diff --git a/src/pacman/po/ko.po b/src/pacman/po/ko.po
index 046555e7..94cd7ab5 100644
--- a/src/pacman/po/ko.po
+++ b/src/pacman/po/ko.po
@@ -5,16 +5,18 @@
# Translators:
# Alan Lee <bkrhlim@aol.com>, 2013
# Seong-ho Cho <darkcircle.0426@gmail.com>, 2013
+# Ji-Hyeon Gim <potatogim@potatogim.net>, 2014
# Alan Lee <bkrhlim@aol.com>, 2013
# Seong-ho Cho <darkcircle.0426@gmail.com>, 2013
# Sungjin Kang <potopro@gmail.com>, 2012-2013
# Sungjin Kang <potopro@gmail.com>, 2013
+# Sungjin Kang <potopro@gmail.com>, 2013-2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-18 15:12+1000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-20 12:33+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-12-19 13:29+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-25 13:01+0000\n"
"Last-Translator: Sungjin Kang <potopro@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/"
"language/ko/)\n"
@@ -40,9 +42,9 @@ msgid "resolving dependencies...\n"
msgstr "의존성 해결 중...\n"
#: src/pacman/callback.c:182
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "looking for conflicting packages...\n"
-msgstr "내부 충돌 찾는 중...\n"
+msgstr "패키지 충돌을 찾는 중...\n"
#: src/pacman/callback.c:189
#, c-format
@@ -132,17 +134,17 @@ msgstr "%s은(는) 추가적으로 %s을(를) 필요로 합니다\n"
#: src/pacman/callback.c:289 src/pacman/callback.c:295
#, c-format
msgid "%s installed as %s.pacnew\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s.pacnew 로 %s 를 설치합니다\n"
#: src/pacman/callback.c:305 src/pacman/callback.c:311
#, c-format
msgid "%s saved as %s.pacsave\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s.pacsave 로 %s 를 저장합니다\n"
#: src/pacman/callback.c:321 src/pacman/callback.c:327
#, c-format
msgid "%s saved as %s.pacorig\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s.pacorig 로 %s 를 저장합니다\n"
#: src/pacman/callback.c:372
#, c-format
@@ -280,9 +282,9 @@ msgid "%s: %s (Permissions mismatch)\n"
msgstr "%s: %s(권한 불일치)\n"
#: src/pacman/check.c:115 src/pacman/check.c:162
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "backup file"
-msgstr "백업 파일:\n"
+msgstr "백업 파일"
#: src/pacman/check.c:117 src/pacman/check.c:123
#, c-format
@@ -401,11 +403,13 @@ msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n"
msgstr "'%s' 데이터베이스에 서버 URL을 추가할 수 없습니다: %s (%s)\n"
#: src/pacman/conf.c:680
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"failed to initialize alpm library\n"
"(%s: %s)\n"
-msgstr "alpm 라이브러리 초기화에 실패했습니다(%s)\n"
+msgstr ""
+"ALPM 라이브러리를 초기화하지 못했습니다\n"
+"(%s: %s)\n"
#: src/pacman/conf.c:683
#, c-format
@@ -423,9 +427,9 @@ msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n"
msgstr "'%s' GPG 디렉터리를 설정하는데 문제가 있습니다(%s)\n"
#: src/pacman/conf.c:730
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "no '%s' configured\n"
-msgstr "설정한 '%s'은(는) 없습니다"
+msgstr "'%s'를 구성하지 못했습니다\n"
#: src/pacman/conf.c:757
#, c-format
@@ -433,11 +437,9 @@ msgid "Failed to pass assume installed entry to libalpm"
msgstr ""
#: src/pacman/conf.c:803
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "config file %s, line %d: '%s' option '%s' not recognized\n"
msgstr ""
-"%1$s 설정 파일, %2$d번째 줄: '%4$s' 섹션의 '%3$s' 지시자를 인식하지 못했습니"
-"다.\n"
#: src/pacman/conf.c:822 src/pacman/conf.c:830
#, c-format
@@ -660,9 +662,9 @@ msgid "MD5 Sum :"
msgstr " MD5 합:"
#: src/pacman/package.c:209
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "SHA-256 Sum :"
-msgstr "SHA256 합 :"
+msgstr "SHA-256 Sum :"
#: src/pacman/package.c:210 src/pacman/package.c:219 src/pacman/package.c:221
#: src/pacman/package.c:224
@@ -822,9 +824,11 @@ msgstr ""
"는 -kk를 사용하십시오)\n"
#: src/pacman/pacman.c:142
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -l, --list list the files owned by the queried package\n"
-msgstr " -l, --list 요청한 꾸러미 내용을 조회합니다\n"
+msgstr ""
+"-l, --list 조회된 패키지에 포함된 파일을 나열합니다.\n"
+"\n"
#: src/pacman/pacman.c:143
#, c-format
@@ -869,12 +873,11 @@ msgstr ""
" -s, --search <정규식> 로컬에 설치한 문자열이 일치하는 꾸러미를 검색합니다\n"
#: src/pacman/pacman.c:149
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -t, --unrequired list packages not (optionally) required by any\n"
" package (-tt to ignore optdepends) [filter]\n"
msgstr ""
-" -t, --unrequired 꾸러미에서 필요하지 않는 꾸러미를 조회합니다 [필터]\n"
#: src/pacman/pacman.c:151
#, c-format
@@ -891,20 +894,22 @@ msgstr ""
"려면 -cc를 사용하십시오)\n"
#: src/pacman/pacman.c:156
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -g, --groups view all members of a package group\n"
" (-gg to view all groups and members)\n"
-msgstr " -g, --groups 꾸러미 모음의 모든 구성 요소를 봅니다\n"
+msgstr ""
+"-g, --groups 패키지 그룹의 모든 멤버를 봅니다\n"
+"(-gg 는 모든 그룹과 멤버를 다 볼 수 있습니다)\n"
#: src/pacman/pacman.c:158
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -i, --info view package information (-ii for extended "
"information)\n"
msgstr ""
-" -i, --info 꾸러미 정보를 봅니다(백업 파일을 보려면 -ii를 사용하십"
-"시오)\n"
+"-i, --info 패키지 정보를 확인합니다 (-ii 를 이용하여 더 많은 정보를 확인할 "
+"수 있습니다)\n"
#: src/pacman/pacman.c:159
#, c-format
@@ -918,12 +923,12 @@ msgid ""
msgstr " -s, --search <정규식> 문자열이 일치하는 원격 저장소를 검색합니다\n"
#: src/pacman/pacman.c:162
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu enables downgrades)\n"
msgstr ""
-" -u, --sysupgrade 설치한 꾸러미를 업그레이드합니다(다운그레이드를 허용하"
-"려면 -uu를 사용하십시오)\n"
+"-u, --sysupgrade 설치된 패키지를 업그레이드합니다 (-uu 를 이용하여 다운그래이"
+"드 가능합니다)\n"
#: src/pacman/pacman.c:163
#, c-format
@@ -935,12 +940,13 @@ msgstr ""
"이드 하지 않습니다\n"
#: src/pacman/pacman.c:164
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n"
" (-yy to force a refresh even if up to date)\n"
msgstr ""
-" -y, --refresh 서버에서 최신 꾸러미 데이터베이스를 다운로드합니다\n"
+"-y, --refresh 서버로부터 새로운 패캐지 데이터베이스를 받아옵니다\n"
+"(-yy ​경우 강제로 최신 값으로 갱신합니다)\n"
#: src/pacman/pacman.c:170
#, c-format
@@ -1105,9 +1111,9 @@ msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n"
msgstr " --noconfirm 확인 메시지를 묻지 않습니다\n"
#: src/pacman/pacman.c:210
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --confirm always ask for confirmation\n"
-msgstr " --noconfirm 확인 메시지를 묻지 않습니다\n"
+msgstr "--confirm 항상 확임 메시지를 묻습니다\n"
#: src/pacman/pacman.c:229
#, c-format
@@ -1123,57 +1129,57 @@ msgstr ""
msgid "invalid option: '%s' and '%s' may not be used together\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/pacman.c:418
+#: src/pacman/pacman.c:417
#, c-format
msgid "invalid argument '%s' for %s\n"
msgstr "%2$s에 대한 잘못된 인자 '%1$s'\n"
-#: src/pacman/pacman.c:441
+#: src/pacman/pacman.c:440
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid debug level\n"
msgstr "'%s'은(는) 유효하지 않은 디버그 레벨 입니다\n"
-#: src/pacman/pacman.c:902
+#: src/pacman/pacman.c:901
#, c-format
msgid "only one operation may be used at a time\n"
msgstr "한번에 하나의 처리만 가능합니다\n"
-#: src/pacman/pacman.c:957
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pacman/pacman.c:956
+#, c-format
msgid "invalid option '-%c'\n"
-msgstr "잘못된 옵션\n"
+msgstr "잘못된 옵션 '-%c'\n"
-#: src/pacman/pacman.c:959
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pacman/pacman.c:958
+#, c-format
msgid "invalid option '--%s'\n"
-msgstr "잘못된 옵션\n"
+msgstr "잘못된 옵션 '--%s'\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1124
+#: src/pacman/pacman.c:1123
#, c-format
msgid "memory exhausted in argument parsing\n"
msgstr "인자를 해석하는데 메모리가 고갈되었습니다\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1133
+#: src/pacman/pacman.c:1132
#, c-format
msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n"
msgstr "읽어오기 위한 표준 입력을 다시 여는데 실패했습니다: (%s)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1138
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pacman/pacman.c:1137
+#, c-format
msgid "argument '-' specified with empty stdin\n"
-msgstr "표준입력에 대한 입력을 빠뜨리고 '-' 인자를 지정했습니다\n"
+msgstr "빈 표준 입력으로 인수 '-' 지정\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1143
+#: src/pacman/pacman.c:1142
#, c-format
msgid "argument '-' specified without input on stdin\n"
msgstr "표준입력에 대한 입력을 빠뜨리고 '-' 인자를 지정했습니다\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1172
+#: src/pacman/pacman.c:1171
#, c-format
msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
msgstr "루트 계정이 아니라면 이 동작을 수행할 수 없습니다.\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1218
+#: src/pacman/pacman.c:1217
#, c-format
msgid "no operation specified (use -h for help)\n"
msgstr "동작을 지정하지 않았습니다(도움말을 보려면 -h 사용)\n"
@@ -1211,14 +1217,14 @@ msgstr ""
"\n"
#: src/pacman/query.c:204
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "path too long: %s/\n"
-msgstr "경로가 너무 깁니다: %s%s\n"
+msgstr "너무 긴 경로: %s/\n"
#: src/pacman/query.c:329
#, c-format
msgid "[ignored]"
-msgstr ""
+msgstr "[무시]"
#: src/pacman/query.c:380
#, c-format
@@ -1383,7 +1389,7 @@ msgid "repository \"%s\" was not found.\n"
msgstr "\"%s\" 저장소가 없습니다.\n"
#: src/pacman/sync.c:605
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "There is %d member in group %s:\n"
msgid_plural "There are %d members in group %s:\n"
msgstr[0] "%2$s 그룹에 %1$d 구성원이 있습니다:\n"
@@ -1460,9 +1466,9 @@ msgid "Synchronizing package databases...\n"
msgstr "꾸러미 데이터베이스 동기화 중...\n"
#: src/pacman/upgrade.c:56
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "memory exhausted\n"
-msgstr "인자를 해석하는데 메모리가 고갈되었습니다\n"
+msgstr "메모리 고갈\n"
#: src/pacman/upgrade.c:87
#, c-format
@@ -1569,9 +1575,9 @@ msgid "%s, %s from \"%s\""
msgstr "%1$s, \"%3$s\"의 %2$s"
#: src/pacman/util.c:821
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Package"
-msgstr "꾸러미"
+msgstr "패키지"
#: src/pacman/util.c:824
#, c-format
@@ -1707,31 +1713,3 @@ msgstr "오"
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "경고:"
-
-#~ msgid "%s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?"
-#~ msgstr "%s-%s: 로컬 버전이 최신입니다. 그래도 업그레이드 하시겠습니까?"
-
-#~ msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n"
-#~ msgstr "설정 내용 해석에 %d 최대 재귀 단계를 초과했습니다.\n"
-
-#~ msgid "config file %s could not be read: %s\n"
-#~ msgstr "%s 설정 파일을 읽을 수 없습니다: %s\n"
-
-#~ msgid "config file %s, line %d: bad section name.\n"
-#~ msgstr "%s 설정 파일, %d번째 줄: 잘못된 섹션 이름입니다.\n"
-
-#~ msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s 설정 파일, %d번째 줄: 설정 파일 내부 구문 오류- 키가 빠졌습니다.\n"
-
-#~ msgid " -i, --info view package information\n"
-#~ msgstr " -i, --info 꾸러미 정보를 봅니다\n"
-
-#~ msgid "Name"
-#~ msgstr "이름"
-
-#~ msgid "error: %s"
-#~ msgstr "오류: %s"
-
-#~ msgid "warning: %s"
-#~ msgstr "경고: %s"
diff --git a/src/pacman/po/ko_KR.po b/src/pacman/po/ko_KR.po
new file mode 100644
index 00000000..aeaa2a36
--- /dev/null
+++ b/src/pacman/po/ko_KR.po
@@ -0,0 +1,1625 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-12-19 13:29+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-11-29 23:17+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: Korean (Korea) (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-"
+"pacman/language/ko_KR/)\n"
+"Language: ko_KR\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#: src/pacman/callback.c:171
+#, c-format
+msgid "checking dependencies...\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/callback.c:175
+#, c-format
+msgid "checking for file conflicts...\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/callback.c:179
+#, c-format
+msgid "resolving dependencies...\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/callback.c:182
+#, c-format
+msgid "looking for conflicting packages...\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/callback.c:189
+#, c-format
+msgid "installing %s...\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/callback.c:192
+#, c-format
+msgid "upgrading %s...\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/callback.c:195
+#, c-format
+msgid "reinstalling %s...\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/callback.c:198
+#, c-format
+msgid "downgrading %s...\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/callback.c:201
+#, c-format
+msgid "removing %s...\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/callback.c:225
+#, c-format
+msgid "checking package integrity...\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/callback.c:230
+#, c-format
+msgid "checking keyring...\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/callback.c:234
+#, c-format
+msgid "downloading required keys...\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/callback.c:238
+#, c-format
+msgid "loading package files...\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/callback.c:242
+#, c-format
+msgid "checking delta integrity...\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/callback.c:245
+#, c-format
+msgid "applying deltas...\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/callback.c:248
+#, c-format
+msgid "generating %s with %s... "
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/callback.c:253
+#, c-format
+msgid "success!\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/callback.c:256
+#, c-format
+msgid "failed.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/callback.c:262
+#, c-format
+msgid "Retrieving packages ...\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/callback.c:266
+#, c-format
+msgid "checking available disk space...\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/callback.c:272
+#, c-format
+msgid "%s optionally requires %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/callback.c:289 src/pacman/callback.c:295
+#, c-format
+msgid "%s installed as %s.pacnew\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/callback.c:305 src/pacman/callback.c:311
+#, c-format
+msgid "%s saved as %s.pacsave\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/callback.c:321 src/pacman/callback.c:327
+#, c-format
+msgid "%s saved as %s.pacorig\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/callback.c:372
+#, c-format
+msgid "%s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/callback.c:382
+#, c-format
+msgid "Replace %s with %s/%s?"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/callback.c:394
+#, c-format
+msgid "%s and %s are in conflict. Remove %s?"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/callback.c:399
+#, c-format
+msgid "%s and %s are in conflict (%s). Remove %s?"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/callback.c:418
+#, c-format
+msgid ""
+"The following package cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n"
+msgid_plural ""
+"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n"
+msgstr[0] ""
+
+#: src/pacman/callback.c:424
+#, c-format
+msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?"
+msgid_plural "Do you want to skip the above packages for this upgrade?"
+msgstr[0] ""
+
+#: src/pacman/callback.c:435
+#, c-format
+msgid "There are %zd providers available for %s:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/callback.c:445
+#, c-format
+msgid ""
+"File %s is corrupted (%s).\n"
+"Do you want to delete it?"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/callback.c:459
+#, c-format
+msgid "Import PGP key %d%c/%s, \"%s\", created: %s (revoked)?"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/callback.c:462
+#, c-format
+msgid "Import PGP key %d%c/%s, \"%s\", created: %s?"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/callback.c:522
+#, c-format
+msgid "installing"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/callback.c:525
+#, c-format
+msgid "upgrading"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/callback.c:528
+#, c-format
+msgid "downgrading"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/callback.c:531
+#, c-format
+msgid "reinstalling"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/callback.c:534
+#, c-format
+msgid "removing"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/callback.c:537
+#, c-format
+msgid "checking for file conflicts"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/callback.c:540
+#, c-format
+msgid "checking available disk space"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/callback.c:543
+#, c-format
+msgid "checking package integrity"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/callback.c:546
+#, c-format
+msgid "checking keys in keyring"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/callback.c:549
+#, c-format
+msgid "loading package files"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/callback.c:664
+#, c-format
+msgid "downloading %s...\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/check.c:63 src/pacman/check.c:232
+#, c-format
+msgid "%s: %s (File type mismatch)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/check.c:82
+#, c-format
+msgid "%s: %s (UID mismatch)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/check.c:91
+#, c-format
+msgid "%s: %s (GID mismatch)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/check.c:101
+#, c-format
+msgid "%s: %s (Permissions mismatch)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/check.c:115 src/pacman/check.c:162
+#, c-format
+msgid "backup file"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/check.c:117 src/pacman/check.c:123
+#, c-format
+msgid "%s: %s (Modification time mismatch)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/check.c:140
+#, c-format
+msgid "unable to read symlink contents: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/check.c:147
+#, c-format
+msgid "%s: %s (Symlink path mismatch)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/check.c:164 src/pacman/check.c:170
+#, c-format
+msgid "%s: %s (Size mismatch)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/check.c:207 src/pacman/check.c:222 src/pacman/check.c:267
+#: src/pacman/check.c:316
+#, c-format
+msgid "path too long: %s%s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/check.c:242 src/pacman/check.c:380
+#, c-format
+msgid "%s: %jd total file, "
+msgid_plural "%s: %jd total files, "
+msgstr[0] ""
+
+#: src/pacman/check.c:244
+#, c-format
+msgid "%jd missing file\n"
+msgid_plural "%jd missing files\n"
+msgstr[0] ""
+
+#: src/pacman/check.c:277
+#, c-format
+msgid "%s: no mtree file\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/check.c:333
+#, c-format
+msgid "file type not recognized: %s%s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/check.c:382
+#, c-format
+msgid "%jd altered file\n"
+msgid_plural "%jd altered files\n"
+msgstr[0] ""
+
+#: src/pacman/conf.c:97
+#, c-format
+msgid "malloc failure: could not allocate %zd bytes\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/conf.c:234
+#, c-format
+msgid "could not get current working directory\n"
+msgstr "현재 작업 디렉터리를 알 수가 없습니다.\n"
+
+#: src/pacman/conf.c:239
+#, c-format
+msgid "could not chdir to download directory %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/conf.c:248
+#, c-format
+msgid "running XferCommand: fork failed!\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/conf.c:260
+#, c-format
+msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
+msgstr "%s를 %s로 재명명하지 못했습니다. (%s)\n"
+
+#: src/pacman/conf.c:271
+#, c-format
+msgid "could not restore working directory (%s)\n"
+msgstr "작업 디렉터리를 되돌리지 못했습니다. (%s)\n"
+
+#: src/pacman/conf.c:388 src/pacman/conf.c:444 src/pacman/conf.c:536
+#, c-format
+msgid "config file %s, line %d: invalid value for '%s' : '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/conf.c:399
+#, c-format
+msgid "config file %s, line %d: '%s' option invalid, no signature support\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/conf.c:501 src/pacman/conf.c:601 src/pacman/conf.c:855
+#, c-format
+msgid ""
+"config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/conf.c:624
+#, c-format
+msgid "mirror '%s' contains the '%s' variable, but no '%s' is defined.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/conf.c:633
+#, c-format
+msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/conf.c:680
+#, c-format
+msgid ""
+"failed to initialize alpm library\n"
+"(%s: %s)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/conf.c:683
+#, c-format
+msgid " try running pacman-db-upgrade\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/conf.c:698
+#, c-format
+msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/conf.c:708
+#, c-format
+msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/conf.c:730
+#, c-format
+msgid "no '%s' configured\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/conf.c:757
+#, c-format
+msgid "Failed to pass assume installed entry to libalpm"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/conf.c:803
+#, c-format
+msgid "config file %s, line %d: '%s' option '%s' not recognized\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/conf.c:822 src/pacman/conf.c:830
+#, c-format
+msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/conf.c:887
+#, c-format
+msgid "could not register '%s' database (%s)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/conf.c:903
+#, c-format
+msgid "could not add mirror '%s' to database '%s' (%s)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/conf.c:937
+#, c-format
+msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/database.c:46 src/pacman/query.c:423 src/pacman/remove.c:91
+#: src/pacman/sync.c:957 src/pacman/upgrade.c:47
+#, c-format
+msgid "no targets specified (use -h for help)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/database.c:55
+#, c-format
+msgid "no install reason specified (use -h for help)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/database.c:69
+#, c-format
+msgid "could not set install reason for package %s (%s)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/database.c:74
+#, c-format
+msgid "%s: install reason has been set to 'installed as dependency'\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/database.c:76
+#, c-format
+msgid "%s: install reason has been set to 'explicitly installed'\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/package.c:65 src/pacman/util.c:1210
+#, c-format
+msgid " [installed]"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/package.c:72
+#, c-format
+msgid "Optional Deps :"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/package.c:108
+#, c-format
+msgid "Explicitly installed"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/package.c:111
+#, c-format
+msgid "Installed as a dependency for another package"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/package.c:114 src/pacman/package.c:134
+#, c-format
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/package.c:121 src/pacman/package.c:205 src/pacman/package.c:219
+#: src/pacman/util.c:494 src/pacman/util.c:681 src/pacman/util.c:721
+#: src/pacman/util.c:749
+#, c-format
+msgid "None"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/package.c:124
+#, c-format
+msgid "MD5 Sum"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/package.c:127
+#, c-format
+msgid "SHA256 Sum"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/package.c:130
+#, c-format
+msgid "Signature"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/package.c:147
+#, c-format
+msgid "Repository :"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/package.c:150
+#, c-format
+msgid "Name :"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/package.c:151
+#, c-format
+msgid "Version :"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/package.c:152
+#, c-format
+msgid "Description :"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/package.c:153
+#, c-format
+msgid "Architecture :"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/package.c:154
+#, c-format
+msgid "URL :"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/package.c:155
+#, c-format
+msgid "Licenses :"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/package.c:156
+#, c-format
+msgid "Groups :"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/package.c:157
+#, c-format
+msgid "Provides :"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/package.c:158
+#, c-format
+msgid "Depends On :"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/package.c:162
+#, c-format
+msgid "Required By :"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/package.c:163
+#, c-format
+msgid "Optional For :"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/package.c:165
+#, c-format
+msgid "Conflicts With :"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/package.c:166
+#, c-format
+msgid "Replaces :"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/package.c:170
+#, c-format
+msgid "Download Size :"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/package.c:173
+#, c-format
+msgid "Compressed Size:"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/package.c:181
+#, c-format
+msgid "Installed Size :"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/package.c:184
+#, c-format
+msgid "Packager :"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/package.c:185
+#, c-format
+msgid "Build Date :"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/package.c:187
+#, c-format
+msgid "Install Date :"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/package.c:188
+#, c-format
+msgid "Install Reason :"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/package.c:191
+#, c-format
+msgid "Install Script :"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/package.c:192
+#, c-format
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/package.c:192
+#, c-format
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/package.c:208
+#, c-format
+msgid "MD5 Sum :"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/package.c:209
+#, c-format
+msgid "SHA-256 Sum :"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/package.c:210 src/pacman/package.c:219 src/pacman/package.c:221
+#: src/pacman/package.c:224
+#, c-format
+msgid "Signatures :"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/package.c:212
+#, c-format
+msgid "Validated By :"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/package.c:256
+#, c-format
+msgid "could not calculate checksums for %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/package.c:288
+#, c-format
+msgid "Backup Files:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/package.c:303
+#, c-format
+msgid "(none)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/package.c:340
+#, c-format
+msgid "no changelog available for '%s'.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/package.c:344
+#, c-format
+msgid "Changelog for %s:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/package.c:369 src/pacman/package.c:371
+#, c-format
+msgid "installed"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:100
+#, c-format
+msgid "options"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:101
+#, c-format
+msgid "file(s)"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:102
+#, c-format
+msgid "package(s)"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:103
+#, c-format
+msgid "usage"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:104
+#, c-format
+msgid "operation"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:109
+#, c-format
+msgid "operations:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:118
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"use '%s {-h --help}' with an operation for available options\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:124
+#, c-format
+msgid ""
+" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:125
+#, c-format
+msgid " -n, --nosave remove configuration files\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:126
+#, c-format
+msgid ""
+" -s, --recursive remove unnecessary dependencies\n"
+" (-ss includes explicitly installed dependencies)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:128
+#, c-format
+msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:131 src/pacman/pacman.c:166
+#, c-format
+msgid " --needed do not reinstall up to date packages\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:136
+#, c-format
+msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:137
+#, c-format
+msgid ""
+" -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:138
+#, c-format
+msgid " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:139
+#, c-format
+msgid " -g, --groups view all members of a package group\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:140
+#, c-format
+msgid ""
+" -i, --info view package information (-ii for backup files)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:141
+#, c-format
+msgid ""
+" -k, --check check that package files exist (-kk for file "
+"properties)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:142
+#, c-format
+msgid " -l, --list list the files owned by the queried package\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:143
+#, c-format
+msgid ""
+" -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) "
+"[filter]\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:144
+#, c-format
+msgid ""
+" -n, --native list installed packages only found in sync db(s) "
+"[filter]\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:145
+#, c-format
+msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:146
+#, c-format
+msgid " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:147 src/pacman/pacman.c:160
+#, c-format
+msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:148
+#, c-format
+msgid ""
+" -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching "
+"strings\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:149
+#, c-format
+msgid ""
+" -t, --unrequired list packages not (optionally) required by any\n"
+" package (-tt to ignore optdepends) [filter]\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:151
+#, c-format
+msgid " -u, --upgrades list outdated packages [filter]\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:155
+#, c-format
+msgid ""
+" -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for "
+"all)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:156
+#, c-format
+msgid ""
+" -g, --groups view all members of a package group\n"
+" (-gg to view all groups and members)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:158
+#, c-format
+msgid ""
+" -i, --info view package information (-ii for extended "
+"information)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:159
+#, c-format
+msgid " -l, --list <repo> view a list of packages in a repo\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:161
+#, c-format
+msgid ""
+" -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:162
+#, c-format
+msgid ""
+" -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu enables downgrades)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:163
+#, c-format
+msgid ""
+" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade "
+"anything\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:164
+#, c-format
+msgid ""
+" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n"
+" (-yy to force a refresh even if up to date)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:170
+#, c-format
+msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:171
+#, c-format
+msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:179
+#, c-format
+msgid " --force force install, overwrite conflicting files\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:180
+#, c-format
+msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:181
+#, c-format
+msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:182
+#, c-format
+msgid ""
+" --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than "
+"once)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:183
+#, c-format
+msgid ""
+" --ignoregroup <grp>\n"
+" ignore a group upgrade (can be used more than once)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:187
+#, c-format
+msgid ""
+" -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all "
+"checks)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:188
+#, c-format
+msgid ""
+" --assume-installed <package=version>\n"
+" add a virtual package to satisfy dependencies\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:190
+#, c-format
+msgid ""
+" --dbonly only modify database entries, not package files\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:191
+#, c-format
+msgid ""
+" --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:192
+#, c-format
+msgid ""
+" --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:193
+#, c-format
+msgid ""
+" -p, --print print the targets instead of performing the "
+"operation\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:194
+#, c-format
+msgid ""
+" --print-format <string>\n"
+" specify how the targets should be printed\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:199
+#, c-format
+msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:200
+#, c-format
+msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:201
+#, c-format
+msgid " -v, --verbose be verbose\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:202
+#, c-format
+msgid " --arch <arch> set an alternate architecture\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:203
+#, c-format
+msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:204
+#, c-format
+msgid " --color <when> colorize the output\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:205
+#, c-format
+msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:206
+#, c-format
+msgid " --debug display debug messages\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:207
+#, c-format
+msgid " --gpgdir <path> set an alternate home directory for GnuPG\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:208
+#, c-format
+msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:209
+#, c-format
+msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:210
+#, c-format
+msgid " --confirm always ask for confirmation\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:229
+#, c-format
+msgid ""
+" This program may be freely redistributed under\n"
+" the terms of the GNU General Public License.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:336
+#, c-format
+msgid "invalid option: '%s' and '%s' may not be used together\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:417
+#, c-format
+msgid "invalid argument '%s' for %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:440
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid debug level\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:901
+#, c-format
+msgid "only one operation may be used at a time\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:956
+#, c-format
+msgid "invalid option '-%c'\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:958
+#, c-format
+msgid "invalid option '--%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:1123
+#, c-format
+msgid "memory exhausted in argument parsing\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:1132
+#, c-format
+msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:1137
+#, c-format
+msgid "argument '-' specified with empty stdin\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:1142
+#, c-format
+msgid "argument '-' specified without input on stdin\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:1171
+#, c-format
+msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:1217
+#, c-format
+msgid "no operation specified (use -h for help)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/query.c:86
+#, c-format
+msgid "%s is owned by %s %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/query.c:147
+#, c-format
+msgid "no file was specified for --owns\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/query.c:176
+#, c-format
+msgid "failed to find '%s' in PATH: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/query.c:181
+#, c-format
+msgid "failed to read file '%s': %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/query.c:188
+#, c-format
+msgid "cannot determine real path for '%s': %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/query.c:195 src/pacman/query.c:216
+#, c-format
+msgid "No package owns %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/query.c:204
+#, c-format
+msgid "path too long: %s/\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/query.c:329
+#, c-format
+msgid "[ignored]"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/query.c:380
+#, c-format
+msgid "group '%s' was not found\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/query.c:471 src/pacman/sync.c:474
+#, c-format
+msgid "package '%s' was not found\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/query.c:474
+#, c-format
+msgid "'%s' is a file, you might want to use %s.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/query.c:480
+#, c-format
+msgid "could not load package '%s': %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/remove.c:49 src/pacman/sync.c:571 src/pacman/sync.c:655
+#, c-format
+msgid "skipping target: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/remove.c:63 src/pacman/sync.c:591
+#, c-format
+msgid "target not found: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/remove.c:118 src/pacman/sync.c:763
+#, c-format
+msgid "failed to prepare transaction (%s)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/remove.c:125 src/pacman/sync.c:777
+#, c-format
+msgid "%s: requires %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/remove.c:143
+#, c-format
+msgid "%s is designated as a HoldPkg.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/remove.c:148
+#, c-format
+msgid "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/remove.c:156 src/pacman/sync.c:809
+#, c-format
+msgid " there is nothing to do\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/remove.c:168
+#, c-format
+msgid "Do you want to remove these packages?"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/remove.c:174 src/pacman/sync.c:836
+#, c-format
+msgid "failed to commit transaction (%s)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/sync.c:47 src/pacman/sync.c:100
+#, c-format
+msgid "could not remove %s: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/sync.c:65
+#, c-format
+msgid "could not access database directory\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/sync.c:147
+#, c-format
+msgid "Database directory: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/sync.c:148
+#, c-format
+msgid "Do you want to remove unused repositories?"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/sync.c:151
+#, c-format
+msgid "removing unused sync repositories...\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/sync.c:181
+#, c-format
+msgid "Packages to keep:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/sync.c:183
+#, c-format
+msgid " All locally installed packages\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/sync.c:186
+#, c-format
+msgid " All current sync database packages\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/sync.c:196
+#, c-format
+msgid "Cache directory: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/sync.c:199
+#, c-format
+msgid "Do you want to remove all other packages from cache?"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/sync.c:203
+#, c-format
+msgid "removing old packages from cache...\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/sync.c:205
+#, c-format
+msgid "Do you want to remove ALL files from cache?"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/sync.c:209
+#, c-format
+msgid "removing all files from cache...\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/sync.c:215
+#, c-format
+msgid "could not access cache directory %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/sync.c:332
+#, c-format
+msgid "failed to update %s (%s)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/sync.c:335
+#, c-format
+msgid " %s is up to date\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/sync.c:347
+#, c-format
+msgid "failed to synchronize any databases\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/sync.c:469
+#, c-format
+msgid "repository '%s' does not exist\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/sync.c:515
+#, c-format
+msgid "repository \"%s\" was not found.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/sync.c:605
+#, c-format
+msgid "There is %d member in group %s:\n"
+msgid_plural "There are %d members in group %s:\n"
+msgstr[0] ""
+
+#: src/pacman/sync.c:684
+#, c-format
+msgid "database not found: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/sync.c:712
+#, c-format
+msgid "'%s' is a file, did you mean %s instead of %s?\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/sync.c:742
+#, c-format
+msgid "Starting full system upgrade...\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/sync.c:769
+#, c-format
+msgid "package %s does not have a valid architecture\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/sync.c:787
+#, c-format
+msgid "%s and %s are in conflict\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/sync.c:791
+#, c-format
+msgid "%s and %s are in conflict (%s)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/sync.c:825
+#, c-format
+msgid "Proceed with download?"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/sync.c:827
+#, c-format
+msgid "Proceed with installation?"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/sync.c:841
+#, c-format
+msgid "unable to %s directory-file conflicts\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/sync.c:847
+#, c-format
+msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/sync.c:851
+#, c-format
+msgid "%s: %s exists in filesystem\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/sync.c:864
+#, c-format
+msgid "%s is invalid or corrupted\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/sync.c:872
+#, c-format
+msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/sync.c:917
+#, c-format
+msgid "Synchronizing package databases...\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/upgrade.c:56
+#, c-format
+msgid "memory exhausted\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/upgrade.c:87
+#, c-format
+msgid "loading packages...\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/util.c:81
+#, c-format
+msgid "failed to init transaction (%s)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/util.c:85
+#, c-format
+msgid "could not lock database: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/util.c:88
+#, c-format
+msgid ""
+" if you're sure a package manager is not already\n"
+" running, you can remove %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/util.c:97
+#, c-format
+msgid "failed to release transaction (%s)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/util.c:128
+#, c-format
+msgid "no usable package repositories configured.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/util.c:137
+#, c-format
+msgid "database '%s' is not valid (%s)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/util.c:645
+#, c-format
+msgid "insufficient columns available for table display\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/util.c:766
+#, c-format
+msgid "Valid"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/util.c:769
+#, c-format
+msgid "Key expired"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/util.c:772
+#, c-format
+msgid "Expired"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/util.c:775
+#, c-format
+msgid "Invalid"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/util.c:778
+#, c-format
+msgid "Key unknown"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/util.c:781
+#, c-format
+msgid "Key disabled"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/util.c:784
+#, c-format
+msgid "Signature error"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/util.c:789
+#, c-format
+msgid "full trust"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/util.c:792
+#, c-format
+msgid "marginal trust"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/util.c:795
+#, c-format
+msgid "never trust"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/util.c:799
+#, c-format
+msgid "unknown trust"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/util.c:803
+#, c-format
+msgid "%s, %s from \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/util.c:821
+#, c-format
+msgid "Package"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/util.c:824
+#, c-format
+msgid "Old Version"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/util.c:825
+#, c-format
+msgid "New Version"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/util.c:826
+#, c-format
+msgid "Net Change"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/util.c:827
+#, c-format
+msgid "Download Size"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/util.c:924
+#, c-format
+msgid "removal"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/util.c:930
+#, c-format
+msgid "Packages"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/util.c:951
+#, c-format
+msgid "Total Download Size:"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/util.c:955
+#, c-format
+msgid "Total Installed Size:"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/util.c:958
+#, c-format
+msgid "Total Removed Size:"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/util.c:962
+#, c-format
+msgid "Net Upgrade Size:"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/util.c:1212
+#, c-format
+msgid " [pending]"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/util.c:1236
+#, c-format
+msgid "New optional dependencies for %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/util.c:1258
+#, c-format
+msgid "Optional dependencies for %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/util.c:1271
+#, c-format
+msgid "Repository %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/util.c:1311
+#, c-format
+msgid "invalid value: %d is not between %d and %d\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/util.c:1318
+#, c-format
+msgid "invalid number: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/util.c:1403
+#, c-format
+msgid "Enter a selection (default=all)"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/util.c:1467
+#, c-format
+msgid "Enter a number (default=%d)"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/util.c:1517
+#, c-format
+msgid "[Y/n]"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/util.c:1519
+#, c-format
+msgid "[y/N]"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/util.c:1544
+#, c-format
+msgid "Y"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/util.c:1544
+#, c-format
+msgid "YES"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/util.c:1546
+#, c-format
+msgid "N"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/util.c:1546
+#, c-format
+msgid "NO"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/util.c:1613
+#, c-format
+msgid "failed to allocate string\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/util.c:1650 src/pacman/util.c:1700
+#, c-format
+msgid "error: "
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/util.c:1654 src/pacman/util.c:1704
+#, c-format
+msgid "warning: "
+msgstr ""
diff --git a/src/pacman/po/lt.po b/src/pacman/po/lt.po
index 18b07723..0d2d2de6 100644
--- a/src/pacman/po/lt.po
+++ b/src/pacman/po/lt.po
@@ -14,9 +14,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-18 15:12+1000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-20 12:33+0000\n"
-"Last-Translator: Algimantas Margevičius <gymka@archlinux.lt>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-12-19 13:29+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-18 05:18+0000\n"
+"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n"
"Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-"
"pacman/language/lt/)\n"
"Language: lt\n"
@@ -42,9 +42,9 @@ msgid "resolving dependencies...\n"
msgstr "sprendžiamos priklausomybės...\n"
#: src/pacman/callback.c:182
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "looking for conflicting packages...\n"
-msgstr "ieškoma vidinių nesuderinamumų...\n"
+msgstr ""
#: src/pacman/callback.c:189
#, c-format
@@ -291,9 +291,9 @@ msgid "%s: %s (Permissions mismatch)\n"
msgstr "%s: %s (nesutampa leidimai)\n"
#: src/pacman/check.c:115 src/pacman/check.c:162
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "backup file"
-msgstr "Atsarginės kopijos:\n"
+msgstr ""
#: src/pacman/check.c:117 src/pacman/check.c:123
#, c-format
@@ -418,11 +418,11 @@ msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n"
msgstr "nepavyko pridėti serverio URL į duomenų bazę „%s“: %s (%s)\n"
#: src/pacman/conf.c:680
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"failed to initialize alpm library\n"
"(%s: %s)\n"
-msgstr "nepavyko inicijuoti alpm bibliotekos (%s)\n"
+msgstr ""
#: src/pacman/conf.c:683
#, c-format
@@ -440,9 +440,9 @@ msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n"
msgstr "nepavyko nustatyti gpgdir „%s“ (%s)\n"
#: src/pacman/conf.c:730
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "no '%s' configured\n"
-msgstr "„%s“ nesukonfigūruota"
+msgstr ""
#: src/pacman/conf.c:757
#, c-format
@@ -450,11 +450,9 @@ msgid "Failed to pass assume installed entry to libalpm"
msgstr ""
#: src/pacman/conf.c:803
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "config file %s, line %d: '%s' option '%s' not recognized\n"
msgstr ""
-"konfigūracijos failas %s, eilutė %d: direktyva „%s“ sekcijoj „%s“ "
-"neatpažinta.\n"
#: src/pacman/conf.c:822 src/pacman/conf.c:830
#, c-format
@@ -678,9 +676,9 @@ msgid "MD5 Sum :"
msgstr "MD5 Suma :"
#: src/pacman/package.c:209
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "SHA-256 Sum :"
-msgstr "SHA256 Suma :"
+msgstr ""
#: src/pacman/package.c:210 src/pacman/package.c:219 src/pacman/package.c:221
#: src/pacman/package.c:224
@@ -838,9 +836,9 @@ msgstr ""
"savybėms naudokite -kk)\n"
#: src/pacman/pacman.c:142
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -l, --list list the files owned by the queried package\n"
-msgstr " -l, --list parodyti užklausto paketo turinį\n"
+msgstr ""
#: src/pacman/pacman.c:143
#, c-format
@@ -885,12 +883,11 @@ msgstr ""
" -s, --search <regex> ieškoti įdiegtų paketų kurie atitinka kriterijus\n"
#: src/pacman/pacman.c:149
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -t, --unrequired list packages not (optionally) required by any\n"
" package (-tt to ignore optdepends) [filter]\n"
msgstr ""
-" -t, --unrequired parodyti niekam nereikalingus paketus [filtras]\n"
#: src/pacman/pacman.c:151
#, c-format
@@ -907,20 +904,18 @@ msgstr ""
"pašalint visus)\n"
#: src/pacman/pacman.c:156
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -g, --groups view all members of a package group\n"
" (-gg to view all groups and members)\n"
-msgstr " -g, --groups peržiūrėti visus grupės narius\n"
+msgstr ""
#: src/pacman/pacman.c:158
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -i, --info view package information (-ii for extended "
"information)\n"
msgstr ""
-" -i, --info peržiūrėti paketo informaciją (-ii atsarginės "
-"kopijos failam)\n"
#: src/pacman/pacman.c:159
#, c-format
@@ -934,12 +929,10 @@ msgid ""
msgstr " -s, --search <regex> ieškoti nutolusių saugyklų pagal kriterijų\n"
#: src/pacman/pacman.c:162
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu enables downgrades)\n"
msgstr ""
-" -u, --sysupgrade atnaujinti įdiegtus paketus (-uu leidžia grįžti "
-"prie senos versijos)\n"
#: src/pacman/pacman.c:163
#, c-format
@@ -950,12 +943,11 @@ msgstr ""
" -w, --downloadonly parsisiųsti paketus, bet nediegti/neatnaujinti\n"
#: src/pacman/pacman.c:164
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n"
" (-yy to force a refresh even if up to date)\n"
msgstr ""
-" -y, --refresh parsisiųsti naują paketų duomenų bazę iš serverio\n"
#: src/pacman/pacman.c:170
#, c-format
@@ -1116,9 +1108,9 @@ msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n"
msgstr " --noconfirm nereikalauti patvirtinimo\n"
#: src/pacman/pacman.c:210
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --confirm always ask for confirmation\n"
-msgstr " --noconfirm nereikalauti patvirtinimo\n"
+msgstr ""
#: src/pacman/pacman.c:229
#, c-format
@@ -1134,57 +1126,57 @@ msgstr ""
msgid "invalid option: '%s' and '%s' may not be used together\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/pacman.c:418
+#: src/pacman/pacman.c:417
#, c-format
msgid "invalid argument '%s' for %s\n"
msgstr "netinkamas argumentas „%s“ skirtas %s\n"
-#: src/pacman/pacman.c:441
+#: src/pacman/pacman.c:440
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid debug level\n"
msgstr "„%s“ nėra teisingas derinimo informacijos lygis\n"
-#: src/pacman/pacman.c:902
+#: src/pacman/pacman.c:901
#, c-format
msgid "only one operation may be used at a time\n"
msgstr "vienu metu gali būti vykdoma tik viena operacija\n"
-#: src/pacman/pacman.c:957
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pacman/pacman.c:956
+#, c-format
msgid "invalid option '-%c'\n"
-msgstr "neteisinga pasirinktis\n"
+msgstr ""
-#: src/pacman/pacman.c:959
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pacman/pacman.c:958
+#, c-format
msgid "invalid option '--%s'\n"
-msgstr "neteisinga pasirinktis\n"
+msgstr ""
-#: src/pacman/pacman.c:1124
+#: src/pacman/pacman.c:1123
#, c-format
msgid "memory exhausted in argument parsing\n"
msgstr "skaitant argumentą išnaudota visa atmintis\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1133
+#: src/pacman/pacman.c:1132
#, c-format
msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n"
msgstr "nepavyko pakartotinai atidaryti skaitymui stdin: (%s)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1138
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pacman/pacman.c:1137
+#, c-format
msgid "argument '-' specified with empty stdin\n"
-msgstr "argumentas „-“ nurodytas be stdin įvesties\n"
+msgstr ""
-#: src/pacman/pacman.c:1143
+#: src/pacman/pacman.c:1142
#, c-format
msgid "argument '-' specified without input on stdin\n"
msgstr "argumentas „-“ nurodytas be stdin įvesties\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1172
+#: src/pacman/pacman.c:1171
#, c-format
msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
msgstr "jūs negalite įvykdyti šios komandos jei nesate root naudotojas.\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1218
+#: src/pacman/pacman.c:1217
#, c-format
msgid "no operation specified (use -h for help)\n"
msgstr "nenurodyta jokia komanda (naudokite -h pagalbai)\n"
@@ -1220,9 +1212,9 @@ msgid "No package owns %s\n"
msgstr "%s nepriklauso jokiam paketui\n"
#: src/pacman/query.c:204
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "path too long: %s/\n"
-msgstr "kelias per ilgas: %s%s\n"
+msgstr ""
#: src/pacman/query.c:329
#, c-format
@@ -1390,12 +1382,12 @@ msgid "repository \"%s\" was not found.\n"
msgstr "saugykla „%s“ nerasta.\n"
#: src/pacman/sync.c:605
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "There is %d member in group %s:\n"
msgid_plural "There are %d members in group %s:\n"
-msgstr[0] "Grupėje %d yra %s narių:\n"
-msgstr[1] "Grupėje %d yra %s narių:\n"
-msgstr[2] "Grupėje %d yra %s narių:\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
#: src/pacman/sync.c:684
#, c-format
@@ -1468,9 +1460,9 @@ msgid "Synchronizing package databases...\n"
msgstr "Sinchronizuojamos paketų duomenų bazės...\n"
#: src/pacman/upgrade.c:56
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "memory exhausted\n"
-msgstr "skaitant argumentą išnaudota visa atmintis\n"
+msgstr ""
#: src/pacman/upgrade.c:87
#, c-format
@@ -1577,9 +1569,9 @@ msgid "%s, %s from \"%s\""
msgstr "%s, %s iš „%s“"
#: src/pacman/util.c:821
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Package"
-msgstr "Paketai"
+msgstr ""
#: src/pacman/util.c:824
#, c-format
@@ -1715,32 +1707,3 @@ msgstr "klaida: "
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "įspėjimas: "
-
-#~ msgid "%s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?"
-#~ msgstr "%s-%s: vietinė versija yra naujesnė. Vistiek įrašyti?"
-
-#~ msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n"
-#~ msgstr "skaitant konfigūracijos failą, prieita gylio riba %d.\n"
-
-#~ msgid "config file %s could not be read: %s\n"
-#~ msgstr "konfigūracijos failas %s neperskaitomas: %s\n"
-
-#~ msgid "config file %s, line %d: bad section name.\n"
-#~ msgstr "konfigūracijos failas %s, eilutė %d: netinkamas skyriaus vardas.\n"
-
-#~ msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "konfigūracijos failas %s, eilutė %d: sintaksės klaida konfigūracijos "
-#~ "faile - trūksta rakto.\n"
-
-#~ msgid " -i, --info view package information\n"
-#~ msgstr " -i, --info peržiūrėti paketo informaciją\n"
-
-#~ msgid "Name"
-#~ msgstr "Pavadinimas"
-
-#~ msgid "error: %s"
-#~ msgstr "klaida: %s"
-
-#~ msgid "warning: %s"
-#~ msgstr "įspėjimas: %s"
diff --git a/src/pacman/po/nb.po b/src/pacman/po/nb.po
index a38b7b6f..b2e952fc 100644
--- a/src/pacman/po/nb.po
+++ b/src/pacman/po/nb.po
@@ -3,14 +3,15 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
+# Alexander F Rødseth <rodseth@gmail.com>, 2014
# Alexander F Rødseth <rodseth@gmail.com>, 2011-2014
-# Jon Gjengset <jon@thesquareplanet.com>, 2011,2013
+# Jon Gjengset <jon@thesquareplanet.com>, 2011,2013-2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-18 15:12+1000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-02-11 13:02+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-12-19 13:29+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-12-06 14:40+0000\n"
"Last-Translator: Alexander F Rødseth <rodseth@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/projects/p/"
"archlinux-pacman/language/nb/)\n"
@@ -38,9 +39,9 @@ msgid "resolving dependencies...\n"
msgstr "undersøker avhengigheter...\n"
#: src/pacman/callback.c:182
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "looking for conflicting packages...\n"
-msgstr "ser etter interne konflikter...\n"
+msgstr "søker etter pakkekonflikter...\n"
#: src/pacman/callback.c:189
#, c-format
@@ -130,17 +131,17 @@ msgstr "%s kan trenge %s\n"
#: src/pacman/callback.c:289 src/pacman/callback.c:295
#, c-format
msgid "%s installed as %s.pacnew\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s ble installert som %s.pacnew\n"
#: src/pacman/callback.c:305 src/pacman/callback.c:311
#, c-format
msgid "%s saved as %s.pacsave\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s ble lagret som %s.pacsave\n"
#: src/pacman/callback.c:321 src/pacman/callback.c:327
#, c-format
msgid "%s saved as %s.pacorig\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s ble lagret som %s.pacorig\n"
#: src/pacman/callback.c:372
#, c-format
@@ -281,9 +282,9 @@ msgid "%s: %s (Permissions mismatch)\n"
msgstr "%s: %s (Forskjellige rettigheter)\n"
#: src/pacman/check.c:115 src/pacman/check.c:162
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "backup file"
-msgstr "Backup-filer:\n"
+msgstr "ekstrakopi"
#: src/pacman/check.c:117 src/pacman/check.c:123
#, c-format
@@ -404,11 +405,13 @@ msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n"
msgstr "kunne ikke legge server-URL til databasen '%s': %s (%s)\n"
#: src/pacman/conf.c:680
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"failed to initialize alpm library\n"
"(%s: %s)\n"
-msgstr "kunne ikke initialisere alpm-biblioteket (%s)\n"
+msgstr ""
+"kunne ikke initialisere alpm-biblioteket\n"
+"(%s: %s)\n"
#: src/pacman/conf.c:683
#, c-format
@@ -426,21 +429,19 @@ msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n"
msgstr "problem ved valg av gpgdir '%s' (%s)\n"
#: src/pacman/conf.c:730
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "no '%s' configured\n"
-msgstr "ingen '%s' er konfigurert"
+msgstr "ingen '%s' har blitt konfigurert\n"
#: src/pacman/conf.c:757
#, c-format
msgid "Failed to pass assume installed entry to libalpm"
-msgstr ""
+msgstr "Kunne ikke få libalpm til å anta at enheten var installert"
#: src/pacman/conf.c:803
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "config file %s, line %d: '%s' option '%s' not recognized\n"
-msgstr ""
-"konfigurasjonsfil %s, linje %d: direktiv '%s' i seksjon '%s' ikke "
-"gjenkjent.\n"
+msgstr "konfigurasjonsfil %s, linje %d: '%s' direktivet '%s' er ukjent\n"
#: src/pacman/conf.c:822 src/pacman/conf.c:830
#, c-format
@@ -662,9 +663,9 @@ msgid "MD5 Sum :"
msgstr "MD5 sum :"
#: src/pacman/package.c:209
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "SHA-256 Sum :"
-msgstr "SHA256 sum :"
+msgstr "SHA-256 sum:"
#: src/pacman/package.c:210 src/pacman/package.c:219 src/pacman/package.c:221
#: src/pacman/package.c:224
@@ -819,9 +820,9 @@ msgstr ""
"filegenskaper)\n"
#: src/pacman/pacman.c:142
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -l, --list list the files owned by the queried package\n"
-msgstr " -l, --list list opp alle filene i den angitte pakken\n"
+msgstr "-l, --list list filer eid av den gitte pakken\n"
#: src/pacman/pacman.c:143
#, c-format
@@ -868,12 +869,13 @@ msgstr ""
"strenger\n"
#: src/pacman/pacman.c:149
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -t, --unrequired list packages not (optionally) required by any\n"
" package (-tt to ignore optdepends) [filter]\n"
msgstr ""
-" -t, --unrequired lister opp pakker som ikke behøves av noen pakker "
+"-t, --unrequired vis pakker som ikke kreves av (eller er valgfrie for)\n"
+"noen installerte pakker (bruk -tt for å ignorere valgfrie avhengigeter) "
"[filter]\n"
#: src/pacman/pacman.c:151
@@ -891,20 +893,20 @@ msgstr ""
"alt)\n"
#: src/pacman/pacman.c:156
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -g, --groups view all members of a package group\n"
" (-gg to view all groups and members)\n"
-msgstr " -g, --groups list opp alle pakker i en pakkegruppe\n"
+msgstr ""
+"-g, --groups vis alle medlemmer i pakkens gruppe\n"
+"(bruk -gg for å vise all grupper og medlemmer)\n"
#: src/pacman/pacman.c:158
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -i, --info view package information (-ii for extended "
"information)\n"
-msgstr ""
-" -i, --info vis pakkeinformasjon (-ii for sikkerhetskopierte "
-"filer)\n"
+msgstr "-i, --info vis pakkeinformasjon (bruk -ii for utvidet informasjon)\n"
#: src/pacman/pacman.c:159
#, c-format
@@ -920,12 +922,12 @@ msgstr ""
"strenger\n"
#: src/pacman/pacman.c:162
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu enables downgrades)\n"
msgstr ""
-" -u, --sysupgrade oppgrader installerte pakker (-uu tillater "
-"nedgradering)\n"
+"-u, --sysupgrade oppgradér installerte pakker (--uu tillater "
+"nedgraderinger)\n"
#: src/pacman/pacman.c:163
#, c-format
@@ -937,12 +939,13 @@ msgstr ""
"ting\n"
#: src/pacman/pacman.c:164
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n"
" (-yy to force a refresh even if up to date)\n"
msgstr ""
-" -y, --refresh laster ned friske nye pakkedatabaser fra tjeneren\n"
+"-y, --refresh last ned oppdaterte pakkedatabaser fra serveren\n"
+"(bruk -yy for å tvinge nedlasting av oppdarerte lister)\n"
#: src/pacman/pacman.c:170
#, c-format
@@ -1005,6 +1008,8 @@ msgid ""
" --assume-installed <package=version>\n"
" add a virtual package to satisfy dependencies\n"
msgstr ""
+"--assume-installed <pakke=versjon>\n"
+"legger til en virtuell pakke for å tilfredsstille avhengigheter\n"
#: src/pacman/pacman.c:190
#, c-format
@@ -1102,9 +1107,9 @@ msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n"
msgstr " --nocorfirm ikke spør om bekreftelse\n"
#: src/pacman/pacman.c:210
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --confirm always ask for confirmation\n"
-msgstr " --nocorfirm ikke spør om bekreftelse\n"
+msgstr "--confirm alltid spør om bekreftelse\n"
#: src/pacman/pacman.c:229
#, c-format
@@ -1118,59 +1123,59 @@ msgstr ""
#: src/pacman/pacman.c:336
#, c-format
msgid "invalid option: '%s' and '%s' may not be used together\n"
-msgstr ""
+msgstr "ugyldig direktiv: '%s' og '%s' kan ikke bli brukt samtidig\n"
-#: src/pacman/pacman.c:418
+#: src/pacman/pacman.c:417
#, c-format
msgid "invalid argument '%s' for %s\n"
msgstr "ugyldig parameter '%s' for %s\n"
-#: src/pacman/pacman.c:441
+#: src/pacman/pacman.c:440
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid debug level\n"
msgstr "'%s' er ikke et gyldig feilsøkingsnivå\n"
-#: src/pacman/pacman.c:902
+#: src/pacman/pacman.c:901
#, c-format
msgid "only one operation may be used at a time\n"
msgstr "kan bare utføre en handling om gangen\n"
-#: src/pacman/pacman.c:957
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pacman/pacman.c:956
+#, c-format
msgid "invalid option '-%c'\n"
-msgstr "ugyldig valg\n"
+msgstr "ugyldig direktiv '-%c'\n"
-#: src/pacman/pacman.c:959
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pacman/pacman.c:958
+#, c-format
msgid "invalid option '--%s'\n"
-msgstr "ugyldig valg\n"
+msgstr "ugyldig direktiv '--%s'\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1124
+#: src/pacman/pacman.c:1123
#, c-format
msgid "memory exhausted in argument parsing\n"
msgstr "minnet gikk fullt ved parametertolkning\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1133
+#: src/pacman/pacman.c:1132
#, c-format
msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n"
msgstr "klarte ikke å åpne stdin for lesing: (%s)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1138
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pacman/pacman.c:1137
+#, c-format
msgid "argument '-' specified with empty stdin\n"
-msgstr "'-' oppgitt uten tilgjengelig data på stdin\n"
+msgstr "'-' ble oppgitt, men programmet mottok ingen data\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1143
+#: src/pacman/pacman.c:1142
#, c-format
msgid "argument '-' specified without input on stdin\n"
msgstr "'-' oppgitt uten tilgjengelig data på stdin\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1172
+#: src/pacman/pacman.c:1171
#, c-format
msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
msgstr "du kan ikke gjøre denne handlingen hvis ikke du er root.\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1218
+#: src/pacman/pacman.c:1217
#, c-format
msgid "no operation specified (use -h for help)\n"
msgstr "ingen handling angitt (bruk -h for hjelp)\n"
@@ -1206,14 +1211,14 @@ msgid "No package owns %s\n"
msgstr "Ingen pakke eier %s\n"
#: src/pacman/query.c:204
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "path too long: %s/\n"
-msgstr "stien er for lang: %s%s\n"
+msgstr "stien er for lang: %s/\n"
#: src/pacman/query.c:329
#, c-format
msgid "[ignored]"
-msgstr ""
+msgstr "[ignorert]"
#: src/pacman/query.c:380
#, c-format
@@ -1376,11 +1381,11 @@ msgid "repository \"%s\" was not found.\n"
msgstr "fant ikke pakkebrønnen \"%s\".\n"
#: src/pacman/sync.c:605
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "There is %d member in group %s:\n"
msgid_plural "There are %d members in group %s:\n"
-msgstr[0] "Det er %d elementer i gruppen %s:\n"
-msgstr[1] "Det er %d elementer i gruppen %s:\n"
+msgstr[0] "Det er %d medlem i gruppen %s:\n"
+msgstr[1] "Det er %d medlemmer i gruppen %s:\n"
#: src/pacman/sync.c:684
#, c-format
@@ -1453,9 +1458,9 @@ msgid "Synchronizing package databases...\n"
msgstr "Synkroniserer pakkedatabaser...\n"
#: src/pacman/upgrade.c:56
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "memory exhausted\n"
-msgstr "minnet gikk fullt ved parametertolkning\n"
+msgstr "minnet er fullt\n"
#: src/pacman/upgrade.c:87
#, c-format
@@ -1563,9 +1568,9 @@ msgid "%s, %s from \"%s\""
msgstr "%s, %s fra \"%s\""
#: src/pacman/util.c:821
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Package"
-msgstr "Pakker"
+msgstr "Pakke"
#: src/pacman/util.c:824
#, c-format
@@ -1620,7 +1625,7 @@ msgstr "Netto oppgraderingsstørrelse:"
#: src/pacman/util.c:1212
#, c-format
msgid " [pending]"
-msgstr "[venter]"
+msgstr "[underveis]"
#: src/pacman/util.c:1236
#, c-format
@@ -1701,33 +1706,3 @@ msgstr "feil: "
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "advarsel: "
-
-#~ msgid "%s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?"
-#~ msgstr "%s-%s: lokal versjon er nyere. Oppgradér likevel?"
-
-#~ msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "tolkning av konfigurasjon gikk forbi maks rekursjonsdybde (på %d).\n"
-
-#~ msgid "config file %s could not be read: %s\n"
-#~ msgstr "kunne ikke lese konfigurasjonsfil %s: %s\n"
-
-#~ msgid "config file %s, line %d: bad section name.\n"
-#~ msgstr "konfigurasjonsfil %s, linje %d: ugyldig seksjonsnavn.\n"
-
-#~ msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "konfigurasjonsfil %s, linje %d: syntaksfeil i konfigurasjonsfil, mangler\n"
-#~ "nøkkel.\n"
-
-#~ msgid " -i, --info view package information\n"
-#~ msgstr " -i, --info vis pakkeinformasjon\n"
-
-#~ msgid "Name"
-#~ msgstr "Navn"
-
-#~ msgid "error: %s"
-#~ msgstr "feil: %s"
-
-#~ msgid "warning: %s"
-#~ msgstr "advarsel: %s"
diff --git a/src/pacman/po/nl.po b/src/pacman/po/nl.po
index e272308b..2bac85ac 100644
--- a/src/pacman/po/nl.po
+++ b/src/pacman/po/nl.po
@@ -4,6 +4,8 @@
#
# Translators:
# Jente <inactive+Unia@transifex.com>, 2013
+# Jente <inactive+Unia@transifex.com>, 2013
+# Peter van den Hurk, 2014
# Ruben Van Boxem <vanboxem.ruben@gmail.com>, 2014
# zenlord <zenlord@gmail.com>, 2013
# zenlord <zenlord@gmail.com>, 2013
@@ -11,9 +13,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-18 15:12+1000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-02-20 10:57+0000\n"
-"Last-Translator: Ruben Van Boxem <vanboxem.ruben@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-12-19 13:29+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-24 09:44+0000\n"
+"Last-Translator: Peter van den Hurk\n"
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/"
"language/nl/)\n"
"Language: nl\n"
@@ -38,9 +40,9 @@ msgid "resolving dependencies...\n"
msgstr "afhankelijkheden oplossen...\n"
#: src/pacman/callback.c:182
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "looking for conflicting packages...\n"
-msgstr "interne conflicten oplossen...\n"
+msgstr "zoeken naar conflicterende pakketten...\n"
#: src/pacman/callback.c:189
#, c-format
@@ -131,16 +133,22 @@ msgstr "%s vereist optioneel %s\n"
#, c-format
msgid "%s installed as %s.pacnew\n"
msgstr ""
+"%s is geinstalleert als %s.pacnew\n"
+"\n"
#: src/pacman/callback.c:305 src/pacman/callback.c:311
#, c-format
msgid "%s saved as %s.pacsave\n"
msgstr ""
+"%s is opgeslagen als %s.pacsave\n"
+"\n"
#: src/pacman/callback.c:321 src/pacman/callback.c:327
#, c-format
msgid "%s saved as %s.pacorig\n"
msgstr ""
+"%s is opgeslagen als %s.pacorig\n"
+"\n"
#: src/pacman/callback.c:372
#, c-format
@@ -282,9 +290,9 @@ msgid "%s: %s (Permissions mismatch)\n"
msgstr "%s: %s (Rechten komen niet overeen)\n"
#: src/pacman/check.c:115 src/pacman/check.c:162
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "backup file"
-msgstr "Backupbestanden :\n"
+msgstr "backupbestand"
#: src/pacman/check.c:117 src/pacman/check.c:123
#, c-format
@@ -404,11 +412,14 @@ msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n"
msgstr "kan server URL niet aan database '%s' toevoegen: %s (%s)\n"
#: src/pacman/conf.c:680
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"failed to initialize alpm library\n"
"(%s: %s)\n"
-msgstr "fout bij het initialiseren van de alpm bibliotheek (%s)\n"
+msgstr ""
+"fout bij het initialiseren van de alpm bibliotheek\n"
+"(%s: %s)\n"
+"\n"
#: src/pacman/conf.c:683
#, c-format
@@ -426,26 +437,26 @@ msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n"
msgstr "probleem bij het instellen van gpgdir '%s' (%s)\n"
#: src/pacman/conf.c:730
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "no '%s' configured\n"
-msgstr "geen '%s' geconfigureerd"
+msgstr "geen '%s' geconfigureerd\n"
#: src/pacman/conf.c:757
#, c-format
msgid "Failed to pass assume installed entry to libalpm"
-msgstr ""
+msgstr "'--assume-installed' kon niet doorgegeven worden aan libalpm"
#: src/pacman/conf.c:803
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "config file %s, line %d: '%s' option '%s' not recognized\n"
msgstr ""
-"Configuratiebstand %s, regel %d: richtlijn '%s' in sectie '%s' niet "
-"herkend.\n"
+"Configuratiebestand %s, regel %d: optie '%s' in sectie '%s' niet herkend.\n"
#: src/pacman/conf.c:822 src/pacman/conf.c:830
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n"
msgstr ""
+"configuratiebestand %s, regel %d: richtlijn '%s' heeft een waarde nodig\n"
#: src/pacman/conf.c:887
#, c-format
@@ -461,6 +472,8 @@ msgstr "kan mirror '%s' niet toevoegen aan database '%s' (%s)\n"
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n"
msgstr ""
+"configuratiebestand %s, regel %d: Alle richtlijnen moeten tot een sectie "
+"behoren.\n"
#: src/pacman/database.c:46 src/pacman/query.c:423 src/pacman/remove.c:91
#: src/pacman/sync.c:957 src/pacman/upgrade.c:47
@@ -662,9 +675,9 @@ msgid "MD5 Sum :"
msgstr "MD5 Controlesom :"
#: src/pacman/package.c:209
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "SHA-256 Sum :"
-msgstr "SHA256 Controlesom :"
+msgstr "SHA-256 Controlesom :"
#: src/pacman/package.c:210 src/pacman/package.c:219 src/pacman/package.c:221
#: src/pacman/package.c:224
@@ -823,9 +836,11 @@ msgstr ""
"bestandseigenschappen)\n"
#: src/pacman/pacman.c:142
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -l, --list list the files owned by the queried package\n"
-msgstr " -l, --list geef de inhoud van het bevraagde pakket weer\n"
+msgstr ""
+"-l, --list geeft de bestanden weer waar het bevraagde pakket eigenaar van "
+"is\n"
#: src/pacman/pacman.c:143
#, c-format
@@ -873,13 +888,13 @@ msgstr ""
"geïnstalleerde pakketten\n"
#: src/pacman/pacman.c:149
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -t, --unrequired list packages not (optionally) required by any\n"
" package (-tt to ignore optdepends) [filter]\n"
msgstr ""
-" -t, --unrequired geef pakketten weer die niet door een ander pakket "
-"worden vereist [filter]\n"
+"-t, --unrequired Toon pakketten die niet (optioneel) door een ander pakket "
+"worden vereist (-tt negeert optionele afhankelijkheden) [filter]\n"
#: src/pacman/pacman.c:151
#, c-format
@@ -896,20 +911,21 @@ msgstr ""
"alle pakketten)\n"
#: src/pacman/pacman.c:156
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -g, --groups view all members of a package group\n"
" (-gg to view all groups and members)\n"
-msgstr " -g, --groups geef alle leden weer van een pakketgroep\n"
+msgstr ""
+"-g, --groups geef alle leden weer van een pakketgroep\n"
+"(-gg om alle groepen en leden te zien)\n"
+"\n"
#: src/pacman/pacman.c:158
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -i, --info view package information (-ii for extended "
"information)\n"
-msgstr ""
-" -i, --info geef pakketinformatie weer (-ii in geval van "
-"backupbestanden)\n"
+msgstr "-i, --info Toon pakket informatie (-ii voor uitgebreide informatie)\n"
#: src/pacman/pacman.c:159
#, c-format
@@ -925,12 +941,12 @@ msgstr ""
"afstand\n"
#: src/pacman/pacman.c:162
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu enables downgrades)\n"
msgstr ""
-" -u, --sysupgrade upgrade geïnstalleerde pakketten (-uu staat "
-"downgrades toe)\n"
+" -u, --sysupgrade upgrade geïnstalleerde pakketten (-uu staat downgrades "
+"toe)\n"
#: src/pacman/pacman.c:163
#, c-format
@@ -942,11 +958,13 @@ msgstr ""
"upgraden\n"
#: src/pacman/pacman.c:164
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n"
" (-yy to force a refresh even if up to date)\n"
-msgstr " -y, --refresh download verse pakket-databases van de server\n"
+msgstr ""
+"-y, --refresh download verse pakket-databases van de server\n"
+"(-yy forceert een verversing, ook als de database actueel is)\n"
#: src/pacman/pacman.c:170
#, c-format
@@ -1013,6 +1031,8 @@ msgid ""
" --assume-installed <package=version>\n"
" add a virtual package to satisfy dependencies\n"
msgstr ""
+"--assume-installed <pakket=versie>\n"
+"voeg een virtueel pakket to om afhankelijkheden te voldoen\n"
#: src/pacman/pacman.c:190
#, c-format
@@ -1113,9 +1133,9 @@ msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n"
msgstr " --noconfirm vraag niet om bevestiging\n"
#: src/pacman/pacman.c:210
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --confirm always ask for confirmation\n"
-msgstr " --noconfirm vraag niet om bevestiging\n"
+msgstr "--confirm vraag altijd om bevestiging\n"
#: src/pacman/pacman.c:229
#, c-format
@@ -1129,59 +1149,59 @@ msgstr ""
#: src/pacman/pacman.c:336
#, c-format
msgid "invalid option: '%s' and '%s' may not be used together\n"
-msgstr ""
+msgstr "ongeldige optie: '%s' en '%s' mogen niet samen gebruikt worden\n"
-#: src/pacman/pacman.c:418
+#: src/pacman/pacman.c:417
#, c-format
msgid "invalid argument '%s' for %s\n"
msgstr "ongeldig argument '%s' voor %s\n"
-#: src/pacman/pacman.c:441
+#: src/pacman/pacman.c:440
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid debug level\n"
msgstr "'%s' is geen geldig debug niveau\n"
-#: src/pacman/pacman.c:902
+#: src/pacman/pacman.c:901
#, c-format
msgid "only one operation may be used at a time\n"
msgstr "er kan slechts één operatie per keer uitgevoerd worden\n"
-#: src/pacman/pacman.c:957
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pacman/pacman.c:956
+#, c-format
msgid "invalid option '-%c'\n"
-msgstr "ongeldige optie\n"
+msgstr "ongeldige optie '-%c'\n"
-#: src/pacman/pacman.c:959
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pacman/pacman.c:958
+#, c-format
msgid "invalid option '--%s'\n"
-msgstr "ongeldige optie\n"
+msgstr "ongeldige optie '--%s'\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1124
+#: src/pacman/pacman.c:1123
#, c-format
msgid "memory exhausted in argument parsing\n"
msgstr "geheugen op voor de verwerking van de argumenten\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1133
+#: src/pacman/pacman.c:1132
#, c-format
msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n"
msgstr "fout bij het heropenen van stdin voor lezen: (%s)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1138
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pacman/pacman.c:1137
+#, c-format
msgid "argument '-' specified with empty stdin\n"
-msgstr "argument '-' gespecificeerd zonder invoer op stdin\n"
+msgstr "argument '-' gespecificeerd met lege stdin\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1143
+#: src/pacman/pacman.c:1142
#, c-format
msgid "argument '-' specified without input on stdin\n"
msgstr "argument '-' gespecificeerd zonder invoer op stdin\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1172
+#: src/pacman/pacman.c:1171
#, c-format
msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
msgstr "u kunt deze operatie niet uitvoeren tenzij u root bent.\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1218
+#: src/pacman/pacman.c:1217
#, c-format
msgid "no operation specified (use -h for help)\n"
msgstr "geen operatie gespecificeerd (gebruik -h voor hulp)\n"
@@ -1217,14 +1237,14 @@ msgid "No package owns %s\n"
msgstr "Geen pakket bezit %s\n"
#: src/pacman/query.c:204
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "path too long: %s/\n"
-msgstr "pad te lang: %s%s\n"
+msgstr "pad te lang: %s/\n"
#: src/pacman/query.c:329
#, c-format
msgid "[ignored]"
-msgstr ""
+msgstr "[Genegeerd]"
#: src/pacman/query.c:380
#, c-format
@@ -1329,7 +1349,7 @@ msgstr " Alle locaal geïnstalleerde pakketten\n"
#: src/pacman/sync.c:186
#, c-format
msgid " All current sync database packages\n"
-msgstr ""
+msgstr "Alle actuele synchronisatie database pakketten\n"
#: src/pacman/sync.c:196
#, c-format
@@ -1387,10 +1407,10 @@ msgid "repository \"%s\" was not found.\n"
msgstr "repository \"%s\" is niet gevonden\n"
#: src/pacman/sync.c:605
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "There is %d member in group %s:\n"
msgid_plural "There are %d members in group %s:\n"
-msgstr[0] "Er zijn %d leden in groep %s:\n"
+msgstr[0] "Er is %d lid in groep %s:\n"
msgstr[1] "Er zijn %d leden in groep %s:\n"
#: src/pacman/sync.c:684
@@ -1464,9 +1484,9 @@ msgid "Synchronizing package databases...\n"
msgstr "Pakket-databases synchroniseren...\n"
#: src/pacman/upgrade.c:56
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "memory exhausted\n"
-msgstr "geheugen op voor de verwerking van de argumenten\n"
+msgstr "geheugen vol\n"
#: src/pacman/upgrade.c:87
#, c-format
@@ -1495,7 +1515,7 @@ msgstr ""
#: src/pacman/util.c:97
#, c-format
msgid "failed to release transaction (%s)\n"
-msgstr ""
+msgstr "fout bij het loslaten van transactie (%s)\n"
#: src/pacman/util.c:128
#, c-format
@@ -1573,9 +1593,9 @@ msgid "%s, %s from \"%s\""
msgstr "%s, %s van \"%s\""
#: src/pacman/util.c:821
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Package"
-msgstr "Pakketten"
+msgstr "Pakket"
#: src/pacman/util.c:824
#, c-format
@@ -1700,7 +1720,7 @@ msgstr "NEE"
#: src/pacman/util.c:1613
#, c-format
msgid "failed to allocate string\n"
-msgstr ""
+msgstr "fout bij het toewijzen van tekst\n"
#: src/pacman/util.c:1650 src/pacman/util.c:1700
#, c-format
@@ -1711,34 +1731,3 @@ msgstr "fout:"
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "waarschuwing:"
-
-#~ msgid "%s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?"
-#~ msgstr "%s-%s: lokale versie is nieuwer. Toch upgraden?"
-
-#~ msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "het verwerken van de configuratie overschreed de maximale recursiediepte "
-#~ "van %d.\n"
-
-#~ msgid "config file %s could not be read: %s\n"
-#~ msgstr "configuratiebestand %s kan niet worden gelezen: %s\n"
-
-#~ msgid "config file %s, line %d: bad section name.\n"
-#~ msgstr "configuratiebestand %s, regel %d: foutieve sectienaam.\n"
-
-#~ msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "configuratebestand %s, regel %d: syntaxfout in configuratiebestand- "
-#~ "missende waarde.\n"
-
-#~ msgid " -i, --info view package information\n"
-#~ msgstr " -i, --info geef pakketinformatie weer\n"
-
-#~ msgid "Name"
-#~ msgstr "Naam"
-
-#~ msgid "error: %s"
-#~ msgstr "fout: %s"
-
-#~ msgid "warning: %s"
-#~ msgstr "waarschuwing: %s"
diff --git a/src/pacman/po/pacman.pot b/src/pacman/po/pacman.pot
index 6833f71c..138c84ef 100644
--- a/src/pacman/po/pacman.pot
+++ b/src/pacman/po/pacman.pot
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-18 15:12+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-12-19 13:29+1000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -1051,57 +1051,57 @@ msgstr ""
msgid "invalid option: '%s' and '%s' may not be used together\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/pacman.c:418
+#: src/pacman/pacman.c:417
#, c-format
msgid "invalid argument '%s' for %s\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/pacman.c:441
+#: src/pacman/pacman.c:440
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid debug level\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/pacman.c:902
+#: src/pacman/pacman.c:901
#, c-format
msgid "only one operation may be used at a time\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/pacman.c:957
+#: src/pacman/pacman.c:956
#, c-format
msgid "invalid option '-%c'\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/pacman.c:959
+#: src/pacman/pacman.c:958
#, c-format
msgid "invalid option '--%s'\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/pacman.c:1124
+#: src/pacman/pacman.c:1123
#, c-format
msgid "memory exhausted in argument parsing\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/pacman.c:1133
+#: src/pacman/pacman.c:1132
#, c-format
msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/pacman.c:1138
+#: src/pacman/pacman.c:1137
#, c-format
msgid "argument '-' specified with empty stdin\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/pacman.c:1143
+#: src/pacman/pacman.c:1142
#, c-format
msgid "argument '-' specified without input on stdin\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/pacman.c:1172
+#: src/pacman/pacman.c:1171
#, c-format
msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/pacman.c:1218
+#: src/pacman/pacman.c:1217
#, c-format
msgid "no operation specified (use -h for help)\n"
msgstr ""
diff --git a/src/pacman/po/pl.po b/src/pacman/po/pl.po
index c09251fd..86049782 100644
--- a/src/pacman/po/pl.po
+++ b/src/pacman/po/pl.po
@@ -4,16 +4,17 @@
#
# Translators:
# Bartek Piotrowski <barthalion@gmail.com>, 2011
-# Bartłomiej Piotrowski <spam@bpiotrowski.pl>, 2013
+# Bartłomiej Piotrowski <spam@bpiotrowski.pl>, 2013-2014
# kichawa <boxbolky@gmail.com>, 2013
# Chris Warrick <kwpolska@gmail.com>, 2011-2012
+# megamann, 2014
# Piotr Strębski <strebski@o2.pl>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-18 15:12+1000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-20 12:33+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-12-19 13:29+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-24 06:21+0000\n"
"Last-Translator: Bartłomiej Piotrowski <spam@bpiotrowski.pl>\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/"
"language/pl/)\n"
@@ -40,9 +41,9 @@ msgid "resolving dependencies...\n"
msgstr "rozwiązywanie zależności…\n"
#: src/pacman/callback.c:182
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "looking for conflicting packages...\n"
-msgstr "szukanie konfliktów międzypakietowych…\n"
+msgstr "szukanie sprzecznych pakietów...\n"
#: src/pacman/callback.c:189
#, c-format
@@ -132,17 +133,17 @@ msgstr "%s opcjonalnie wymaga %s\n"
#: src/pacman/callback.c:289 src/pacman/callback.c:295
#, c-format
msgid "%s installed as %s.pacnew\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s zainstalowany jako %s.pacnew\n"
#: src/pacman/callback.c:305 src/pacman/callback.c:311
#, c-format
msgid "%s saved as %s.pacsave\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s zachowany jako %s.pacsave\n"
#: src/pacman/callback.c:321 src/pacman/callback.c:327
#, c-format
msgid "%s saved as %s.pacorig\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s zachowany jako %s.pacorig\n"
#: src/pacman/callback.c:372
#, c-format
@@ -288,9 +289,9 @@ msgid "%s: %s (Permissions mismatch)\n"
msgstr "%s: %s (niespójność uprawnień)\n"
#: src/pacman/check.c:115 src/pacman/check.c:162
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "backup file"
-msgstr "Pliki kopii zapasowej:\n"
+msgstr "plik kopii zapasowej"
#: src/pacman/check.c:117 src/pacman/check.c:123
#, c-format
@@ -416,11 +417,13 @@ msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n"
msgstr "nie można dodać URL serwera do bazy danych '%s': %s (%s)\n"
#: src/pacman/conf.c:680
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"failed to initialize alpm library\n"
"(%s: %s)\n"
-msgstr "nie udało się zainicjować biblioteki alpm (%s)\n"
+msgstr ""
+"Nie można zainicjować biblioteki alpm\n"
+"(%s: %s)\n"
#: src/pacman/conf.c:683
#, c-format
@@ -438,21 +441,20 @@ msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n"
msgstr "problem z ustawieniem katalogu gpg '%s' (%s)\n"
#: src/pacman/conf.c:730
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "no '%s' configured\n"
-msgstr "nie ma skonfigurowanego '%s'"
+msgstr "nie ma skonfigurowanego '%s'\n"
#: src/pacman/conf.c:757
#, c-format
msgid "Failed to pass assume installed entry to libalpm"
-msgstr ""
+msgstr "Nie udało się zdać zakładanego zainstalowanego wpisu do libalpm"
#: src/pacman/conf.c:803
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "config file %s, line %d: '%s' option '%s' not recognized\n"
msgstr ""
-"plik konfiguracyjny %s, linia %d: dyrektywa '%s' w sekcji '%s' nie została "
-"rozpoznana.\n"
+"plik konfiguracyjny %s, linia %d: '%s' opcja '%s' nie została rozpoznana\n"
#: src/pacman/conf.c:822 src/pacman/conf.c:830
#, c-format
@@ -673,9 +675,9 @@ msgid "MD5 Sum :"
msgstr "Suma MD5 :"
#: src/pacman/package.c:209
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "SHA-256 Sum :"
-msgstr "Suma SHA256 :"
+msgstr "Suma SHA-256 :"
#: src/pacman/package.c:210 src/pacman/package.c:219 src/pacman/package.c:221
#: src/pacman/package.c:224
@@ -826,9 +828,9 @@ msgstr ""
"sprawdza właściwości plików)\n"
#: src/pacman/pacman.c:142
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -l, --list list the files owned by the queried package\n"
-msgstr " -l, --list pokaż pliki należące do pakietu\n"
+msgstr "-l, --list wyświetla zawartość pytanego pakietu\n"
#: src/pacman/pacman.c:143
#, c-format
@@ -875,12 +877,13 @@ msgstr ""
"szukanego ciągu\n"
#: src/pacman/pacman.c:149
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -t, --unrequired list packages not (optionally) required by any\n"
" package (-tt to ignore optdepends) [filter]\n"
msgstr ""
-" -t, --unrequired pokaż pakiety niewymagane przez żaden pakiet [filtr]\n"
+"-t, --unrequired wyświetla pakiety (opcjonalnie) nie wymagane przez żaden\n"
+"pakiet (-tt dla zignorowania opcjonalnych zależności) [filtr]\n"
#: src/pacman/pacman.c:151
#, c-format
@@ -897,20 +900,22 @@ msgstr ""
"wszystkie)\n"
#: src/pacman/pacman.c:156
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -g, --groups view all members of a package group\n"
" (-gg to view all groups and members)\n"
-msgstr " -g, --groups wyświetl zawartość grupy pakietów\n"
+msgstr ""
+"-g, --groups wyświetla całą zawartość grupy pakietów\n"
+"(-gg dla wyświetlenia wszystkich grup i zawartości)\n"
#: src/pacman/pacman.c:158
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -i, --info view package information (-ii for extended "
"information)\n"
msgstr ""
-" -i, --info wyświetl informacje o pakiecie (-ii o kopiach "
-"bezpieczeństwa.)\n"
+"-i, --info wyświetla informacje o pakiecie (-ii dla rozszerzonej "
+"informacji)\n"
#: src/pacman/pacman.c:159
#, c-format
@@ -926,12 +931,12 @@ msgstr ""
"ciągu\n"
#: src/pacman/pacman.c:162
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu enables downgrades)\n"
msgstr ""
-" -u, --sysupgrade zaktualizuj zainstalowane pakiety (-uu umożliwia "
-"przywrócenie poprzedniej wersji)\n"
+"-u, --sysupgrade aktualizacja zainstalowanych pakietów (-uu pozwala na "
+"przywrócenie poprzednich wersji)\n"
#: src/pacman/pacman.c:163
#, c-format
@@ -943,11 +948,13 @@ msgstr ""
"aktualizacji czegokolwiek\n"
#: src/pacman/pacman.c:164
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n"
" (-yy to force a refresh even if up to date)\n"
-msgstr " -y, --refresh pobierz bazy danych pakietów od nowa\n"
+msgstr ""
+"-y, --refresh pobiera świeże bazy danych pakietów z serwera\n"
+"(-yy dla wymuszenia odświeżenia nawet jeśli są aktualne)\n"
#: src/pacman/pacman.c:170
#, c-format
@@ -1010,6 +1017,8 @@ msgid ""
" --assume-installed <package=version>\n"
" add a virtual package to satisfy dependencies\n"
msgstr ""
+"--assume-installed <package=version>\n"
+"dodaje pakiet wirtualny, by spełnić zależności\n"
#: src/pacman/pacman.c:190
#, c-format
@@ -1106,9 +1115,9 @@ msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n"
msgstr " --noconfirm nie pytaj o żadne potwierdzenia\n"
#: src/pacman/pacman.c:210
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --confirm always ask for confirmation\n"
-msgstr " --noconfirm nie pytaj o żadne potwierdzenia\n"
+msgstr "--confirm zawsze pytaj o potwierdzenie\n"
#: src/pacman/pacman.c:229
#, c-format
@@ -1122,59 +1131,59 @@ msgstr ""
#: src/pacman/pacman.c:336
#, c-format
msgid "invalid option: '%s' and '%s' may not be used together\n"
-msgstr ""
+msgstr "nieprawidłowa opcja: '%s' i '%s' nie mogą być stosowane razem\n"
-#: src/pacman/pacman.c:418
+#: src/pacman/pacman.c:417
#, c-format
msgid "invalid argument '%s' for %s\n"
msgstr "nieprawidłowy argument '%s' dla %s\n"
-#: src/pacman/pacman.c:441
+#: src/pacman/pacman.c:440
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid debug level\n"
msgstr "'%s' nie jest poprawnym poziomem debugowania\n"
-#: src/pacman/pacman.c:902
+#: src/pacman/pacman.c:901
#, c-format
msgid "only one operation may be used at a time\n"
msgstr "tylko jedna operacja może być użyta na raz\n"
-#: src/pacman/pacman.c:957
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pacman/pacman.c:956
+#, c-format
msgid "invalid option '-%c'\n"
-msgstr "nieprawidłowa opcja\n"
+msgstr "nieprawidłowa opcja '-%c'\n"
-#: src/pacman/pacman.c:959
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pacman/pacman.c:958
+#, c-format
msgid "invalid option '--%s'\n"
-msgstr "nieprawidłowa opcja\n"
+msgstr "nieprawidłowa opcja '--%s'\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1124
+#: src/pacman/pacman.c:1123
#, c-format
msgid "memory exhausted in argument parsing\n"
msgstr "pamięć wyczerpania podczas parsowania argumentów\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1133
+#: src/pacman/pacman.c:1132
#, c-format
msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n"
msgstr "nie udało się ponownie otworzyć stdin: (%s)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1138
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pacman/pacman.c:1137
+#, c-format
msgid "argument '-' specified with empty stdin\n"
-msgstr "argument '-' określony bez danych wejściowych na stdin\n"
+msgstr "argument '-' określony z pustymi danymi wejściowymi\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1143
+#: src/pacman/pacman.c:1142
#, c-format
msgid "argument '-' specified without input on stdin\n"
msgstr "argument '-' określony bez danych wejściowych na stdin\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1172
+#: src/pacman/pacman.c:1171
#, c-format
msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
msgstr "tę operację wykonać można jedynie jako root.\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1218
+#: src/pacman/pacman.c:1217
#, c-format
msgid "no operation specified (use -h for help)\n"
msgstr "nie podano żadnej operacji (użyj -h aby otrzymać pomoc)\n"
@@ -1210,14 +1219,14 @@ msgid "No package owns %s\n"
msgstr "Żaden pakiet nie jest właścicielem %s\n"
#: src/pacman/query.c:204
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "path too long: %s/\n"
-msgstr "zbyt długa ścieżka: %s%s\n"
+msgstr "zbyt długa ścieżka: %s/\n"
#: src/pacman/query.c:329
#, c-format
msgid "[ignored]"
-msgstr ""
+msgstr "[zignorowany]"
#: src/pacman/query.c:380
#, c-format
@@ -1382,12 +1391,12 @@ msgid "repository \"%s\" was not found.\n"
msgstr "repozytorium \"%s\" nie zostało znalezione.\n"
#: src/pacman/sync.c:605
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "There is %d member in group %s:\n"
msgid_plural "There are %d members in group %s:\n"
-msgstr[0] "Znaleziono %d pakietów w grupie %s:\n"
-msgstr[1] "Znaleziono %d pakietów w grupie %s:\n"
-msgstr[2] "Znaleziono %d pakietów w grupie %s:\n"
+msgstr[0] "Jest %d pakiet w grupie %s:\n"
+msgstr[1] "Są %d pakiety w grupie %s:\n"
+msgstr[2] "Jest %d pakietów w grupie %s:\n"
#: src/pacman/sync.c:684
#, c-format
@@ -1460,9 +1469,9 @@ msgid "Synchronizing package databases...\n"
msgstr "Synchronizowanie baz danych z pakietami…\n"
#: src/pacman/upgrade.c:56
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "memory exhausted\n"
-msgstr "pamięć wyczerpania podczas parsowania argumentów\n"
+msgstr "pamięć wyczerpana\n"
#: src/pacman/upgrade.c:87
#, c-format
@@ -1569,9 +1578,9 @@ msgid "%s, %s from \"%s\""
msgstr "%s, %s od \"%s\""
#: src/pacman/util.c:821
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Package"
-msgstr "Pakiety"
+msgstr "Pakiet"
#: src/pacman/util.c:824
#, c-format
@@ -1707,35 +1716,3 @@ msgstr "błąd: "
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "ostrzeżenie: "
-
-#~ msgid "%s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s-%s: lokalnie zainstalowana wersja jest nowsza. Aktualizować pomimo "
-#~ "tego?"
-
-#~ msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "parsowanie konfiguracji przekroczyło maksymalną głębokość rekurencji, "
-#~ "%d.\n"
-
-#~ msgid "config file %s could not be read: %s\n"
-#~ msgstr "plik konfiguracyjny %s nie może zostać odczytany: %s\n"
-
-#~ msgid "config file %s, line %d: bad section name.\n"
-#~ msgstr "plik konfiguracyjny %s, linia %d: błędna nazwa sekcji.\n"
-
-#~ msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "plik konfiguracyjny %s, linia %d: błąd składni w pliku - brak klucza.\n"
-
-#~ msgid " -i, --info view package information\n"
-#~ msgstr " -i, --info wyświetl informacje o pakiecie\n"
-
-#~ msgid "Name"
-#~ msgstr "Nazwa"
-
-#~ msgid "error: %s"
-#~ msgstr "błąd: %s"
-
-#~ msgid "warning: %s"
-#~ msgstr "ostrzeżenie: %s"
diff --git a/src/pacman/po/pt.po b/src/pacman/po/pt.po
index 958cbe4d..bb625e8e 100644
--- a/src/pacman/po/pt.po
+++ b/src/pacman/po/pt.po
@@ -5,10 +5,11 @@
# Translators:
# Allan McRae <allan@archlinux.org>, 2013
# Allan McRae <allan@archlinux.org>, 2013
+# ArchGalileu <geral@gasparsantos.eu>, 2014
# Bruno Guerreiro <american.jesus.pt@gmail.com>, 2013
# Dan McGee <dpmcgee@gmail.com>, 2011
# DarkVenger <thedarkvenger@gmail.com>, 2012
-# Gaspar Santos <omeuviolino@gmail.com>, 2011
+# ArchGalileu <geral@gasparsantos.eu>, 2011
# Paulo Santos <paulo.r.santos@sapo.pt>, 2011
# R00KIE <registosites@hotmail.com>, 2011
# R00KIE <registosites@hotmail.com>, 2011
@@ -17,9 +18,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-18 15:12+1000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-20 12:33+0000\n"
-"Last-Translator: Bruno Guerreiro <american.jesus.pt@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-12-19 13:29+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-19 03:20+0000\n"
+"Last-Translator: ArchGalileu <geral@gasparsantos.eu>\n"
"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-"
"pacman/language/pt/)\n"
"Language: pt\n"
@@ -44,9 +45,9 @@ msgid "resolving dependencies...\n"
msgstr "a resolver dependências...\n"
#: src/pacman/callback.c:182
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "looking for conflicting packages...\n"
-msgstr "a procurar por conflitos internos...\n"
+msgstr "a procurar pacotes em conflito...\n"
#: src/pacman/callback.c:189
#, c-format
@@ -138,17 +139,17 @@ msgstr "%s requer opcionalmente %s\n"
#: src/pacman/callback.c:289 src/pacman/callback.c:295
#, c-format
msgid "%s installed as %s.pacnew\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s instalado como %s.pacnew\n"
#: src/pacman/callback.c:305 src/pacman/callback.c:311
#, c-format
msgid "%s saved as %s.pacsave\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s salvo como %s.pacsave\n"
#: src/pacman/callback.c:321 src/pacman/callback.c:327
#, c-format
msgid "%s saved as %s.pacorig\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s salvo como %s.pacorig\n"
#: src/pacman/callback.c:372
#, c-format
@@ -290,9 +291,9 @@ msgid "%s: %s (Permissions mismatch)\n"
msgstr "%s: %s (Permissões não correspondem) \n"
#: src/pacman/check.c:115 src/pacman/check.c:162
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "backup file"
-msgstr "Ficheiros em Cópia de Segurança :\n"
+msgstr "ficheiro de cópia de segurança"
#: src/pacman/check.c:117 src/pacman/check.c:123
#, c-format
@@ -415,11 +416,13 @@ msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n"
msgstr "não foi possível registrar a URL da base de dados '%s': %s (%s)\n"
#: src/pacman/conf.c:680
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"failed to initialize alpm library\n"
"(%s: %s)\n"
-msgstr "falha ao iniciar a biblioteca alpm (%s)\n"
+msgstr ""
+"falhou a inicialização da libraria alpm\n"
+"(%s: %s)\n"
#: src/pacman/conf.c:683
#, c-format
@@ -437,21 +440,21 @@ msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n"
msgstr "problema ao configurar gpgdir '%s' (%s)\n"
#: src/pacman/conf.c:730
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "no '%s' configured\n"
-msgstr "'%s' não está configurada"
+msgstr "não está configurado '%s'\n"
#: src/pacman/conf.c:757
#, c-format
msgid "Failed to pass assume installed entry to libalpm"
-msgstr ""
+msgstr "Falhou o teste que assume entrada instalada para o libalpm"
#: src/pacman/conf.c:803
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "config file %s, line %d: '%s' option '%s' not recognized\n"
msgstr ""
-"ficheiro de configuração %s, linha %d: directiva '%s' na secção '%s' não "
-"reconhecida.\n"
+"No ficheiro de configurações %s, linha %d: '%s' opção '%s' não é "
+"reconhecida\n"
#: src/pacman/conf.c:822 src/pacman/conf.c:830
#, c-format
@@ -676,9 +679,9 @@ msgid "MD5 Sum :"
msgstr "Soma MD5 :"
#: src/pacman/package.c:209
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "SHA-256 Sum :"
-msgstr "SHA256 Sum :"
+msgstr "SHA-256 Sum :"
#: src/pacman/package.c:210 src/pacman/package.c:219 src/pacman/package.c:221
#: src/pacman/package.c:224
@@ -837,11 +840,10 @@ msgstr ""
"para propriedades dos ficheiros)\n"
#: src/pacman/pacman.c:142
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -l, --list list the files owned by the queried package\n"
msgstr ""
-" -l, --list listar o conteúdo do pacote "
-"consultado\n"
+"-l, --listar listar os ficheiros em propriedade pelo pacote requerido\n"
#: src/pacman/pacman.c:143
#, c-format
@@ -890,13 +892,13 @@ msgstr ""
"instalados\n"
#: src/pacman/pacman.c:149
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -t, --unrequired list packages not (optionally) required by any\n"
" package (-tt to ignore optdepends) [filter]\n"
msgstr ""
-" -t, --unrequired listar pacotes desnecessários por qualquer "
-"outropacote [filtro]\n"
+"-t --não-requeridas listar pacotes não (opcional) requerido por qualquer\n"
+"pacote (-tt para ignorar dependências-opcionais) [filtrar]\n"
#: src/pacman/pacman.c:151
#, c-format
@@ -915,22 +917,22 @@ msgstr ""
"cache (usar -cc para remover todos)\n"
#: src/pacman/pacman.c:156
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -g, --groups view all members of a package group\n"
" (-gg to view all groups and members)\n"
msgstr ""
-" -g, --groups visualizar todos os membros de um grupo de "
-"pacotes\n"
+"-g, --grupos visualizar todos os membros do grupo de pacotes\n"
+"(-gg para visualizar todos os grupos e membros)\n"
#: src/pacman/pacman.c:158
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -i, --info view package information (-ii for extended "
"information)\n"
msgstr ""
-" -i, --info visualizar informações do pacote (-ii "
-"para ficheiros em cópia de segurança)\n"
+"-i, --info visualizar a informação do pacote (-ii para informações "
+"completa)\n"
#: src/pacman/pacman.c:159
#, c-format
@@ -948,12 +950,12 @@ msgstr ""
"correspondentes\n"
#: src/pacman/pacman.c:162
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu enables downgrades)\n"
msgstr ""
-" -u, --sysupgrade actualizar os pacotes instalados (-uu permite "
-"desactualizar)\n"
+"-u, --atualizar-sistema atualizar os pacotes instalados (-uu aciona os "
+"downgrades)\n"
#: src/pacman/pacman.c:163
#, c-format
@@ -965,13 +967,13 @@ msgstr ""
"nenhum\n"
#: src/pacman/pacman.c:164
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n"
" (-yy to force a refresh even if up to date)\n"
msgstr ""
-" -y, --refresh actualizar a base de dados de pacotes a "
-"partir do servidor\n"
+"-y, --recarregar descarregar a base de dados de pacotes atualizada\n"
+"(-yy para forçar a atualização mesmo que já atualizada)\n"
#: src/pacman/pacman.c:170
#, c-format
@@ -1039,6 +1041,8 @@ msgid ""
" --assume-installed <package=version>\n"
" add a virtual package to satisfy dependencies\n"
msgstr ""
+"--assumir-instalado <package=version>\n"
+"adicionar o pacote virtual para satisfazer as dependências\n"
#: src/pacman/pacman.c:190
#, c-format
@@ -1146,9 +1150,9 @@ msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n"
msgstr " --noconfirm não pedir nenhuma confirmação\n"
#: src/pacman/pacman.c:210
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --confirm always ask for confirmation\n"
-msgstr " --noconfirm não pedir nenhuma confirmação\n"
+msgstr "--confirmar perguntar sempre por confirmação\n"
#: src/pacman/pacman.c:229
#, c-format
@@ -1162,59 +1166,59 @@ msgstr ""
#: src/pacman/pacman.c:336
#, c-format
msgid "invalid option: '%s' and '%s' may not be used together\n"
-msgstr ""
+msgstr "opção inválida: '%s' ee '%s' não podem ser utilizados em conjunto\n"
-#: src/pacman/pacman.c:418
+#: src/pacman/pacman.c:417
#, c-format
msgid "invalid argument '%s' for %s\n"
msgstr "argumento invalido '%s' para %s\n"
-#: src/pacman/pacman.c:441
+#: src/pacman/pacman.c:440
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid debug level\n"
msgstr "'%s' não é um nível de depuração válido\n"
-#: src/pacman/pacman.c:902
+#: src/pacman/pacman.c:901
#, c-format
msgid "only one operation may be used at a time\n"
msgstr "somente uma operação pode ser usada de cada vez\n"
-#: src/pacman/pacman.c:957
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pacman/pacman.c:956
+#, c-format
msgid "invalid option '-%c'\n"
-msgstr "Opção inválida\n"
+msgstr "opção inválida '-%c'\n"
-#: src/pacman/pacman.c:959
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pacman/pacman.c:958
+#, c-format
msgid "invalid option '--%s'\n"
-msgstr "Opção inválida\n"
+msgstr "opção inválida '--%s'\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1124
+#: src/pacman/pacman.c:1123
#, c-format
msgid "memory exhausted in argument parsing\n"
msgstr "memória esgotada na análise de argumento\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1133
+#: src/pacman/pacman.c:1132
#, c-format
msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n"
msgstr "falha ao reabrir o stdin para leitura: (%s)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1138
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pacman/pacman.c:1137
+#, c-format
msgid "argument '-' specified with empty stdin\n"
-msgstr "argumento '-' especificado sem entrada em stdin\n"
+msgstr "o argumento '-' apresentado com stdin inexistente\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1143
+#: src/pacman/pacman.c:1142
#, c-format
msgid "argument '-' specified without input on stdin\n"
msgstr "argumento '-' especificado sem entrada em stdin\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1172
+#: src/pacman/pacman.c:1171
#, c-format
msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
msgstr "não pode realizar esta operação a menos que seja o root.\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1218
+#: src/pacman/pacman.c:1217
#, c-format
msgid "no operation specified (use -h for help)\n"
msgstr "nenhuma operação definida (use -h para obter ajuda)\n"
@@ -1250,14 +1254,14 @@ msgid "No package owns %s\n"
msgstr "Nenhum pacote possui %s\n"
#: src/pacman/query.c:204
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "path too long: %s/\n"
-msgstr "caminho demasiado longo: %s%s\n"
+msgstr "caminho demasiado longo: %s/\n"
#: src/pacman/query.c:329
#, c-format
msgid "[ignored]"
-msgstr ""
+msgstr "[ignorado]"
#: src/pacman/query.c:380
#, c-format
@@ -1420,11 +1424,11 @@ msgid "repository \"%s\" was not found.\n"
msgstr "repositório \"%s\" não foi encontrado.\n"
#: src/pacman/sync.c:605
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "There is %d member in group %s:\n"
msgid_plural "There are %d members in group %s:\n"
-msgstr[0] "Há %d membros no grupo %s:\n"
-msgstr[1] "Há %d membros no grupo %s:\n"
+msgstr[0] "Existe %d membro no grupo %s:\n"
+msgstr[1] "Existem %d membros nos grupos %s:\n"
#: src/pacman/sync.c:684
#, c-format
@@ -1497,9 +1501,9 @@ msgid "Synchronizing package databases...\n"
msgstr "A sincronizar a base de dados de pacotes...\n"
#: src/pacman/upgrade.c:56
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "memory exhausted\n"
-msgstr "memória esgotada na análise de argumento\n"
+msgstr "memória esgotada\n"
#: src/pacman/upgrade.c:87
#, c-format
@@ -1609,9 +1613,9 @@ msgid "%s, %s from \"%s\""
msgstr "%s,%s de \"%s\""
#: src/pacman/util.c:821
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Package"
-msgstr "Pacotes"
+msgstr "Pacote"
#: src/pacman/util.c:824
#, c-format
@@ -1747,36 +1751,3 @@ msgstr "erro: "
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "atenção: "
-
-#~ msgid "%s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s-%s: a versão local é mais recente. Deseja actualizar mesmo assim?"
-
-#~ msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "análise de configuração ultrapassou profundidade de recursão máxima de "
-#~ "%d.\n"
-
-#~ msgid "config file %s could not be read: %s\n"
-#~ msgstr "ficheiro de configuração %s não pode ser lido: %s\n"
-
-#~ msgid "config file %s, line %d: bad section name.\n"
-#~ msgstr "ficheiro de configuração %s, linha %d: nome de secção inválido.\n"
-
-#~ msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ficheiro de configuração %s, linha %d: erro de sintaxe no ficheiro de "
-#~ "configuração - chave em falta.\n"
-
-#~ msgid " -i, --info view package information\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -i, --info visualizar as informações do pacote\n"
-
-#~ msgid "Name"
-#~ msgstr "Nome"
-
-#~ msgid "error: %s"
-#~ msgstr "erro: %s"
-
-#~ msgid "warning: %s"
-#~ msgstr "atenção: %s"
diff --git a/src/pacman/po/pt_BR.po b/src/pacman/po/pt_BR.po
index 7e39e6e3..60905f15 100644
--- a/src/pacman/po/pt_BR.po
+++ b/src/pacman/po/pt_BR.po
@@ -6,7 +6,7 @@
# ambaratti <ambaratti.listas@gmail.com>, 2011
# Antonio Fernandes C. Neto <fernandes@pelivre.org>, 2011
# Antonio Fernandes C. Neto <fernandes@pelivre.org>, 2011
-# Rafael Ferreira <rafael.f.f1@gmail.com>, 2012-2013
+# Rafael Ferreira <rafael.f.f1@gmail.com>, 2012-2014
# Rafael Ferreira <rafael.f.f1@gmail.com>, 2011-2012
# Sandro <sandrossv@hotmail.com>, 2011
# Sandro <sandrossv@hotmail.com>, 2011
@@ -14,8 +14,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-18 15:12+1000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-20 12:33+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-12-19 13:29+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-18 14:01+0000\n"
"Last-Translator: Rafael Ferreira <rafael.f.f1@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/"
"archlinux-pacman/language/pt_BR/)\n"
@@ -41,9 +41,9 @@ msgid "resolving dependencies...\n"
msgstr "resolvendo dependências...\n"
#: src/pacman/callback.c:182
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "looking for conflicting packages...\n"
-msgstr "procurando por conflitos inter-relacionados...\n"
+msgstr "procurando por pacotes conflitantes...\n"
#: src/pacman/callback.c:189
#, c-format
@@ -133,17 +133,17 @@ msgstr "%s requer opcionalmente %s\n"
#: src/pacman/callback.c:289 src/pacman/callback.c:295
#, c-format
msgid "%s installed as %s.pacnew\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s instalado como %s.pacnew\n"
#: src/pacman/callback.c:305 src/pacman/callback.c:311
#, c-format
msgid "%s saved as %s.pacsave\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s salvo como %s.pacsave\n"
#: src/pacman/callback.c:321 src/pacman/callback.c:327
#, c-format
msgid "%s saved as %s.pacorig\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s salvo como %s.pacorig\n"
#: src/pacman/callback.c:372
#, c-format
@@ -285,9 +285,9 @@ msgid "%s: %s (Permissions mismatch)\n"
msgstr "%s: %s (Permissões incorretas)\n"
#: src/pacman/check.c:115 src/pacman/check.c:162
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "backup file"
-msgstr "Arquivos backup:\n"
+msgstr "arquivo backup"
#: src/pacman/check.c:117 src/pacman/check.c:123
#, c-format
@@ -411,11 +411,13 @@ msgstr ""
"(%s)\n"
#: src/pacman/conf.c:680
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"failed to initialize alpm library\n"
"(%s: %s)\n"
-msgstr "falha ao iniciar biblioteca alpm (%s)\n"
+msgstr ""
+"falha ao iniciar a biblioteca alpm\n"
+"(%s: %s)\n"
#: src/pacman/conf.c:683
#, c-format
@@ -433,21 +435,20 @@ msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n"
msgstr "problema na configuração de gpgdir \" %s\" (%s)\n"
#: src/pacman/conf.c:730
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "no '%s' configured\n"
-msgstr "nenhum \"%s\" configurado"
+msgstr "nenhum \"%s\" configurado\n"
#: src/pacman/conf.c:757
#, c-format
msgid "Failed to pass assume installed entry to libalpm"
-msgstr ""
+msgstr "Falha ao passar informação de presunção de instalado para o libalpm"
#: src/pacman/conf.c:803
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "config file %s, line %d: '%s' option '%s' not recognized\n"
msgstr ""
-"arquivo de configuração %s, linha %d: diretiva \"%s\" na seção \"%s\" não "
-"foi reconhecida.\n"
+"arquivo de configuração %s, linha %d: opção de \"%s\" %s não reconhecida\n"
#: src/pacman/conf.c:822 src/pacman/conf.c:830
#, c-format
@@ -675,9 +676,9 @@ msgid "MD5 Sum :"
msgstr "Soma MD5 :"
#: src/pacman/package.c:209
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "SHA-256 Sum :"
-msgstr "Some SHA256 :"
+msgstr "Soma SHA-256 :"
#: src/pacman/package.c:210 src/pacman/package.c:219 src/pacman/package.c:221
#: src/pacman/package.c:224
@@ -835,9 +836,10 @@ msgstr ""
" propriedades dos arquivos)\n"
#: src/pacman/pacman.c:142
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -l, --list list the files owned by the queried package\n"
-msgstr " -l, --list lista o conteúdo do pacote consultado\n"
+msgstr ""
+" -l, --list lista dos arquivos fornecidos do pacote consultado\n"
#: src/pacman/pacman.c:143
#, c-format
@@ -885,13 +887,14 @@ msgstr ""
" correspondentes\n"
#: src/pacman/pacman.c:149
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -t, --unrequired list packages not (optionally) required by any\n"
" package (-tt to ignore optdepends) [filter]\n"
msgstr ""
-" -t, --unrequired lista pacotes não necessários para nenhum outro\n"
-" pacote [filtro]\n"
+" -t, --unrequired lista de pacotes não exigidos (opcionalmente) por\n"
+" qualquer pacote (-tt para ignorar optdepends "
+"[filtro]\n"
#: src/pacman/pacman.c:151
#, c-format
@@ -909,21 +912,22 @@ msgstr ""
" remover todos)\n"
#: src/pacman/pacman.c:156
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -g, --groups view all members of a package group\n"
" (-gg to view all groups and members)\n"
msgstr ""
-" -g, --groups visualiza todos os membros de um grupo de pacotes\n"
+" -g, --groups ver todos membros de um grupo de pacotes\n"
+" (-gg pra ver todos os grupos e membros)\n"
#: src/pacman/pacman.c:158
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -i, --info view package information (-ii for extended "
"information)\n"
msgstr ""
-" -i, --info visualiza informações do pacote (-ii para arquivos\n"
-" de backup)\n"
+" -i, --info ver informação do pacote (-ii para informação "
+"extensa)\n"
#: src/pacman/pacman.c:159
#, c-format
@@ -940,12 +944,12 @@ msgstr ""
" coincidentes\n"
#: src/pacman/pacman.c:162
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu enables downgrades)\n"
msgstr ""
-" -u, --sysupgrade atualiza os pacotes instalados (-uu permite "
-"downgrade)\n"
+" -u, --sysupgrade atualiza pacotes instalados (-uu permite volta "
+"versão)\n"
#: src/pacman/pacman.c:163
#, c-format
@@ -957,14 +961,13 @@ msgstr ""
"deles\n"
#: src/pacman/pacman.c:164
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n"
" (-yy to force a refresh even if up to date)\n"
msgstr ""
-" -y, --refresh baixa uma nova base de dados de pacotes a partir "
-"do\n"
-" servidor\n"
+" -y, --refresh baixa pacotes novos da base de dados do servidor\n"
+" (-yy para forçar um renovação mesmo se atualizado)\n"
#: src/pacman/pacman.c:170
#, c-format
@@ -1033,6 +1036,8 @@ msgid ""
" --assume-installed <package=version>\n"
" add a virtual package to satisfy dependencies\n"
msgstr ""
+" --assume-installed <pacote=versão>\n"
+" adiciona pacote virtual para satisfazer dependências\n"
#: src/pacman/pacman.c:190
#, c-format
@@ -1140,9 +1145,9 @@ msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n"
msgstr " --noconfirm não pede nenhuma confirmação\n"
#: src/pacman/pacman.c:210
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --confirm always ask for confirmation\n"
-msgstr " --noconfirm não pede nenhuma confirmação\n"
+msgstr " --confirm sempre solicitar confirmação\n"
#: src/pacman/pacman.c:229
#, c-format
@@ -1156,59 +1161,59 @@ msgstr ""
#: src/pacman/pacman.c:336
#, c-format
msgid "invalid option: '%s' and '%s' may not be used together\n"
-msgstr ""
+msgstr "opção inválida: \"%s\" e \"%s\" não podem ser usadas juntas\n"
-#: src/pacman/pacman.c:418
+#: src/pacman/pacman.c:417
#, c-format
msgid "invalid argument '%s' for %s\n"
msgstr "argumento inválido \"%s\" para %s\n"
-#: src/pacman/pacman.c:441
+#: src/pacman/pacman.c:440
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid debug level\n"
msgstr "\"%s\" não é um nível de depuração válido\n"
-#: src/pacman/pacman.c:902
+#: src/pacman/pacman.c:901
#, c-format
msgid "only one operation may be used at a time\n"
msgstr "somente uma operação pode ser usada por vez\n"
-#: src/pacman/pacman.c:957
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pacman/pacman.c:956
+#, c-format
msgid "invalid option '-%c'\n"
-msgstr "opção inválida\n"
+msgstr "opção inválida \"-%c\"\n"
-#: src/pacman/pacman.c:959
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pacman/pacman.c:958
+#, c-format
msgid "invalid option '--%s'\n"
-msgstr "opção inválida\n"
+msgstr "opção inválida \"--%s\"\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1124
+#: src/pacman/pacman.c:1123
#, c-format
msgid "memory exhausted in argument parsing\n"
msgstr "memória esgotada na análise de argumentos\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1133
+#: src/pacman/pacman.c:1132
#, c-format
msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n"
msgstr "falha ao reabrir entrada padrão para leitura: (%s)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1138
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pacman/pacman.c:1137
+#, c-format
msgid "argument '-' specified with empty stdin\n"
-msgstr "argumento \"-\" especificado sem entrada na entrada padrão\n"
+msgstr "argumento \"-\" foi especificado com entrada vazia\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1143
+#: src/pacman/pacman.c:1142
#, c-format
msgid "argument '-' specified without input on stdin\n"
msgstr "argumento \"-\" especificado sem entrada na entrada padrão\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1172
+#: src/pacman/pacman.c:1171
#, c-format
msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
msgstr "você não pode realizar esta operação a menos que seja root.\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1218
+#: src/pacman/pacman.c:1217
#, c-format
msgid "no operation specified (use -h for help)\n"
msgstr "nenhuma operação especificada (use -h para obter ajuda)\n"
@@ -1244,14 +1249,14 @@ msgid "No package owns %s\n"
msgstr "Nenhum pacote possui %s\n"
#: src/pacman/query.c:204
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "path too long: %s/\n"
-msgstr "caminho muito longo: %s%s\n"
+msgstr "caminho muito longo: %s/\n"
#: src/pacman/query.c:329
#, c-format
msgid "[ignored]"
-msgstr ""
+msgstr "[Ignorado]"
#: src/pacman/query.c:380
#, c-format
@@ -1414,11 +1419,11 @@ msgid "repository \"%s\" was not found.\n"
msgstr "repositório \"%s\" não foi encontrado.\n"
#: src/pacman/sync.c:605
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "There is %d member in group %s:\n"
msgid_plural "There are %d members in group %s:\n"
-msgstr[0] "Existem %d membros no grupo %s:\n"
-msgstr[1] "Existem %d membros no grupo %s:\n"
+msgstr[0] "Há %d membro no grupo %s:\n"
+msgstr[1] "Há %d membros no grupo %s:\n"
#: src/pacman/sync.c:684
#, c-format
@@ -1491,9 +1496,9 @@ msgid "Synchronizing package databases...\n"
msgstr "Sincronizando a base de dados de pacotes...\n"
#: src/pacman/upgrade.c:56
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "memory exhausted\n"
-msgstr "memória esgotada na análise de argumentos\n"
+msgstr "memória esgotada\n"
#: src/pacman/upgrade.c:87
#, c-format
@@ -1600,9 +1605,9 @@ msgid "%s, %s from \"%s\""
msgstr "%s, %s de \"%s\""
#: src/pacman/util.c:821
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Package"
-msgstr "Pacotes"
+msgstr "Pacote"
#: src/pacman/util.c:824
#, c-format
@@ -1738,34 +1743,3 @@ msgstr "erro: "
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "atenção: "
-
-#~ msgid "%s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?"
-#~ msgstr "%s-%s: a versão local é mais recente. Deseja atualizar assim mesmo?"
-
-#~ msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "a análise de configuração ultrapassou a profundidade máxima de recursão "
-#~ "de %d.\n"
-
-#~ msgid "config file %s could not be read: %s\n"
-#~ msgstr "arquivo de configuração %s não pôde ser lido: %s\n"
-
-#~ msgid "config file %s, line %d: bad section name.\n"
-#~ msgstr "arquivo de configuração %s, linha %d: nome de seção inválido.\n"
-
-#~ msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "arquivo de configuração %s, linha %d: erro de sintaxe no arquivo de "
-#~ "configuração - faltando chave.\n"
-
-#~ msgid " -i, --info view package information\n"
-#~ msgstr " -i, --info visualiza informações do pacote\n"
-
-#~ msgid "Name"
-#~ msgstr "Nome"
-
-#~ msgid "error: %s"
-#~ msgstr "erro: %s"
-
-#~ msgid "warning: %s"
-#~ msgstr "atenção: %s"
diff --git a/src/pacman/po/ro.po b/src/pacman/po/ro.po
index 79a73778..79a40bb4 100644
--- a/src/pacman/po/ro.po
+++ b/src/pacman/po/ro.po
@@ -6,7 +6,7 @@
# Arthur Țițeică <arthur.titeica@gmail.com>, 2013
# Arthur Titeica <arthur@psw.ro>, 2013
# Arthur Țițeică <arthur.titeica@gmail.com>, 2013
-# cantabile <cantabile.desu@gmail.com>, 2011
+# cantabile <inactive+cantabile@transifex.com>, 2011
# Ionut Biru <ibiru@archlinux.org>, 2011-2013
# Mihai Coman <mihai@m1x.ro>, 2011,2013
# Arthur Țițeică <arthur.titeica@gmail.com>, 2013
@@ -14,9 +14,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-18 15:12+1000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-20 12:33+0000\n"
-"Last-Translator: Arthur Țițeică <arthur.titeica@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-12-19 13:29+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-18 05:18+0000\n"
+"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n"
"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-"
"pacman/language/ro/)\n"
"Language: ro\n"
@@ -42,9 +42,9 @@ msgid "resolving dependencies...\n"
msgstr "se rezolvă dependențele...\n"
#: src/pacman/callback.c:182
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "looking for conflicting packages...\n"
-msgstr "căutare conflicte încrucișate...\n"
+msgstr ""
#: src/pacman/callback.c:189
#, c-format
@@ -290,9 +290,9 @@ msgid "%s: %s (Permissions mismatch)\n"
msgstr "%s: %s (Nepotrivire la nivel de permisiuni)\n"
#: src/pacman/check.c:115 src/pacman/check.c:162
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "backup file"
-msgstr "Fișiere backup:\n"
+msgstr ""
#: src/pacman/check.c:117 src/pacman/check.c:123
#, c-format
@@ -418,11 +418,11 @@ msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n"
msgstr "nu poate fi adăugat URL-ul serverului la baza de date '%s': %s (%s)\n"
#: src/pacman/conf.c:680
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"failed to initialize alpm library\n"
"(%s: %s)\n"
-msgstr "eșec la inițializarea bibliotecii alpm (%s)\n"
+msgstr ""
#: src/pacman/conf.c:683
#, c-format
@@ -440,9 +440,9 @@ msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n"
msgstr "problemă la setarea gpgdir ca '%s' (%s)\n"
#: src/pacman/conf.c:730
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "no '%s' configured\n"
-msgstr "niciun '%s' configurat"
+msgstr ""
#: src/pacman/conf.c:757
#, c-format
@@ -450,11 +450,9 @@ msgid "Failed to pass assume installed entry to libalpm"
msgstr ""
#: src/pacman/conf.c:803
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "config file %s, line %d: '%s' option '%s' not recognized\n"
msgstr ""
-"fișierul de configurare %s, linia %d: directiva '%s' din secțiunea '%s' "
-"nerecunoscută.\n"
#: src/pacman/conf.c:822 src/pacman/conf.c:830
#, c-format
@@ -681,9 +679,9 @@ msgid "MD5 Sum :"
msgstr "Suma MD5 :"
#: src/pacman/package.c:209
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "SHA-256 Sum :"
-msgstr "Sumă SHA256 :"
+msgstr ""
#: src/pacman/package.c:210 src/pacman/package.c:219 src/pacman/package.c:221
#: src/pacman/package.c:224
@@ -839,9 +837,9 @@ msgstr ""
"proprietățile fișierului)\n"
#: src/pacman/pacman.c:142
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -l, --list list the files owned by the queried package\n"
-msgstr " -l, --list listează conținutul pachetelor interogate\n"
+msgstr ""
#: src/pacman/pacman.c:143
#, c-format
@@ -889,13 +887,11 @@ msgstr ""
"șirurilor de caractere\n"
#: src/pacman/pacman.c:149
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -t, --unrequired list packages not (optionally) required by any\n"
" package (-tt to ignore optdepends) [filter]\n"
msgstr ""
-" -t, --unrequired listează pachetele care nu sunt necesare niciunui "
-"pachet [filtru]\n"
#: src/pacman/pacman.c:151
#, c-format
@@ -912,20 +908,18 @@ msgstr ""
"toate)\n"
#: src/pacman/pacman.c:156
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -g, --groups view all members of a package group\n"
" (-gg to view all groups and members)\n"
-msgstr " -g, --groups vezi toți membrii unui grup de pachete\n"
+msgstr ""
#: src/pacman/pacman.c:158
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -i, --info view package information (-ii for extended "
"information)\n"
msgstr ""
-" -i, --info vezi informațiile despre pachet (-ii pentru fișierele "
-"backup)\n"
#: src/pacman/pacman.c:159
#, c-format
@@ -941,12 +935,10 @@ msgstr ""
"de caractere\n"
#: src/pacman/pacman.c:162
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu enables downgrades)\n"
msgstr ""
-" -u, --sysupgrade actualizează pachetele instalate (-uu permite "
-"retrogradarea)\n"
#: src/pacman/pacman.c:163
#, c-format
@@ -958,13 +950,11 @@ msgstr ""
"nimic\n"
#: src/pacman/pacman.c:164
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n"
" (-yy to force a refresh even if up to date)\n"
msgstr ""
-" -y, --refresh descarcă baze de date cu pachete proaspete de pe "
-"server\n"
#: src/pacman/pacman.c:170
#, c-format
@@ -1128,9 +1118,9 @@ msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n"
msgstr " --noconfirm nu cere nicio confirmare\n"
#: src/pacman/pacman.c:210
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --confirm always ask for confirmation\n"
-msgstr " --noconfirm nu cere nicio confirmare\n"
+msgstr ""
#: src/pacman/pacman.c:229
#, c-format
@@ -1146,57 +1136,57 @@ msgstr ""
msgid "invalid option: '%s' and '%s' may not be used together\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/pacman.c:418
+#: src/pacman/pacman.c:417
#, c-format
msgid "invalid argument '%s' for %s\n"
msgstr "argumentul '%s' nu este valid pentru %s\n"
-#: src/pacman/pacman.c:441
+#: src/pacman/pacman.c:440
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid debug level\n"
msgstr "'%s' nu este un nivel valid pentru depanare\n"
-#: src/pacman/pacman.c:902
+#: src/pacman/pacman.c:901
#, c-format
msgid "only one operation may be used at a time\n"
msgstr "doar o operațiune poate fi utilizată în același timp\n"
-#: src/pacman/pacman.c:957
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pacman/pacman.c:956
+#, c-format
msgid "invalid option '-%c'\n"
-msgstr "opțiune nevalidă\n"
+msgstr ""
-#: src/pacman/pacman.c:959
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pacman/pacman.c:958
+#, c-format
msgid "invalid option '--%s'\n"
-msgstr "opțiune nevalidă\n"
+msgstr ""
-#: src/pacman/pacman.c:1124
+#: src/pacman/pacman.c:1123
#, c-format
msgid "memory exhausted in argument parsing\n"
msgstr "memorie epuizată în parsarea argumentelor\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1133
+#: src/pacman/pacman.c:1132
#, c-format
msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n"
msgstr "nu s-a putut redeschide stdin pentru citire: (%s)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1138
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pacman/pacman.c:1137
+#, c-format
msgid "argument '-' specified with empty stdin\n"
-msgstr "s-a specificat argumentul '-' fără o intrare din stdin\n"
+msgstr ""
-#: src/pacman/pacman.c:1143
+#: src/pacman/pacman.c:1142
#, c-format
msgid "argument '-' specified without input on stdin\n"
msgstr "s-a specificat argumentul '-' fără o intrare din stdin\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1172
+#: src/pacman/pacman.c:1171
#, c-format
msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
msgstr "nu puteți efectua această operațiune decât dacă sunteți root.\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1218
+#: src/pacman/pacman.c:1217
#, c-format
msgid "no operation specified (use -h for help)\n"
msgstr "nu este specificată nicio operațiune (folosiți -h pentru ajutor)\n"
@@ -1232,9 +1222,9 @@ msgid "No package owns %s\n"
msgstr "Niciun pachet nu deține %s\n"
#: src/pacman/query.c:204
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "path too long: %s/\n"
-msgstr "cale prea lungă: %s%s\n"
+msgstr ""
#: src/pacman/query.c:329
#, c-format
@@ -1404,12 +1394,12 @@ msgid "repository \"%s\" was not found.\n"
msgstr "depozitul \"%s\" nu a fost găsit.\n"
#: src/pacman/sync.c:605
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "There is %d member in group %s:\n"
msgid_plural "There are %d members in group %s:\n"
-msgstr[0] "Există %d membri în grupul %s:\n"
-msgstr[1] "Există %d membri în grupul %s:\n"
-msgstr[2] "Există %d membri în grupul %s:\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
#: src/pacman/sync.c:684
#, c-format
@@ -1486,9 +1476,9 @@ msgid "Synchronizing package databases...\n"
msgstr "Se sincronizează bazele de date cu pachete...\n"
#: src/pacman/upgrade.c:56
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "memory exhausted\n"
-msgstr "memorie epuizată în parsarea argumentelor\n"
+msgstr ""
#: src/pacman/upgrade.c:87
#, c-format
@@ -1595,9 +1585,9 @@ msgid "%s, %s from \"%s\""
msgstr "%s, %s din \"%s\""
#: src/pacman/util.c:821
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Package"
-msgstr "Pachete"
+msgstr ""
#: src/pacman/util.c:824
#, c-format
@@ -1733,33 +1723,3 @@ msgstr "eroare: "
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "avertisment: "
-
-#~ msgid "%s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?"
-#~ msgstr "%s-%s: versiunea locală este mai nouă. Actualizează oricum?"
-
-#~ msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "parcurgerea configurării a depășit adâncimea max de recursivitate %d.\n"
-
-#~ msgid "config file %s could not be read: %s\n"
-#~ msgstr "fișierul de configurare %s nu a putut fi citit: %s\n"
-
-#~ msgid "config file %s, line %d: bad section name.\n"
-#~ msgstr "fișierul de configurare %s, linia %d: nume de secțiune greșit.\n"
-
-#~ msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "fișierul de configurare %s, linia %d: eroare de sintaxă în fișierul de "
-#~ "configurare - cheie lipsă.\n"
-
-#~ msgid " -i, --info view package information\n"
-#~ msgstr " -i, --info vezi informații despre pachet\n"
-
-#~ msgid "Name"
-#~ msgstr "Nume"
-
-#~ msgid "error: %s"
-#~ msgstr "eroare: %s"
-
-#~ msgid "warning: %s"
-#~ msgstr "avertisment: %s"
diff --git a/src/pacman/po/ru.po b/src/pacman/po/ru.po
index d1036a61..a7561656 100644
--- a/src/pacman/po/ru.po
+++ b/src/pacman/po/ru.po
@@ -5,20 +5,22 @@
# Translators:
# AlexanderR <alexander.r@gmx.com>, 2012
# AlexanderR <alexander.r@gmx.com>, 2012
-# Ivan Yurasov <vdk@gmx.us>, 2011
+# Ivan Yurasov <vdk@gmx.us>, 2011,2014
# kyak <peselnik@gmail.com>, 2013
# partizan <serg.partizan@gmail.com>, 2011-2013
# kyak <peselnik@gmail.com>, 2013
-# partizan <serg.partizan@gmail.com>, 2013
+# Sergey Shepelev <temotor@gmail.com>, 2014
+# partizan <serg.partizan@gmail.com>, 2013-2014
# partizan <serg.partizan@gmail.com>, 2012
# VVS <vitaliy.star@gmail.com>, 2011
+# xelk <haveiteasy@gmail.com>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-18 15:12+1000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-20 12:33+0000\n"
-"Last-Translator: kyak <peselnik@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-12-19 13:29+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-27 14:41+0000\n"
+"Last-Translator: partizan <serg.partizan@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/"
"language/ru/)\n"
"Language: ru\n"
@@ -44,9 +46,9 @@ msgid "resolving dependencies...\n"
msgstr "разрешение зависимостей...\n"
#: src/pacman/callback.c:182
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "looking for conflicting packages...\n"
-msgstr "проверка на взаимную несовместимость...\n"
+msgstr "проверка конфликтов...\n"
#: src/pacman/callback.c:189
#, c-format
@@ -91,7 +93,7 @@ msgstr "загрузка необходимых ключей...\n"
#: src/pacman/callback.c:238
#, c-format
msgid "loading package files...\n"
-msgstr "загрузка файлов пакет...\n"
+msgstr "загрузка файлов пакетов...\n"
#: src/pacman/callback.c:242
#, c-format
@@ -136,17 +138,17 @@ msgstr "%s опционально требует %s\n"
#: src/pacman/callback.c:289 src/pacman/callback.c:295
#, c-format
msgid "%s installed as %s.pacnew\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s установлен как %s\n"
#: src/pacman/callback.c:305 src/pacman/callback.c:311
#, c-format
msgid "%s saved as %s.pacsave\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s сохранён как %s.pacsave\n"
#: src/pacman/callback.c:321 src/pacman/callback.c:327
#, c-format
msgid "%s saved as %s.pacorig\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s сохранён как %s.pacorig\n"
#: src/pacman/callback.c:372
#, c-format
@@ -261,7 +263,7 @@ msgstr "проверка ключей"
#: src/pacman/callback.c:549
#, c-format
msgid "loading package files"
-msgstr "загрузка файлов пакета"
+msgstr "загрузка файлов пакетов"
#: src/pacman/callback.c:664
#, c-format
@@ -271,47 +273,47 @@ msgstr "загрузка %s...\n"
#: src/pacman/check.c:63 src/pacman/check.c:232
#, c-format
msgid "%s: %s (File type mismatch)\n"
-msgstr "%s: %s (Тип файла не соответствует)\n"
+msgstr "%s: %s (Не совпадает тип файла)\n"
#: src/pacman/check.c:82
#, c-format
msgid "%s: %s (UID mismatch)\n"
-msgstr "%s: %s (UID не соответствует)\n"
+msgstr "%s: %s (Не совпадает UID)\n"
#: src/pacman/check.c:91
#, c-format
msgid "%s: %s (GID mismatch)\n"
-msgstr "%s: %s (GID не соответствует)\n"
+msgstr "%s: %s (Не совпадает GID)\n"
#: src/pacman/check.c:101
#, c-format
msgid "%s: %s (Permissions mismatch)\n"
-msgstr "%s: %s (Разрешения не соответствуют)\n"
+msgstr "%s: %s (Не совпадают разрешения)\n"
#: src/pacman/check.c:115 src/pacman/check.c:162
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "backup file"
-msgstr "Резервные копии файлов:\n"
+msgstr "резервная копия"
#: src/pacman/check.c:117 src/pacman/check.c:123
#, c-format
msgid "%s: %s (Modification time mismatch)\n"
-msgstr "%s: %s (Время изменения не соответствует)\n"
+msgstr "%s: %s (Не совпадает время изменения)\n"
#: src/pacman/check.c:140
#, c-format
msgid "unable to read symlink contents: %s\n"
-msgstr "не удалось прочитать содержимое символьной ссылки: %s\n"
+msgstr "не удалось прочитать содержимое симлинка: %s\n"
#: src/pacman/check.c:147
#, c-format
msgid "%s: %s (Symlink path mismatch)\n"
-msgstr "%s: %s (Путь символьной ссылки не соответствует)\n"
+msgstr "%s: %s (Не совпадает путь симлинка)\n"
#: src/pacman/check.c:164 src/pacman/check.c:170
#, c-format
msgid "%s: %s (Size mismatch)\n"
-msgstr "%s: %s (Размер не соответствует)\n"
+msgstr "%s: %s (Не совпадает размер)\n"
#: src/pacman/check.c:207 src/pacman/check.c:222 src/pacman/check.c:267
#: src/pacman/check.c:316
@@ -366,7 +368,7 @@ msgstr "не удалось получить текущий рабочий ка
#: src/pacman/conf.c:239
#, c-format
msgid "could not chdir to download directory %s\n"
-msgstr "не удалось перейти в каталог %s\n"
+msgstr "не удалось перейти в каталог загрузок %s\n"
#: src/pacman/conf.c:248
#, c-format
@@ -412,11 +414,13 @@ msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n"
msgstr "не удалось добавить адрес сервера в базу данных '%s': %s (%s)\n"
#: src/pacman/conf.c:680
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"failed to initialize alpm library\n"
"(%s: %s)\n"
-msgstr "не удалось инициализировать библиотеку alpm (%s)\n"
+msgstr ""
+"не удалось инициализировать библиотеку alpm\n"
+"(%s: %s)\n"
#: src/pacman/conf.c:683
#, c-format
@@ -434,9 +438,9 @@ msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n"
msgstr "проблема при установке gpgdir '%s' (%s)\n"
#: src/pacman/conf.c:730
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "no '%s' configured\n"
-msgstr "'%s' не настроено"
+msgstr "'%s' не настроено\n"
#: src/pacman/conf.c:757
#, c-format
@@ -444,7 +448,7 @@ msgid "Failed to pass assume installed entry to libalpm"
msgstr ""
#: src/pacman/conf.c:803
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "config file %s, line %d: '%s' option '%s' not recognized\n"
msgstr "файл %s, строка %d: параметр '%s' в секции '%s' не распознан.\n"
@@ -669,9 +673,9 @@ msgid "MD5 Sum :"
msgstr "MD5 :"
#: src/pacman/package.c:209
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "SHA-256 Sum :"
-msgstr "SHA256 :"
+msgstr "SHA-256:"
#: src/pacman/package.c:210 src/pacman/package.c:219 src/pacman/package.c:221
#: src/pacman/package.c:224
@@ -763,7 +767,7 @@ msgstr "-c, --cascade удалить пакет и все зависящие о
#: src/pacman/pacman.c:125
#, c-format
msgid " -n, --nosave remove configuration files\n"
-msgstr " -n, --nosave удалить конфигурационный файл\n"
+msgstr "-n, --nosave удалять конфигурационные файлы\n"
#: src/pacman/pacman.c:126
#, c-format
@@ -771,18 +775,18 @@ msgid ""
" -s, --recursive remove unnecessary dependencies\n"
" (-ss includes explicitly installed dependencies)\n"
msgstr ""
-" -s, --recursive удалять ненужные зависимости\n"
-" (-ss включая явно установленные)\n"
+"-s, --recursive удалять ненужные зависимости\n"
+"(-ss включая явно установленные)\n"
#: src/pacman/pacman.c:128
#, c-format
msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n"
-msgstr " -u, --unneeded удалить ненужные пакеты\n"
+msgstr "-u, --unneeded удалить ненужные пакеты\n"
#: src/pacman/pacman.c:131 src/pacman/pacman.c:166
#, c-format
msgid " --needed do not reinstall up to date packages\n"
-msgstr " --needed переустанавливать только устаревшие пакеты\n"
+msgstr "--needed переустанавливать только устаревшие пакеты\n"
#: src/pacman/pacman.c:136
#, c-format
@@ -822,9 +826,9 @@ msgstr ""
"свойств файла)\n"
#: src/pacman/pacman.c:142
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -l, --list list the files owned by the queried package\n"
-msgstr "-l, --list показать содержимое запрашиваемого пакета\n"
+msgstr "-l, --list показать список файлов пакета\n"
#: src/pacman/pacman.c:143
#, c-format
@@ -870,13 +874,13 @@ msgstr ""
"пакетах\n"
#: src/pacman/pacman.c:149
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -t, --unrequired list packages not (optionally) required by any\n"
" package (-tt to ignore optdepends) [filter]\n"
msgstr ""
-"-t, --unrequired показать все пакеты, не используемые ни одним пакетом "
-"[фильтр]\n"
+"-t, --unrequired показать все пакеты, не требуемые ни одним пакетом\n"
+"(-tt игнорировать дополнительные зависимости) [фильтр]\n"
#: src/pacman/pacman.c:151
#, c-format
@@ -891,18 +895,20 @@ msgid ""
msgstr "-c, --clean удалить старые пакеты из кэша (-cc для всех)\n"
#: src/pacman/pacman.c:156
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -g, --groups view all members of a package group\n"
" (-gg to view all groups and members)\n"
-msgstr "-g, --groups показать все пакеты данной группы\n"
+msgstr ""
+"-g, --groups показать все пакеты данной группы\n"
+"(-gg показывает все группы и пакеты)\n"
#: src/pacman/pacman.c:158
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -i, --info view package information (-ii for extended "
"information)\n"
-msgstr "-i, --info показать информацию о пакете (-ii для резервных копий)\n"
+msgstr "-i, --info показать информацию о пакете (-ii показать детали)\n"
#: src/pacman/pacman.c:159
#, c-format
@@ -917,10 +923,11 @@ msgstr ""
"-s, --search <regex> искать указанную строку в удаленных репозиториях\n"
#: src/pacman/pacman.c:162
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu enables downgrades)\n"
-msgstr "-u, --sysupgrade обновить установленные пакеты(-uu разрешает откат)\n"
+msgstr ""
+"-u, --sysupgrade обновить установленные пакеты(-uu разрешает откат версий)\n"
#: src/pacman/pacman.c:163
#, c-format
@@ -930,11 +937,11 @@ msgid ""
msgstr "-w, --downloadonly загрузить пакеты с сервера, но не устанавливать\n"
#: src/pacman/pacman.c:164
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n"
" (-yy to force a refresh even if up to date)\n"
-msgstr "-y, --refresh загрузить свежие базы данных пакетов с сервера\n"
+msgstr ""
#: src/pacman/pacman.c:170
#, c-format
@@ -999,9 +1006,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
" --dbonly only modify database entries, not package files\n"
-msgstr ""
-" --dbonly изменить только записи в базе данных, не файлы "
-"пакетов\n"
+msgstr "--dbonly изменить только записи в базе данных, не файлы пакетов\n"
#: src/pacman/pacman.c:191
#, c-format
@@ -1020,8 +1025,7 @@ msgstr "--noscriptlet не запускать установочные скри
msgid ""
" -p, --print print the targets instead of performing the "
"operation\n"
-msgstr ""
-" -p, --print вывести список целей вместо выполнения операций\n"
+msgstr "-p, --print вывести список целей вместо выполнения операций\n"
#: src/pacman/pacman.c:194
#, c-format
@@ -1060,7 +1064,7 @@ msgstr "--cachedir <каталог> указать альтернативное
#: src/pacman/pacman.c:204
#, c-format
msgid " --color <when> colorize the output\n"
-msgstr "--color <когда> цветные сообщения\n"
+msgstr "--color <когда> раскрашивать вывод\n"
#: src/pacman/pacman.c:205
#, c-format
@@ -1075,8 +1079,7 @@ msgstr "--debug показывать отладочные сообщения\n"
#: src/pacman/pacman.c:207
#, c-format
msgid " --gpgdir <path> set an alternate home directory for GnuPG\n"
-msgstr ""
-" --gpgdir <path> установить альтернативный домашний каталог для GnuPG\n"
+msgstr "--gpgdir <путь> установить альтернативный домашний каталог для GnuPG\n"
#: src/pacman/pacman.c:208
#, c-format
@@ -1089,9 +1092,9 @@ msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n"
msgstr "--noconfirm не спрашивать подтверждения\n"
#: src/pacman/pacman.c:210
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --confirm always ask for confirmation\n"
-msgstr "--noconfirm не спрашивать подтверждения\n"
+msgstr "--confirm всегда спрашивать подтверждения\n"
#: src/pacman/pacman.c:229
#, c-format
@@ -1105,60 +1108,60 @@ msgstr ""
#: src/pacman/pacman.c:336
#, c-format
msgid "invalid option: '%s' and '%s' may not be used together\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ошибка: нельзя использовать '%s' и '%s' одновременно\n"
-#: src/pacman/pacman.c:418
+#: src/pacman/pacman.c:417
#, c-format
msgid "invalid argument '%s' for %s\n"
msgstr "неверный аргумент '%s' для %s\n"
-#: src/pacman/pacman.c:441
+#: src/pacman/pacman.c:440
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid debug level\n"
msgstr "'%s' - неверный уровень отладки\n"
-#: src/pacman/pacman.c:902
+#: src/pacman/pacman.c:901
#, c-format
msgid "only one operation may be used at a time\n"
msgstr "одновременно может выполняться только одна операция\n"
-#: src/pacman/pacman.c:957
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pacman/pacman.c:956
+#, c-format
msgid "invalid option '-%c'\n"
-msgstr "несуществующий параметр\n"
+msgstr "несуществующий параметр '-%c'\n"
-#: src/pacman/pacman.c:959
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pacman/pacman.c:958
+#, c-format
msgid "invalid option '--%s'\n"
-msgstr "несуществующий параметр\n"
+msgstr "несуществующий параметр '--%s'\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1124
+#: src/pacman/pacman.c:1123
#, c-format
msgid "memory exhausted in argument parsing\n"
msgstr "закончилась память при обработке аргумента\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1133
+#: src/pacman/pacman.c:1132
#, c-format
msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n"
msgstr "не удалось открыть заново stdin для чтения: (%s)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1138
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pacman/pacman.c:1137
+#, c-format
msgid "argument '-' specified with empty stdin\n"
-msgstr "аргумент '-' использован без данных на стандартном входе\n"
+msgstr "аргумент '-' указанный с пустым стандартным вводом\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1143
+#: src/pacman/pacman.c:1142
#, c-format
msgid "argument '-' specified without input on stdin\n"
msgstr "аргумент '-' использован без данных на стандартном входе\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1172
+#: src/pacman/pacman.c:1171
#, c-format
msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
msgstr ""
"Вы не можете выполнить эту операцию, не являясь суперпользователем (root).\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1218
+#: src/pacman/pacman.c:1217
#, c-format
msgid "no operation specified (use -h for help)\n"
msgstr "не задана операция (для справки используйте -h)\n"
@@ -1194,14 +1197,14 @@ msgid "No package owns %s\n"
msgstr "Ни один пакет не содержит %s\n"
#: src/pacman/query.c:204
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "path too long: %s/\n"
-msgstr "путь слишком длинный: %s%s\n"
+msgstr "путь слишком длинный: %s/\n"
#: src/pacman/query.c:329
#, c-format
msgid "[ignored]"
-msgstr ""
+msgstr "[проигнорирован]"
#: src/pacman/query.c:380
#, c-format
@@ -1364,14 +1367,14 @@ msgid "repository \"%s\" was not found.\n"
msgstr "репозиторий \"%s\" не найден.\n"
#: src/pacman/sync.c:605
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "There is %d member in group %s:\n"
msgid_plural "There are %d members in group %s:\n"
msgstr[0] ""
-"%d объектов в группе %s:\n"
+"%d объект в группе %s:\n"
"\n"
msgstr[1] ""
-"%d объектов в группе %s:\n"
+"%d объекта в группе %s:\n"
"\n"
msgstr[2] ""
"%d объектов в группе %s:\n"
@@ -1448,9 +1451,9 @@ msgid "Synchronizing package databases...\n"
msgstr "Синхронизируются базы данных пакетов...\n"
#: src/pacman/upgrade.c:56
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "memory exhausted\n"
-msgstr "закончилась память при обработке аргумента\n"
+msgstr "закончилась память\n"
#: src/pacman/upgrade.c:87
#, c-format
@@ -1557,9 +1560,9 @@ msgid "%s, %s from \"%s\""
msgstr "%s, %s из \"%s\""
#: src/pacman/util.c:821
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Package"
-msgstr "Пакеты"
+msgstr "Пакет"
#: src/pacman/util.c:824
#, c-format
@@ -1695,33 +1698,3 @@ msgstr "ошибка: "
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "предупреждение: "
-
-#~ msgid "%s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?"
-#~ msgstr "%s-%s: установленная версия новее. Всё равно обновить?"
-
-#~ msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "достинут максимум вложенности при разборе конфигурационного файла %d.\n"
-
-#~ msgid "config file %s could not be read: %s\n"
-#~ msgstr "файл конфигурации %s не может быть прочитан: %s\n"
-
-#~ msgid "config file %s, line %d: bad section name.\n"
-#~ msgstr "конфигурационный файл %s, строка %d: неверное название секции.\n"
-
-#~ msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "конфигурационный файл %s, строка %d: синтаксическая ошибка - пропущен "
-#~ "ключ.\n"
-
-#~ msgid " -i, --info view package information\n"
-#~ msgstr "-i, --info показать информацию о пакете\n"
-
-#~ msgid "Name"
-#~ msgstr "Название"
-
-#~ msgid "error: %s"
-#~ msgstr "ошибка: %s"
-
-#~ msgid "warning: %s"
-#~ msgstr "предупреждение: %s"
diff --git a/src/pacman/po/sk.po b/src/pacman/po/sk.po
index 462b4e5f..ae720351 100644
--- a/src/pacman/po/sk.po
+++ b/src/pacman/po/sk.po
@@ -4,7 +4,7 @@
#
# Translators:
# archetyp <archetyp@linuxmail.org>, 2013
-# archetyp <archetyp@linuxmail.org>, 2013
+# archetyp <archetyp@linuxmail.org>, 2013-2014
# archetyp <archetyp@linuxmail.org>, 2011-2012
# Dušan Lago <dusan.lago@gmail.com>, 2011,2013
# Jose Riha <jose1711@gmail.com>, 2011
@@ -14,8 +14,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-18 15:12+1000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-20 12:33+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-12-19 13:29+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-18 12:31+0000\n"
"Last-Translator: archetyp <archetyp@linuxmail.org>\n"
"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/"
"language/sk/)\n"
@@ -41,9 +41,9 @@ msgid "resolving dependencies...\n"
msgstr "riešim závislosti.....\n"
#: src/pacman/callback.c:182
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "looking for conflicting packages...\n"
-msgstr "kontrolujem interné konflikty...\n"
+msgstr "kontrolujem konfliky balíčkov...\n"
#: src/pacman/callback.c:189
#, c-format
@@ -133,17 +133,17 @@ msgstr "%s voliteľne vyžaduje %s\n"
#: src/pacman/callback.c:289 src/pacman/callback.c:295
#, c-format
msgid "%s installed as %s.pacnew\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s bol inštalovaný ako as %s.pacnew\n"
#: src/pacman/callback.c:305 src/pacman/callback.c:311
#, c-format
msgid "%s saved as %s.pacsave\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s bol uložený ako as %s.pacsave\n"
#: src/pacman/callback.c:321 src/pacman/callback.c:327
#, c-format
msgid "%s saved as %s.pacorig\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s bol uložený ako %s.pacorig\n"
#: src/pacman/callback.c:372
#, c-format
@@ -289,9 +289,9 @@ msgid "%s: %s (Permissions mismatch)\n"
msgstr "%s: %s (práva sa nezhodujú)\n"
#: src/pacman/check.c:115 src/pacman/check.c:162
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "backup file"
-msgstr "Zálohované súbory :\n"
+msgstr "záložný súbor"
#: src/pacman/check.c:117 src/pacman/check.c:123
#, c-format
@@ -414,11 +414,13 @@ msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n"
msgstr "nebolo možné pridať URL servera k databáze '%s': %s (%s)\n"
#: src/pacman/conf.c:680
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"failed to initialize alpm library\n"
"(%s: %s)\n"
-msgstr "zlyhala inicializácia knižnice alpm (%s)\n"
+msgstr ""
+"zlyhala inicializácia knižnice alpm\n"
+"(%s: %s)\n"
#: src/pacman/conf.c:683
#, c-format
@@ -436,21 +438,21 @@ msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n"
msgstr "problém pri nastavovaní gpgdir '%s' (%s)\n"
#: src/pacman/conf.c:730
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "no '%s' configured\n"
-msgstr "'%s' nie je nastavený"
+msgstr "'%s' nie je nastavený\n"
#: src/pacman/conf.c:757
#, c-format
msgid "Failed to pass assume installed entry to libalpm"
msgstr ""
+"Zlyhalo predanie záznamu o predpokladaných inštalovaných balíčkoch knižnici "
+"libalpm"
#: src/pacman/conf.c:803
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "config file %s, line %d: '%s' option '%s' not recognized\n"
-msgstr ""
-"konfiguračný súbor %s, riadok %d: direktíva '%s' v sekcii '%s' nebola "
-"rozpoznaná.\n"
+msgstr "konfiguračný súbor %s, riadok %d: '%s' voľba '%s' nebola rozpoznaná\n"
#: src/pacman/conf.c:822 src/pacman/conf.c:830
#, c-format
@@ -674,9 +676,9 @@ msgid "MD5 Sum :"
msgstr "MD5 súčet :"
#: src/pacman/package.c:209
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "SHA-256 Sum :"
-msgstr "SHA256 súčet :"
+msgstr "SHA-256 súčet :"
#: src/pacman/package.c:210 src/pacman/package.c:219 src/pacman/package.c:221
#: src/pacman/package.c:224
@@ -833,7 +835,7 @@ msgstr ""
"súboru)\n"
#: src/pacman/pacman.c:142
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -l, --list list the files owned by the queried package\n"
msgstr " -l, --list zoznam súborov v balíčku\n"
@@ -881,19 +883,22 @@ msgstr ""
"reťazcu\n"
#: src/pacman/pacman.c:149
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -t, --unrequired list packages not (optionally) required by any\n"
" package (-tt to ignore optdepends) [filter]\n"
msgstr ""
-" -t, --unrequired zoznam všetkých balíčkov nevyžadovaných iným "
-"balíčkom nevyžadovaných jiným balíčkem [filter]\n"
+" -t, --unrequired vypísať zoznam balíčkov nepožadovaných (voliteľne) "
+"iným\n"
+" balíčkom (-tt pre ignorovanie voliteľných "
+"závislostí) [filter]\n"
#: src/pacman/pacman.c:151
#, c-format
msgid " -u, --upgrades list outdated packages [filter]\n"
msgstr ""
-" -u, --upgrades zoznam všetkých aktualizovaných balíčkov [filter]\n"
+" -u, --upgrades vypísať zoznam všetkých aktualizovaných balíčkov "
+"[filter]\n"
#: src/pacman/pacman.c:155
#, c-format
@@ -904,20 +909,22 @@ msgstr ""
" -c, --clean odstrániť staré balíčky z cache (-cc pre všetky)\n"
#: src/pacman/pacman.c:156
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -g, --groups view all members of a package group\n"
" (-gg to view all groups and members)\n"
-msgstr " -g, --groups vypísať všetky balíčky v skupine\n"
+msgstr ""
+" -g, --groups vypísať všetky balíčky v skupine\n"
+" (-gg pre zobrazenie všetkých skupín a ich balíčkov)\n"
#: src/pacman/pacman.c:158
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -i, --info view package information (-ii for extended "
"information)\n"
msgstr ""
-" -i, --info zobraziť informácie o balíčku (-ii zálohované "
-"súbory)\n"
+" -i, --info zobraziť informácie o balíčku (-ii pre rozšírenú "
+"informáciu)\n"
#: src/pacman/pacman.c:159
#, c-format
@@ -933,11 +940,11 @@ msgstr ""
"reťazca\n"
#: src/pacman/pacman.c:162
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu enables downgrades)\n"
msgstr ""
-" -u, --sysupgrade aktualizovať nainštalované balíčky (--uu umožní "
+" -u, --sysupgrade aktualizovať nainštalované balíčky (-uu povoľuje "
"downgrade)\n"
#: src/pacman/pacman.c:163
@@ -949,12 +956,14 @@ msgstr ""
" -w, --downloadonly iba stiahnuť balíčky, nainštalovať/neaktualizovať\n"
#: src/pacman/pacman.c:164
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n"
" (-yy to force a refresh even if up to date)\n"
msgstr ""
-" -y, --refresh stiahnuť aktuálnu databázu balíčkov zo servera\n"
+" -y, --refresh stiahnuť aktuálnu databázu balíčkov zo servera\n"
+" (-yy pre vynútenie aktualizácie aj aktuálnych "
+"databáz)\n"
#: src/pacman/pacman.c:170
#, c-format
@@ -1016,6 +1025,8 @@ msgid ""
" --assume-installed <package=version>\n"
" add a virtual package to satisfy dependencies\n"
msgstr ""
+" --assume-installed <package=version>\n"
+" pridať virtuálny balíček pre splnenie závislostí\n"
#: src/pacman/pacman.c:190
#, c-format
@@ -1108,9 +1119,9 @@ msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n"
msgstr " --noconfirm nepýtať sa na žiadne potvrdenia\n"
#: src/pacman/pacman.c:210
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --confirm always ask for confirmation\n"
-msgstr " --noconfirm nepýtať sa na žiadne potvrdenia\n"
+msgstr " --confirm vždy požaduj potvrdenie\n"
#: src/pacman/pacman.c:229
#, c-format
@@ -1124,61 +1135,61 @@ msgstr ""
#: src/pacman/pacman.c:336
#, c-format
msgid "invalid option: '%s' and '%s' may not be used together\n"
-msgstr ""
+msgstr "neplatná voľba: '%s' a '%s' nemôžu byť použité súčasne\n"
-#: src/pacman/pacman.c:418
+#: src/pacman/pacman.c:417
#, c-format
msgid "invalid argument '%s' for %s\n"
msgstr ""
"neplatný argument '%s' pre %s\n"
"\n"
-#: src/pacman/pacman.c:441
+#: src/pacman/pacman.c:440
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid debug level\n"
msgstr "'%s' nie je platná ladiaca úroveň\n"
-#: src/pacman/pacman.c:902
+#: src/pacman/pacman.c:901
#, c-format
msgid "only one operation may be used at a time\n"
msgstr "súčasne je možné spustiť len jednu operáciu\n"
-#: src/pacman/pacman.c:957
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pacman/pacman.c:956
+#, c-format
msgid "invalid option '-%c'\n"
-msgstr "neplatná voľba\n"
+msgstr "neplatná voľba '-%c'\n"
-#: src/pacman/pacman.c:959
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pacman/pacman.c:958
+#, c-format
msgid "invalid option '--%s'\n"
-msgstr "neplatná voľba\n"
+msgstr "neplatná voľba '--%s'\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1124
+#: src/pacman/pacman.c:1123
#, c-format
msgid "memory exhausted in argument parsing\n"
msgstr "pri načítaní parametrov došlo k vyčerpaniu pamäti:\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1133
+#: src/pacman/pacman.c:1132
#, c-format
msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n"
msgstr "nepodarilo sa znovuotvoriť štandardný vstup na čítanie: (%s)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1138
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pacman/pacman.c:1137
+#, c-format
msgid "argument '-' specified with empty stdin\n"
-msgstr "argument '-' špecifikovaný bez vstupu na stdin\n"
+msgstr "argument '-' zadaný s prázdnym vstupom na stdin\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1143
+#: src/pacman/pacman.c:1142
#, c-format
msgid "argument '-' specified without input on stdin\n"
msgstr "argument '-' špecifikovaný bez vstupu na stdin\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1172
+#: src/pacman/pacman.c:1171
#, c-format
msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
msgstr "operáciu nie je možné uskutočniť, ak nie ste root.\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1218
+#: src/pacman/pacman.c:1217
#, c-format
msgid "no operation specified (use -h for help)\n"
msgstr "nebola špecifikovaná operácia (použite -h pre nápovedu)\n"
@@ -1214,14 +1225,14 @@ msgid "No package owns %s\n"
msgstr "Žiadny balíček nevlastní %s\n"
#: src/pacman/query.c:204
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "path too long: %s/\n"
-msgstr "cesta príliš dlhá: %s%s\n"
+msgstr "cesta je príliš dlhá: %s/\n"
#: src/pacman/query.c:329
#, c-format
msgid "[ignored]"
-msgstr ""
+msgstr "[ignorovaný]"
#: src/pacman/query.c:380
#, c-format
@@ -1385,12 +1396,12 @@ msgid "repository \"%s\" was not found.\n"
msgstr "repozitár \"%s\" nebol nájdený.\n"
#: src/pacman/sync.c:605
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "There is %d member in group %s:\n"
msgid_plural "There are %d members in group %s:\n"
-msgstr[0] "V skupine %2$s je %1$d členov:\n"
-msgstr[1] "V skupine %2$s je %1$d členov:\n"
-msgstr[2] "V skupine %2$s je %1$d členov:\n"
+msgstr[0] "V skupine %2$s sa nachádza %1$d člen:\n"
+msgstr[1] "V skupine %2$s sa nachádzajú %1$d členovia:\n"
+msgstr[2] "V skupine %2$s sa nachádza %1$d členov:\n"
#: src/pacman/sync.c:684
#, c-format
@@ -1463,9 +1474,9 @@ msgid "Synchronizing package databases...\n"
msgstr "Synchronizujem databázu balíčkov...\n"
#: src/pacman/upgrade.c:56
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "memory exhausted\n"
-msgstr "pri načítaní parametrov došlo k vyčerpaniu pamäti:\n"
+msgstr "pamäť vyčerpaná\n"
#: src/pacman/upgrade.c:87
#, c-format
@@ -1572,9 +1583,9 @@ msgid "%s, %s from \"%s\""
msgstr "%s, %s z \"%s\""
#: src/pacman/util.c:821
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Package"
-msgstr "Balíčky"
+msgstr "Balíček"
#: src/pacman/util.c:824
#, c-format
@@ -1710,33 +1721,3 @@ msgstr "chyba: "
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "varovanie: "
-
-#~ msgid "%s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?"
-#~ msgstr "%s-%s: lokálna verzia je novšia. Napriek tomu aktualizovať?"
-
-#~ msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "parsovanie konfiguračného súboru prekročilo maximálnu hĺbku rekurzie %d.\n"
-
-#~ msgid "config file %s could not be read: %s\n"
-#~ msgstr "konfiguračný súbor %s nie je možné načítať: %s\n"
-
-#~ msgid "config file %s, line %d: bad section name.\n"
-#~ msgstr "konfiguračný súbor %s, riadok %d: chybné meno sekcie.\n"
-
-#~ msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "konfiguračný súbor %s, riadok %d: chybná syntax konfiguračného súboru, "
-#~ "chýba kľúč.\n"
-
-#~ msgid " -i, --info view package information\n"
-#~ msgstr " -i, --info zobraziť informácie o balíčku\n"
-
-#~ msgid "Name"
-#~ msgstr "Meno"
-
-#~ msgid "error: %s"
-#~ msgstr "chyba: %s"
-
-#~ msgid "warning: %s"
-#~ msgstr "upozornenie: %s"
diff --git a/src/pacman/po/sl.po b/src/pacman/po/sl.po
index d8c2cf33..e1f7229b 100644
--- a/src/pacman/po/sl.po
+++ b/src/pacman/po/sl.po
@@ -5,15 +5,18 @@
# Translators:
# Abomination1 <drozic1989@gmail.com>, 2014
# ansich <mojmejlzaforume@gmail.com>, 2014
+# Abomination1 <drozic1989@gmail.com>, 2014
+# ansich <mojmejlzaforume@gmail.com>, 2014
# smlu <smluprenos@gmail.com>, 2012
# smlu <smluprenos@gmail.com>, 2012
+# Tom Medved <age.empire1@gmail.com>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-18 15:12+1000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-02-04 19:20+0000\n"
-"Last-Translator: ansich <mojmejlzaforume@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-12-19 13:29+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-30 17:56+0000\n"
+"Last-Translator: Tom Medved <age.empire1@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-"
"pacman/language/sl/)\n"
"Language: sl\n"
@@ -39,9 +42,9 @@ msgid "resolving dependencies...\n"
msgstr "razreševanje odvisnosti ...\n"
#: src/pacman/callback.c:182
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "looking for conflicting packages...\n"
-msgstr "iskanje sporov ...\n"
+msgstr "iskanje spornih paketkov...\n"
#: src/pacman/callback.c:189
#, c-format
@@ -135,17 +138,17 @@ msgstr "%s izbirno potrebuje %s\n"
#: src/pacman/callback.c:289 src/pacman/callback.c:295
#, c-format
msgid "%s installed as %s.pacnew\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s nameščeno kot %s.pacnew\n"
#: src/pacman/callback.c:305 src/pacman/callback.c:311
#, c-format
msgid "%s saved as %s.pacsave\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s shranjeno kot %s.pacsave\n"
#: src/pacman/callback.c:321 src/pacman/callback.c:327
#, c-format
msgid "%s saved as %s.pacorig\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s shranjeno kot %s.pacorig\n"
#: src/pacman/callback.c:372
#, c-format
@@ -212,12 +215,12 @@ msgstr ""
#: src/pacman/callback.c:459
#, c-format
msgid "Import PGP key %d%c/%s, \"%s\", created: %s (revoked)?"
-msgstr ""
+msgstr "Uvoz PGP ključa %d%c/%s, \"%s\", ustvaril: %s (preklicano)?"
#: src/pacman/callback.c:462
#, c-format
msgid "Import PGP key %d%c/%s, \"%s\", created: %s?"
-msgstr ""
+msgstr "Uvoz PGP ključa %d%c/%s, \"%s\", ustvarjen: %s?"
#: src/pacman/callback.c:522
#, c-format
@@ -295,9 +298,9 @@ msgid "%s: %s (Permissions mismatch)\n"
msgstr "%s: %s (neujemanje dovoljenj)\n"
#: src/pacman/check.c:115 src/pacman/check.c:162
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "backup file"
-msgstr "Varnostna kopija datotek:\n"
+msgstr "varnostna kopija datoteke"
#: src/pacman/check.c:117 src/pacman/check.c:123
#, c-format
@@ -339,28 +342,32 @@ msgstr[3] ""
msgid "%jd missing file\n"
msgid_plural "%jd missing files\n"
msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+"Manjkajoča datoteka %jd\n"
+"\n"
+msgstr[1] "Manjkajoči datoteki %jd\n"
+msgstr[2] "Manjkajoče datoteke %jd\n"
msgstr[3] ""
+"Manjkajoče datoteke %jd\n"
+"\n"
#: src/pacman/check.c:277
#, c-format
msgid "%s: no mtree file\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: ni mtree datoteke\n"
#: src/pacman/check.c:333
#, c-format
msgid "file type not recognized: %s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "neznan tip datoteke: %s%s\n"
#: src/pacman/check.c:382
#, c-format
msgid "%jd altered file\n"
msgid_plural "%jd altered files\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
+msgstr[0] "%jd spremenjena datoteka\n"
+msgstr[1] "%jd spremenjeni datoteki\n"
+msgstr[2] "%jd spremenjenih datotek\n"
+msgstr[3] "%jd spremenjenih datotek\n"
#: src/pacman/conf.c:97
#, c-format
@@ -425,11 +432,13 @@ msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n"
msgstr "URL strežnika ni bilo mogoče dodati v podatkovno bazo '%s': %s (%s)\n"
#: src/pacman/conf.c:680
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"failed to initialize alpm library\n"
"(%s: %s)\n"
-msgstr "spodletela inicializacija alpm knjižice (%s)\n"
+msgstr ""
+"napaka pri inicializaciji alpm knjižnice\n"
+"(%s: %s)\n"
#: src/pacman/conf.c:683
#, c-format
@@ -447,9 +456,9 @@ msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n"
msgstr "Problem nastavitve gpgdir '%s' (%s)\n"
#: src/pacman/conf.c:730
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "no '%s' configured\n"
-msgstr "ni '%s' konfigurirarno"
+msgstr " '%s' ni nastavljen\n"
#: src/pacman/conf.c:757
#, c-format
@@ -457,11 +466,11 @@ msgid "Failed to pass assume installed entry to libalpm"
msgstr ""
#: src/pacman/conf.c:803
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "config file %s, line %d: '%s' option '%s' not recognized\n"
msgstr ""
-"konfiguracijska datoteka %s, vrstica %d: direktiva '%s' v odseku '%s' ni "
-"bila prepoznana.\n"
+"konfiguracijska datoteka %s, vrstica %d: '%s' možnost '%s' ni bila "
+"prepoznana.\n"
#: src/pacman/conf.c:822 src/pacman/conf.c:830
#, c-format
@@ -686,9 +695,9 @@ msgid "MD5 Sum :"
msgstr "MD5 vsota :"
#: src/pacman/package.c:209
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "SHA-256 Sum :"
-msgstr "SHA256 vsota :"
+msgstr "SHA-256 Sum :"
#: src/pacman/package.c:210 src/pacman/package.c:219 src/pacman/package.c:221
#: src/pacman/package.c:224
@@ -837,11 +846,13 @@ msgid ""
" -k, --check check that package files exist (-kk for file "
"properties)\n"
msgstr ""
+" -k, --check preverjanje, če so datoteke, ki jih poseduje paket, na voljo (-"
+"kk za lastnosti datotek)\n"
#: src/pacman/pacman.c:142
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -l, --list list the files owned by the queried package\n"
-msgstr " -l, --list seznam vsebine poizvedenega paketa\n"
+msgstr " -l, --list seznam vsebine poizvedenega paketa\n"
#: src/pacman/pacman.c:143
#, c-format
@@ -885,13 +896,11 @@ msgid ""
msgstr " -s, --search <izraz> iskanje nameščenih paketov po izrazu\n"
#: src/pacman/pacman.c:149
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -t, --unrequired list packages not (optionally) required by any\n"
" package (-tt to ignore optdepends) [filter]\n"
msgstr ""
-" -t, --unrequired seznam paketov, ki niso zahtevani s strani nobenega "
-"paketa [filter]\n"
#: src/pacman/pacman.c:151
#, c-format
@@ -908,18 +917,20 @@ msgstr ""
"imenika (-cc za vse)\n"
#: src/pacman/pacman.c:156
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -g, --groups view all members of a package group\n"
" (-gg to view all groups and members)\n"
-msgstr " -g, --groups izpis vseh pripadnikov skupine paketa\n"
+msgstr ""
+"-g, --groups izpis vseh pripadnikov skupine paketa\n"
+"(-gg izpis vseh skupin in pripadnikov)\n"
#: src/pacman/pacman.c:158
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -i, --info view package information (-ii for extended "
"information)\n"
-msgstr " -i, --info izpis podatkov o paketu (-ii rezervne kopije)\n"
+msgstr "-i, --info prikaže informacije o paketu (-ii razširiti informacije)\n"
#: src/pacman/pacman.c:159
#, c-format
@@ -933,7 +944,7 @@ msgid ""
msgstr " -s, --search <izraz> iskanje po oddaljenih skladiščih po izrazu\n"
#: src/pacman/pacman.c:162
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu enables downgrades)\n"
msgstr ""
@@ -948,11 +959,13 @@ msgid ""
msgstr " -w, --downloadonly prenos paketov, brez namestitve/posodobitve\n"
#: src/pacman/pacman.c:164
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n"
" (-yy to force a refresh even if up to date)\n"
-msgstr " -y, --refresh osvežitev podatkovnih baz preko strežnika\n"
+msgstr ""
+" -y, --refresh osvežitev podatkovnih baz preko strežnika (-yy prisili "
+"osvežitev, tudi če je baza podatkov že posodobljeno)\n"
#: src/pacman/pacman.c:170
#, c-format
@@ -1012,6 +1025,8 @@ msgid ""
" --assume-installed <package=version>\n"
" add a virtual package to satisfy dependencies\n"
msgstr ""
+"--assume-installed <package=version>\n"
+"Dodaj virtualni paket za zadovoljevanje odvisnosti\n"
#: src/pacman/pacman.c:190
#, c-format
@@ -1107,9 +1122,9 @@ msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n"
msgstr "--noconfirm ne sprašuj za potrditve\n"
#: src/pacman/pacman.c:210
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --confirm always ask for confirmation\n"
-msgstr "--noconfirm ne sprašuj za potrditve\n"
+msgstr "--confirm vedno vprašaj za potrditev\n"
#: src/pacman/pacman.c:229
#, c-format
@@ -1123,19 +1138,19 @@ msgstr ""
#: src/pacman/pacman.c:336
#, c-format
msgid "invalid option: '%s' and '%s' may not be used together\n"
-msgstr ""
+msgstr "neveljavno stikalo: '%s' in '%s' se ne sme uporabljati skupaj\n"
-#: src/pacman/pacman.c:418
+#: src/pacman/pacman.c:417
#, c-format
msgid "invalid argument '%s' for %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "neveljavna trditev '%s' za %s\n"
-#: src/pacman/pacman.c:441
+#: src/pacman/pacman.c:440
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid debug level\n"
msgstr "'%s' ni veljavna stopnja razhroščevalnika\n"
-#: src/pacman/pacman.c:902
+#: src/pacman/pacman.c:901
#, c-format
msgid "only one operation may be used at a time\n"
msgstr ""
@@ -1143,42 +1158,42 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
-#: src/pacman/pacman.c:957
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pacman/pacman.c:956
+#, c-format
msgid "invalid option '-%c'\n"
-msgstr "neveljavno stikalo\n"
+msgstr "neveljavno stikalo '-%c'\n"
-#: src/pacman/pacman.c:959
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pacman/pacman.c:958
+#, c-format
msgid "invalid option '--%s'\n"
-msgstr "neveljavno stikalo\n"
+msgstr "neveljavno stikalo '--%s'\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1124
+#: src/pacman/pacman.c:1123
#, c-format
msgid "memory exhausted in argument parsing\n"
msgstr "pri razčlenjevanju argumenta je zmanjkalo pomnilnika\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1133
+#: src/pacman/pacman.c:1132
#, c-format
msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n"
msgstr "neuspelo ponovno odpiranje stdin za branje: (%s)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1138
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pacman/pacman.c:1137
+#, c-format
msgid "argument '-' specified with empty stdin\n"
msgstr "argument '-' je bil podan brez vhoda na stdin\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1143
+#: src/pacman/pacman.c:1142
#, c-format
msgid "argument '-' specified without input on stdin\n"
msgstr "argument '-' je bil podan brez vhoda na stdin\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1172
+#: src/pacman/pacman.c:1171
#, c-format
msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
msgstr "to operacijo je možno izvesti samo kot skrbnik.\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1218
+#: src/pacman/pacman.c:1217
#, c-format
msgid "no operation specified (use -h for help)\n"
msgstr "nobeno stikalo ni določena (za pomoč uporabite stikalo -h )\n"
@@ -1214,14 +1229,14 @@ msgid "No package owns %s\n"
msgstr "Noben paket ne poseduje %s\n"
#: src/pacman/query.c:204
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "path too long: %s/\n"
-msgstr "pot je predolga: %s%s\n"
+msgstr "pot je predolga: %s/\n"
#: src/pacman/query.c:329
#, c-format
msgid "[ignored]"
-msgstr ""
+msgstr "[prezri]"
#: src/pacman/query.c:380
#, c-format
@@ -1386,13 +1401,13 @@ msgid "repository \"%s\" was not found.\n"
msgstr "skladišča \"%s\" ni bilo mogoče najti.\n"
#: src/pacman/sync.c:605
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "There is %d member in group %s:\n"
msgid_plural "There are %d members in group %s:\n"
-msgstr[0] "V skupini %s je %d članov:\n"
-msgstr[1] "V skupini %s je %d članov:\n"
-msgstr[2] "V skupini %s je %d članov:\n"
-msgstr[3] "V skupini %s je %d članov:\n"
+msgstr[0] "V skupini %2$s je %1$d član:\n"
+msgstr[1] "V skupini %2$s sta %1$d člana:\n"
+msgstr[2] "V skupini %2$s je %1$d članov:\n"
+msgstr[3] "V skupini %2$s je %1$d članov:\n"
#: src/pacman/sync.c:684
#, c-format
@@ -1465,9 +1480,9 @@ msgid "Synchronizing package databases...\n"
msgstr "Sinhronizacija podatkovnih baz ...\n"
#: src/pacman/upgrade.c:56
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "memory exhausted\n"
-msgstr "pri razčlenjevanju argumenta je zmanjkalo pomnilnika\n"
+msgstr "pomnilnik izčrpan\n"
#: src/pacman/upgrade.c:87
#, c-format
@@ -1556,7 +1571,7 @@ msgstr "polno zaupanje"
#: src/pacman/util.c:792
#, c-format
msgid "marginal trust"
-msgstr ""
+msgstr "minimalno zaupanje"
#: src/pacman/util.c:795
#, c-format
@@ -1574,9 +1589,9 @@ msgid "%s, %s from \"%s\""
msgstr "%s, %s od \"%s\""
#: src/pacman/util.c:821
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Package"
-msgstr "Paketi"
+msgstr "Paket"
#: src/pacman/util.c:824
#, c-format
@@ -1712,33 +1727,3 @@ msgstr "napaka: "
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "opozorilo: "
-
-#~ msgid "%s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?"
-#~ msgstr "%s-%s: nameščena različica je novejša. Ali naj vseeno posodobim?"
-
-#~ msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "razčlenjevanje nastavitev je preseglo maksimalno globino rekurzije %d.\n"
-
-#~ msgid "config file %s could not be read: %s\n"
-#~ msgstr "nastavitvene datoteke %s ni bilo mogoče prebrati: %s\n"
-
-#~ msgid "config file %s, line %d: bad section name.\n"
-#~ msgstr "konfiguracijska datoteka %s, vrstica %d: neveljavno ime odseka.\n"
-
-#~ msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "konfiguracijska datoteka %s, vrstica %d: Napačna sintaksa v "
-#~ "konfiguracijski datoteki- manjkajoč ključ.\n"
-
-#~ msgid " -i, --info view package information\n"
-#~ msgstr " -i, --info izpis podatkov o paketu\n"
-
-#~ msgid "Name"
-#~ msgstr "Naziv"
-
-#~ msgid "error: %s"
-#~ msgstr "napaka: %s"
-
-#~ msgid "warning: %s"
-#~ msgstr "opozorilo: %s"
diff --git a/src/pacman/po/sr.po b/src/pacman/po/sr.po
index 4421cf60..ce22c060 100644
--- a/src/pacman/po/sr.po
+++ b/src/pacman/po/sr.po
@@ -7,15 +7,16 @@
# Mladen Pejaković <pejakm@autistici.org>, 2013
# Mladen Pejaković <pejakm@autistici.org>, 2013
# Mladen Pejaković <pejakm@autistici.org>, 2013
+# Mladen Pejaković <pejakm@autistici.org>, 2013
# Slobodan Terzić <githzerai06@gmail.com>, 2011-2012
# Zoran Olujić <olujicz@gmail.com>, 2011
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-18 15:12+1000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-20 12:33+0000\n"
-"Last-Translator: Mladen Pejaković <pejakm@autistici.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-12-19 13:29+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-18 05:18+0000\n"
+"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n"
"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/"
"language/sr/)\n"
"Language: sr\n"
@@ -41,9 +42,9 @@ msgid "resolving dependencies...\n"
msgstr "разрешавам зависности...\n"
#: src/pacman/callback.c:182
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "looking for conflicting packages...\n"
-msgstr "тражим унутрашње сукобе...\n"
+msgstr ""
#: src/pacman/callback.c:189
#, c-format
@@ -288,9 +289,9 @@ msgid "%s: %s (Permissions mismatch)\n"
msgstr "%s: %s (дозволе се не поклапају)\n"
#: src/pacman/check.c:115 src/pacman/check.c:162
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "backup file"
-msgstr "Резервни фајлови:\n"
+msgstr ""
#: src/pacman/check.c:117 src/pacman/check.c:123
#, c-format
@@ -412,11 +413,11 @@ msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n"
msgstr "не могу да додам УРЛ сервера у базу „%s“: %s (%s)\n"
#: src/pacman/conf.c:680
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"failed to initialize alpm library\n"
"(%s: %s)\n"
-msgstr "грешка при учитавању библиотеке alpm (%s)\n"
+msgstr ""
#: src/pacman/conf.c:683
#, c-format
@@ -434,9 +435,9 @@ msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n"
msgstr "проблем при постављању гпг фасцикле „%s“ (%s)\n"
#: src/pacman/conf.c:730
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "no '%s' configured\n"
-msgstr "„%s“ није дефинисано"
+msgstr ""
#: src/pacman/conf.c:757
#, c-format
@@ -444,10 +445,9 @@ msgid "Failed to pass assume installed entry to libalpm"
msgstr ""
#: src/pacman/conf.c:803
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "config file %s, line %d: '%s' option '%s' not recognized\n"
msgstr ""
-"фајл поставки %s, линија %d: директива „%s“ у одељку „%s“ није препозната.\n"
#: src/pacman/conf.c:822 src/pacman/conf.c:830
#, c-format
@@ -669,9 +669,9 @@ msgid "MD5 Sum :"
msgstr "МД5 сума :"
#: src/pacman/package.c:209
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "SHA-256 Sum :"
-msgstr "SHA256 сума :"
+msgstr ""
#: src/pacman/package.c:210 src/pacman/package.c:219 src/pacman/package.c:221
#: src/pacman/package.c:224
@@ -826,9 +826,9 @@ msgstr ""
"фајла)\n"
#: src/pacman/pacman.c:142
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -l, --list list the files owned by the queried package\n"
-msgstr " -l, --list излистај садржај траженог пакета\n"
+msgstr ""
#: src/pacman/pacman.c:143
#, c-format
@@ -874,13 +874,11 @@ msgstr ""
"нискама\n"
#: src/pacman/pacman.c:149
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -t, --unrequired list packages not (optionally) required by any\n"
" package (-tt to ignore optdepends) [filter]\n"
msgstr ""
-" -t, --unrequired излистај пакете које не захтева ниједан други пакет "
-"[филтер]\n"
#: src/pacman/pacman.c:151
#, c-format
@@ -896,20 +894,18 @@ msgstr ""
" -c, --clean уклони старе пакете из фасцикле кеша (-cc за све)\n"
#: src/pacman/pacman.c:156
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -g, --groups view all members of a package group\n"
" (-gg to view all groups and members)\n"
-msgstr " -g, --groups прикажи све пакете из групе\n"
+msgstr ""
#: src/pacman/pacman.c:158
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -i, --info view package information (-ii for extended "
"information)\n"
msgstr ""
-" -i, --info прикажи податке о пакету (--ii за резервне "
-"фајлове)\n"
#: src/pacman/pacman.c:159
#, c-format
@@ -925,12 +921,10 @@ msgstr ""
"ниски\n"
#: src/pacman/pacman.c:162
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu enables downgrades)\n"
msgstr ""
-" -u, --sysupgrade надогради инсталиране пакете (-uu дозвољава "
-"разградњу)\n"
#: src/pacman/pacman.c:163
#, c-format
@@ -941,12 +935,11 @@ msgstr ""
" -w, --downloadonly преузми пакете, али их не инсталирај/надограђуј\n"
#: src/pacman/pacman.c:164
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n"
" (-yy to force a refresh even if up to date)\n"
msgstr ""
-" -y, --refresh поново потпуно преузми базу пакета са сервера\n"
#: src/pacman/pacman.c:170
#, c-format
@@ -1106,9 +1099,9 @@ msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n"
msgstr " --noconfirm не тражи никакве потврде\n"
#: src/pacman/pacman.c:210
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --confirm always ask for confirmation\n"
-msgstr " --noconfirm не тражи никакве потврде\n"
+msgstr ""
#: src/pacman/pacman.c:229
#, c-format
@@ -1124,57 +1117,57 @@ msgstr ""
msgid "invalid option: '%s' and '%s' may not be used together\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/pacman.c:418
+#: src/pacman/pacman.c:417
#, c-format
msgid "invalid argument '%s' for %s\n"
msgstr "неисправан аргумент „%s“ за %s\n"
-#: src/pacman/pacman.c:441
+#: src/pacman/pacman.c:440
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid debug level\n"
msgstr "„%s“ није исправан ниво излаза за исправљање грешака\n"
-#: src/pacman/pacman.c:902
+#: src/pacman/pacman.c:901
#, c-format
msgid "only one operation may be used at a time\n"
msgstr "може се задати само једна операција истовремено\n"
-#: src/pacman/pacman.c:957
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pacman/pacman.c:956
+#, c-format
msgid "invalid option '-%c'\n"
-msgstr "неисправна опција\n"
+msgstr ""
-#: src/pacman/pacman.c:959
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pacman/pacman.c:958
+#, c-format
msgid "invalid option '--%s'\n"
-msgstr "неисправна опција\n"
+msgstr ""
-#: src/pacman/pacman.c:1124
+#: src/pacman/pacman.c:1123
#, c-format
msgid "memory exhausted in argument parsing\n"
msgstr "у обради аргумента је исцрпљена меморија\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1133
+#: src/pacman/pacman.c:1132
#, c-format
msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n"
msgstr "грешка при поновном отварању стандардног улаза за читање: (%s)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1138
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pacman/pacman.c:1137
+#, c-format
msgid "argument '-' specified with empty stdin\n"
-msgstr "аргумент „-“ назнечен без уносу на stdin\n"
+msgstr ""
-#: src/pacman/pacman.c:1143
+#: src/pacman/pacman.c:1142
#, c-format
msgid "argument '-' specified without input on stdin\n"
msgstr "аргумент „-“ назнечен без уносу на stdin\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1172
+#: src/pacman/pacman.c:1171
#, c-format
msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
msgstr "не можете извршити ову операцију ако нисте корени корисник.\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1218
+#: src/pacman/pacman.c:1217
#, c-format
msgid "no operation specified (use -h for help)\n"
msgstr "није назначена операција (употребите -h за помоћ)\n"
@@ -1210,9 +1203,9 @@ msgid "No package owns %s\n"
msgstr "Ниједан пакет не садржи %s\n"
#: src/pacman/query.c:204
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "path too long: %s/\n"
-msgstr "предуга путања: %s%s\n"
+msgstr ""
#: src/pacman/query.c:329
#, c-format
@@ -1380,12 +1373,12 @@ msgid "repository \"%s\" was not found.\n"
msgstr "није нађена ризница „%s“.\n"
#: src/pacman/sync.c:605
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "There is %d member in group %s:\n"
msgid_plural "There are %d members in group %s:\n"
-msgstr[0] "Има %d чланова у групи %s:\n"
-msgstr[1] "Има %d чланова у групи %s:\n"
-msgstr[2] "Има %d чланова у групи %s:\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
#: src/pacman/sync.c:684
#, c-format
@@ -1458,9 +1451,9 @@ msgid "Synchronizing package databases...\n"
msgstr "Синхронизујем базе пакета...\n"
#: src/pacman/upgrade.c:56
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "memory exhausted\n"
-msgstr "у обради аргумента је исцрпљена меморија\n"
+msgstr ""
#: src/pacman/upgrade.c:87
#, c-format
@@ -1567,9 +1560,9 @@ msgid "%s, %s from \"%s\""
msgstr "%s, %s од „%s“"
#: src/pacman/util.c:821
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Package"
-msgstr "Пакети"
+msgstr ""
#: src/pacman/util.c:824
#, c-format
@@ -1707,35 +1700,3 @@ msgstr "грешка: "
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "упозорење: "
-
-#~ msgid "%s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?"
-#~ msgstr "%s-%s: локална верзија је новија. Свеједно надоградити?"
-
-#~ msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "при обради фајла поставки премашена је максимална дубина рекурзије од "
-#~ "%d.\n"
-
-#~ msgid "config file %s could not be read: %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "не могу да прочитам фајл поставки %s: %s\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "config file %s, line %d: bad section name.\n"
-#~ msgstr "фајл поставки %s, линија %d: погрешан назив одељка.\n"
-
-#~ msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "фајл поставки %s, линија %d: синтаксна грешка у фајлу — недостаје кључ.\n"
-
-#~ msgid " -i, --info view package information\n"
-#~ msgstr " -i, --info прикажи податке о пакету\n"
-
-#~ msgid "Name"
-#~ msgstr "Име"
-
-#~ msgid "error: %s"
-#~ msgstr "грешка: %s"
-
-#~ msgid "warning: %s"
-#~ msgstr "упозорење: %s"
diff --git a/src/pacman/po/sr@latin.po b/src/pacman/po/sr@latin.po
index ac34eaaa..5201f1f5 100644
--- a/src/pacman/po/sr@latin.po
+++ b/src/pacman/po/sr@latin.po
@@ -7,15 +7,16 @@
# Mladen Pejaković <pejakm@autistici.org>, 2013
# Mladen Pejaković <pejakm@autistici.org>, 2013
# Mladen Pejaković <pejakm@autistici.org>, 2013
+# Mladen Pejaković <pejakm@autistici.org>, 2013
# Slobodan Terzić <githzerai06@gmail.com>, 2011
# Zoran Olujić <olujicz@gmail.com>, 2011
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-18 15:12+1000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-20 12:33+0000\n"
-"Last-Translator: Mladen Pejaković <pejakm@autistici.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-12-19 13:29+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-18 05:18+0000\n"
+"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n"
"Language-Team: Serbian (Latin) (http://www.transifex.com/projects/p/"
"archlinux-pacman/language/sr@latin/)\n"
"Language: sr@latin\n"
@@ -41,9 +42,9 @@ msgid "resolving dependencies...\n"
msgstr "razrešavam zavisnosti...\n"
#: src/pacman/callback.c:182
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "looking for conflicting packages...\n"
-msgstr "tražim unutrašnje sukobe...\n"
+msgstr ""
#: src/pacman/callback.c:189
#, c-format
@@ -288,9 +289,9 @@ msgid "%s: %s (Permissions mismatch)\n"
msgstr "%s: %s (dozvole se ne poklapaju)\n"
#: src/pacman/check.c:115 src/pacman/check.c:162
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "backup file"
-msgstr "Rezervni fajlovi:\n"
+msgstr ""
#: src/pacman/check.c:117 src/pacman/check.c:123
#, c-format
@@ -412,11 +413,11 @@ msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n"
msgstr "ne mogu da dodam URL servera u bazu „%s“: %s (%s)\n"
#: src/pacman/conf.c:680
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"failed to initialize alpm library\n"
"(%s: %s)\n"
-msgstr "greška pri učitavanju biblioteke alpm (%s)\n"
+msgstr ""
#: src/pacman/conf.c:683
#, c-format
@@ -434,9 +435,9 @@ msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n"
msgstr "problem pri postavljanju gpg fascikle „%s“ (%s)\n"
#: src/pacman/conf.c:730
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "no '%s' configured\n"
-msgstr "„%s“ nije definisano"
+msgstr ""
#: src/pacman/conf.c:757
#, c-format
@@ -444,10 +445,9 @@ msgid "Failed to pass assume installed entry to libalpm"
msgstr ""
#: src/pacman/conf.c:803
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "config file %s, line %d: '%s' option '%s' not recognized\n"
msgstr ""
-"fajl postavki %s, linija %d: direktiva „%s“ u odeljku „%s“ nije prepoznata.\n"
#: src/pacman/conf.c:822 src/pacman/conf.c:830
#, c-format
@@ -669,9 +669,9 @@ msgid "MD5 Sum :"
msgstr "MD5 suma :"
#: src/pacman/package.c:209
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "SHA-256 Sum :"
-msgstr "SHA256 suma :"
+msgstr ""
#: src/pacman/package.c:210 src/pacman/package.c:219 src/pacman/package.c:221
#: src/pacman/package.c:224
@@ -826,9 +826,9 @@ msgstr ""
"fajla)\n"
#: src/pacman/pacman.c:142
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -l, --list list the files owned by the queried package\n"
-msgstr " -l, --list izlistaj sadržaj traženog paketa\n"
+msgstr ""
#: src/pacman/pacman.c:143
#, c-format
@@ -874,13 +874,11 @@ msgstr ""
"niskama\n"
#: src/pacman/pacman.c:149
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -t, --unrequired list packages not (optionally) required by any\n"
" package (-tt to ignore optdepends) [filter]\n"
msgstr ""
-" -t, --unrequired izlistaj pakete koje ne zahteva nijedan drugi paket "
-"[filter]\n"
#: src/pacman/pacman.c:151
#, c-format
@@ -896,20 +894,18 @@ msgstr ""
" -c, --clean ukloni stare pakete iz fascikle keša (-cc za sve)\n"
#: src/pacman/pacman.c:156
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -g, --groups view all members of a package group\n"
" (-gg to view all groups and members)\n"
-msgstr " -g, --groups prikaži sve pakete iz grupe\n"
+msgstr ""
#: src/pacman/pacman.c:158
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -i, --info view package information (-ii for extended "
"information)\n"
msgstr ""
-" -i, --info prikaži podatke o paketu (--ii za rezervne "
-"fajlove)\n"
#: src/pacman/pacman.c:159
#, c-format
@@ -925,12 +921,10 @@ msgstr ""
"zadatih niski\n"
#: src/pacman/pacman.c:162
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu enables downgrades)\n"
msgstr ""
-" -u, --sysupgrade nadogradi instalirane pakete (-uu dozvoljava "
-"razgradnju)\n"
#: src/pacman/pacman.c:163
#, c-format
@@ -941,12 +935,11 @@ msgstr ""
" -w, --downloadonly preuzmi pakete, ali ih ne instaliraj/nadograđuj\n"
#: src/pacman/pacman.c:164
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n"
" (-yy to force a refresh even if up to date)\n"
msgstr ""
-" -y, --refresh ponovo potpuno preuzmi bazu paketa sa servera\n"
#: src/pacman/pacman.c:170
#, c-format
@@ -1107,9 +1100,9 @@ msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n"
msgstr " --noconfirm ne traži nikakve potvrde\n"
#: src/pacman/pacman.c:210
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --confirm always ask for confirmation\n"
-msgstr " --noconfirm ne traži nikakve potvrde\n"
+msgstr ""
#: src/pacman/pacman.c:229
#, c-format
@@ -1125,57 +1118,57 @@ msgstr ""
msgid "invalid option: '%s' and '%s' may not be used together\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/pacman.c:418
+#: src/pacman/pacman.c:417
#, c-format
msgid "invalid argument '%s' for %s\n"
msgstr "neispravan argument „%s“ za %s\n"
-#: src/pacman/pacman.c:441
+#: src/pacman/pacman.c:440
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid debug level\n"
msgstr "„%s“ nije ispravan nivo izlaza za ispravljanje grešaka\n"
-#: src/pacman/pacman.c:902
+#: src/pacman/pacman.c:901
#, c-format
msgid "only one operation may be used at a time\n"
msgstr "može se zadati samo jedna operacija istovremeno\n"
-#: src/pacman/pacman.c:957
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pacman/pacman.c:956
+#, c-format
msgid "invalid option '-%c'\n"
-msgstr "neispravna opcija\n"
+msgstr ""
-#: src/pacman/pacman.c:959
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pacman/pacman.c:958
+#, c-format
msgid "invalid option '--%s'\n"
-msgstr "neispravna opcija\n"
+msgstr ""
-#: src/pacman/pacman.c:1124
+#: src/pacman/pacman.c:1123
#, c-format
msgid "memory exhausted in argument parsing\n"
msgstr "u obradi argumenta je iscrpljena memorija\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1133
+#: src/pacman/pacman.c:1132
#, c-format
msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n"
msgstr "greška pri ponovnom otvaranju standardnog ulaza za čitanje: (%s)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1138
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pacman/pacman.c:1137
+#, c-format
msgid "argument '-' specified with empty stdin\n"
-msgstr "argument „-“ naznečen bez unosu na stdin\n"
+msgstr ""
-#: src/pacman/pacman.c:1143
+#: src/pacman/pacman.c:1142
#, c-format
msgid "argument '-' specified without input on stdin\n"
msgstr "argument „-“ naznečen bez unosu na stdin\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1172
+#: src/pacman/pacman.c:1171
#, c-format
msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
msgstr "ne možete izvršiti ovu operaciju ako niste koreni korisnik.\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1218
+#: src/pacman/pacman.c:1217
#, c-format
msgid "no operation specified (use -h for help)\n"
msgstr "nije naznačena operacija (upotrebite -h za pomoć)\n"
@@ -1211,9 +1204,9 @@ msgid "No package owns %s\n"
msgstr "Nijedan paket ne sadrži %s\n"
#: src/pacman/query.c:204
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "path too long: %s/\n"
-msgstr "preduga putanja: %s%s\n"
+msgstr ""
#: src/pacman/query.c:329
#, c-format
@@ -1381,12 +1374,12 @@ msgid "repository \"%s\" was not found.\n"
msgstr "nije nađena riznica „%s“.\n"
#: src/pacman/sync.c:605
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "There is %d member in group %s:\n"
msgid_plural "There are %d members in group %s:\n"
-msgstr[0] "Ima %d članova u grupi %s:\n"
-msgstr[1] "Ima %d članova u grupi %s:\n"
-msgstr[2] "Ima %d članova u grupi %s:\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
#: src/pacman/sync.c:684
#, c-format
@@ -1459,9 +1452,9 @@ msgid "Synchronizing package databases...\n"
msgstr "Sinhronizujem baze paketa...\n"
#: src/pacman/upgrade.c:56
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "memory exhausted\n"
-msgstr "u obradi argumenta je iscrpljena memorija\n"
+msgstr ""
#: src/pacman/upgrade.c:87
#, c-format
@@ -1568,9 +1561,9 @@ msgid "%s, %s from \"%s\""
msgstr "%s, %s od „%s“"
#: src/pacman/util.c:821
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Package"
-msgstr "Paketi"
+msgstr ""
#: src/pacman/util.c:824
#, c-format
@@ -1708,35 +1701,3 @@ msgstr "greška: "
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "upozorenje: "
-
-#~ msgid "%s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?"
-#~ msgstr "%s-%s: lokalna verzija je novija. Svejedno nadograditi?"
-
-#~ msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "pri obradi fajla postavki premašena je maksimalna dubina rekurzije od "
-#~ "%d.\n"
-
-#~ msgid "config file %s could not be read: %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ne mogu da pročitam fajl postavki %s: %s\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "config file %s, line %d: bad section name.\n"
-#~ msgstr "fajl postavki %s, linija %d: pogrešan naziv odeljka.\n"
-
-#~ msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "fajl postavki %s, linija %d: sintaksna greška u fajlu — nedostaje ključ.\n"
-
-#~ msgid " -i, --info view package information\n"
-#~ msgstr " -i, --info prikaži podatke o paketu\n"
-
-#~ msgid "Name"
-#~ msgstr "Ime"
-
-#~ msgid "error: %s"
-#~ msgstr "greška: %s"
-
-#~ msgid "warning: %s"
-#~ msgstr "upozorenje: %s"
diff --git a/src/pacman/po/sv.po b/src/pacman/po/sv.po
index 6f83985a..c1b0603b 100644
--- a/src/pacman/po/sv.po
+++ b/src/pacman/po/sv.po
@@ -10,9 +10,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-18 15:12+1000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-20 12:33+0000\n"
-"Last-Translator: Daniel Sandman <revoltism@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-12-19 13:29+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-18 05:18+0000\n"
+"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n"
"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/"
"language/sv/)\n"
"Language: sv\n"
@@ -37,9 +37,9 @@ msgid "resolving dependencies...\n"
msgstr "löser beroenden...\n"
#: src/pacman/callback.c:182
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "looking for conflicting packages...\n"
-msgstr "letar efter inre konflikter...\n"
+msgstr ""
#: src/pacman/callback.c:189
#, c-format
@@ -279,9 +279,9 @@ msgid "%s: %s (Permissions mismatch)\n"
msgstr "%s: %s (Behörigheter matchar inte)⏎\n"
#: src/pacman/check.c:115 src/pacman/check.c:162
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "backup file"
-msgstr "Säkerhetskopierade filer:\n"
+msgstr ""
#: src/pacman/check.c:117 src/pacman/check.c:123
#, c-format
@@ -399,11 +399,11 @@ msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n"
msgstr "kunde inte lägga till serverns URL till databasen '%s': %s (%s)\n"
#: src/pacman/conf.c:680
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"failed to initialize alpm library\n"
"(%s: %s)\n"
-msgstr "misslyckades att initialisera alpm bibliotek (%s)\n"
+msgstr ""
#: src/pacman/conf.c:683
#, c-format
@@ -421,9 +421,9 @@ msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n"
msgstr "problem att ställa in gpgdir '%s' (%s)\n"
#: src/pacman/conf.c:730
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "no '%s' configured\n"
-msgstr "ingen/t '%s' konfigurerad/t"
+msgstr ""
#: src/pacman/conf.c:757
#, c-format
@@ -431,10 +431,9 @@ msgid "Failed to pass assume installed entry to libalpm"
msgstr ""
#: src/pacman/conf.c:803
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "config file %s, line %d: '%s' option '%s' not recognized\n"
msgstr ""
-"konfigurationsfil %s, rad %d: känner ej igen direktiv '%s' i sektion '%s'.\n"
#: src/pacman/conf.c:822 src/pacman/conf.c:830
#, c-format
@@ -658,9 +657,9 @@ msgid "MD5 Sum :"
msgstr "MD5 summa :"
#: src/pacman/package.c:209
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "SHA-256 Sum :"
-msgstr "SHA256 Summa :"
+msgstr ""
#: src/pacman/package.c:210 src/pacman/package.c:219 src/pacman/package.c:221
#: src/pacman/package.c:224
@@ -813,9 +812,9 @@ msgstr ""
"-k, --check kontrollera om paketfiler existerar (-kk för filegenskaper)⏎\n"
#: src/pacman/pacman.c:142
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -l, --list list the files owned by the queried package\n"
-msgstr " -l, --list visa innehållet i det efterfrågade paketet\n"
+msgstr ""
#: src/pacman/pacman.c:143
#, c-format
@@ -861,13 +860,11 @@ msgstr ""
"strängar\n"
#: src/pacman/pacman.c:149
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -t, --unrequired list packages not (optionally) required by any\n"
" package (-tt to ignore optdepends) [filter]\n"
msgstr ""
-" -t, --unrequired visa paket som inte behövs av något annat paket "
-"[filtrera]\n"
#: src/pacman/pacman.c:151
#, c-format
@@ -884,20 +881,18 @@ msgstr ""
"alla)\n"
#: src/pacman/pacman.c:156
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -g, --groups view all members of a package group\n"
" (-gg to view all groups and members)\n"
-msgstr " -g, --groups visa alla medlemmar ur paketgruppen\n"
+msgstr ""
#: src/pacman/pacman.c:158
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -i, --info view package information (-ii for extended "
"information)\n"
msgstr ""
-" -i, --info visa paketinformation (-ii för säkerhetskopierade "
-"filer)\n"
#: src/pacman/pacman.c:159
#, c-format
@@ -911,12 +906,10 @@ msgid ""
msgstr " -s, --search <regex> sök i externa förråd efter matchande strängar\n"
#: src/pacman/pacman.c:162
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu enables downgrades)\n"
msgstr ""
-" -u, --sysupgrade uppgradera alla utdaterade paket (-uu möjliggör "
-"nedgradering)\n"
#: src/pacman/pacman.c:163
#, c-format
@@ -927,11 +920,11 @@ msgstr ""
" -w, --downloadonly ladda ner paket men installera/uppdatera ingenting\n"
#: src/pacman/pacman.c:164
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n"
" (-yy to force a refresh even if up to date)\n"
-msgstr " -y, --refresh ladda ner ny databas från servern\n"
+msgstr ""
#: src/pacman/pacman.c:170
#, c-format
@@ -1091,9 +1084,9 @@ msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n"
msgstr " --noconfirm fråga inte efter bekräftelse\n"
#: src/pacman/pacman.c:210
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --confirm always ask for confirmation\n"
-msgstr " --noconfirm fråga inte efter bekräftelse\n"
+msgstr ""
#: src/pacman/pacman.c:229
#, c-format
@@ -1109,57 +1102,57 @@ msgstr ""
msgid "invalid option: '%s' and '%s' may not be used together\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/pacman.c:418
+#: src/pacman/pacman.c:417
#, c-format
msgid "invalid argument '%s' for %s\n"
msgstr "ogiltigt argument '%s' för %s⏎\n"
-#: src/pacman/pacman.c:441
+#: src/pacman/pacman.c:440
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid debug level\n"
msgstr "'%s' är inte en giltig felsökningsnivå\n"
-#: src/pacman/pacman.c:902
+#: src/pacman/pacman.c:901
#, c-format
msgid "only one operation may be used at a time\n"
msgstr "enbart en operation kan användas på samma gång\n"
-#: src/pacman/pacman.c:957
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pacman/pacman.c:956
+#, c-format
msgid "invalid option '-%c'\n"
-msgstr "ogiltigt val\n"
+msgstr ""
-#: src/pacman/pacman.c:959
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pacman/pacman.c:958
+#, c-format
msgid "invalid option '--%s'\n"
-msgstr "ogiltigt val\n"
+msgstr ""
-#: src/pacman/pacman.c:1124
+#: src/pacman/pacman.c:1123
#, c-format
msgid "memory exhausted in argument parsing\n"
msgstr "slut på minne vid argumentparsning\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1133
+#: src/pacman/pacman.c:1132
#, c-format
msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n"
msgstr "misslyckades att återöppna stdin för läsning: (%s)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1138
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pacman/pacman.c:1137
+#, c-format
msgid "argument '-' specified with empty stdin\n"
-msgstr "argumentet '-' angavs utan indata för stdin⏎\n"
+msgstr ""
-#: src/pacman/pacman.c:1143
+#: src/pacman/pacman.c:1142
#, c-format
msgid "argument '-' specified without input on stdin\n"
msgstr "argumentet '-' angavs utan indata för stdin⏎\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1172
+#: src/pacman/pacman.c:1171
#, c-format
msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
msgstr "du kan inte genomföra denna operation om du inte är root.\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1218
+#: src/pacman/pacman.c:1217
#, c-format
msgid "no operation specified (use -h for help)\n"
msgstr "ingen operation specifierad (använd -h för hjälp)\n"
@@ -1195,9 +1188,9 @@ msgid "No package owns %s\n"
msgstr "Inget paket äger %s\n"
#: src/pacman/query.c:204
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "path too long: %s/\n"
-msgstr "sökväg för lång: %s%s\n"
+msgstr ""
#: src/pacman/query.c:329
#, c-format
@@ -1365,11 +1358,11 @@ msgid "repository \"%s\" was not found.\n"
msgstr "förrådet \"%s\" hittades inte.\n"
#: src/pacman/sync.c:605
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "There is %d member in group %s:\n"
msgid_plural "There are %d members in group %s:\n"
-msgstr[0] "Det finns %d medlemmar i grupp %s:\n"
-msgstr[1] "Det finns %d medlemmar i grupp %s:\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: src/pacman/sync.c:684
#, c-format
@@ -1442,9 +1435,9 @@ msgid "Synchronizing package databases...\n"
msgstr "Synkroniserar paketdatabasen...\n"
#: src/pacman/upgrade.c:56
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "memory exhausted\n"
-msgstr "slut på minne vid argumentparsning\n"
+msgstr ""
#: src/pacman/upgrade.c:87
#, c-format
@@ -1551,9 +1544,9 @@ msgid "%s, %s from \"%s\""
msgstr "%s, %s från \"%s\""
#: src/pacman/util.c:821
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Package"
-msgstr "Paket"
+msgstr ""
#: src/pacman/util.c:824
#, c-format
@@ -1689,32 +1682,3 @@ msgstr "fel: "
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "varning: "
-
-#~ msgid "%s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?"
-#~ msgstr "%s-%s: lokal version är nyare. Uppgradera ändå?"
-
-#~ msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n"
-#~ msgstr "Konfigureringsparsning överskred högsta rekursionsdjup hos %d.\n"
-
-#~ msgid "config file %s could not be read: %s\n"
-#~ msgstr "konfigurationsfilen %s kunde inte avläsas: %s⏎\n"
-
-#~ msgid "config file %s, line %d: bad section name.\n"
-#~ msgstr "konfigurationsfil %s, rad %d: ogiltigt sektionsnamn.\n"
-
-#~ msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "konfigurationsfil %s, rad %d: syntaxfel i konfigurationsfil- saknar "
-#~ "nyckel.\n"
-
-#~ msgid " -i, --info view package information\n"
-#~ msgstr " -i, --info visa paketinformation\n"
-
-#~ msgid "Name"
-#~ msgstr "Namn"
-
-#~ msgid "error: %s"
-#~ msgstr "fel: %s"
-
-#~ msgid "warning: %s"
-#~ msgstr "varning: %s"
diff --git a/src/pacman/po/tr.po b/src/pacman/po/tr.po
index 2f7b0089..cfc22b0c 100644
--- a/src/pacman/po/tr.po
+++ b/src/pacman/po/tr.po
@@ -3,16 +3,16 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# Atilla Öntaş <tarakbumba@gmail.com>, 2011-2013
+# Atilla Öntaş <tarakbumba@gmail.com>, 2011-2014
# Atilla Öntaş <tarakbumba@gmail.com>, 2012
# Samed Beyribey <ras0ir@eventualis.org>, 2011,2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-18 15:12+1000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-20 12:33+0000\n"
-"Last-Translator: Samed Beyribey <ras0ir@eventualis.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-12-19 13:29+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-19 14:42+0000\n"
+"Last-Translator: Atilla Öntaş <tarakbumba@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/"
"language/tr/)\n"
"Language: tr\n"
@@ -37,7 +37,7 @@ msgid "resolving dependencies...\n"
msgstr "paket bağımlılıkları çözümleniyor...\n"
#: src/pacman/callback.c:182
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "looking for conflicting packages...\n"
msgstr "varsa paketler arası çakışmalara bakılıyor...\n"
@@ -129,17 +129,17 @@ msgstr "%s isteğe bağlı olarak %s gerektiriyor\n"
#: src/pacman/callback.c:289 src/pacman/callback.c:295
#, c-format
msgid "%s installed as %s.pacnew\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s, %s.pacnew olarak kuruldu\n"
#: src/pacman/callback.c:305 src/pacman/callback.c:311
#, c-format
msgid "%s saved as %s.pacsave\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s, %s.pacsave olarak kaydedildi\n"
#: src/pacman/callback.c:321 src/pacman/callback.c:327
#, c-format
msgid "%s saved as %s.pacorig\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s, %s.pacorig olarak kaydedildi\n"
#: src/pacman/callback.c:372
#, c-format
@@ -285,9 +285,9 @@ msgid "%s: %s (Permissions mismatch)\n"
msgstr "%s: %s (İzin uyuşmazlığı)\n"
#: src/pacman/check.c:115 src/pacman/check.c:162
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "backup file"
-msgstr "Yedek Dosyalar :\n"
+msgstr "yedekleme dosyası"
#: src/pacman/check.c:117 src/pacman/check.c:123
#, c-format
@@ -404,11 +404,13 @@ msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n"
msgstr "sunucu adresi '%s' veritabanına eklenemedi: %s (%s)\n"
#: src/pacman/conf.c:680
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"failed to initialize alpm library\n"
"(%s: %s)\n"
-msgstr "alpm kütüphanesi başlatılamadı (%s)\n"
+msgstr ""
+"alpm kütüphanesi başlatılamadı\n"
+"(%s. %s)\n"
#: src/pacman/conf.c:683
#, c-format
@@ -426,19 +428,21 @@ msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n"
msgstr "'%s' gpg dizini ayarlanırken sorun oluştu (%s)\n"
#: src/pacman/conf.c:730
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "no '%s' configured\n"
-msgstr "herhangi bir '%s' yapılandırılmamış"
+msgstr "herhangi bir '%s' yapılandırılmamış\n"
#: src/pacman/conf.c:757
#, c-format
msgid "Failed to pass assume installed entry to libalpm"
-msgstr ""
+msgstr "Kurulu girdi tahmini libalpm kütüphanesine geçirilemedi"
#: src/pacman/conf.c:803
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "config file %s, line %d: '%s' option '%s' not recognized\n"
-msgstr "ayar dosyası %s, satır %d: '%s' direktifi '%s' bölümü için geçersiz.\n"
+msgstr ""
+"ayar dosyası %s, satır %d: '%s' seçeneği '%s' bölümü tanınmıyor\n"
+"\n"
#: src/pacman/conf.c:822 src/pacman/conf.c:830
#, c-format
@@ -660,9 +664,9 @@ msgid "MD5 Sum :"
msgstr "MD5 Çıktısı :"
#: src/pacman/package.c:209
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "SHA-256 Sum :"
-msgstr "SHA256 Özeti :"
+msgstr "SHA-256 Özeti :"
#: src/pacman/package.c:210 src/pacman/package.c:219 src/pacman/package.c:221
#: src/pacman/package.c:224
@@ -815,9 +819,10 @@ msgstr ""
"sahipliklerini görüntülemek için -kk)\n"
#: src/pacman/pacman.c:142
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -l, --list list the files owned by the queried package\n"
-msgstr " -l, --list sorgulanan paketin içeriğini listele\n"
+msgstr ""
+" -l, --list araştırılan paketin sahibi olduğu dosyaları listele\n"
#: src/pacman/pacman.c:143
#, c-format
@@ -863,13 +868,15 @@ msgstr ""
"yap\n"
#: src/pacman/pacman.c:149
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -t, --unrequired list packages not (optionally) required by any\n"
" package (-tt to ignore optdepends) [filter]\n"
msgstr ""
-" -t, --unrequired hiçbir paket tarafından gereksinim duyulmayan "
-"paketleri listele [filtre]\n"
+" -t, --unrequired hiçbir paket tarafından isteğe bağlı olarak gereksinim "
+"duyulmayan \n"
+" paketleri listele (optdepends için -tt kullanın) "
+"[filtre]\n"
#: src/pacman/pacman.c:151
#, c-format
@@ -885,19 +892,22 @@ msgstr ""
" -c, --clean önbellekteki eski paketleri kaldır (hepsi için -cc)\n"
#: src/pacman/pacman.c:156
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -g, --groups view all members of a package group\n"
" (-gg to view all groups and members)\n"
-msgstr " -g, --groups paket grubundaki tüm paketleri göster\n"
+msgstr ""
+" -g, --groups bir paket grubundaki tüm paketleri göster \n"
+" (tüm grupları ve üyeleri için -gg kullanın)\n"
#: src/pacman/pacman.c:158
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -i, --info view package information (-ii for extended "
"information)\n"
msgstr ""
-" -i, --info paket bilgisini göster (yedek dosyaları için -ii)\n"
+" -i, --info paket bilgisini göster (genişletilmiş bilgi için -ii "
+"kullanın) \n"
#: src/pacman/pacman.c:159
#, c-format
@@ -911,12 +921,12 @@ msgid ""
msgstr " -s, --search <regex> depo(lar)da söz dizimine uyan arama yap\n"
#: src/pacman/pacman.c:162
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu enables downgrades)\n"
msgstr ""
-" -u, --sysupgrade kurulu paketleri güncelle (-uu eski sürüme çevirmeyi "
-"etkinleştirir)\n"
+" -u, --sysupgrade kurulu paketleri yükselt (-uu eski sürüme çevirmeyi "
+"etkinleştirir) \n"
#: src/pacman/pacman.c:163
#, c-format
@@ -928,11 +938,13 @@ msgstr ""
"yapma\n"
#: src/pacman/pacman.c:164
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n"
" (-yy to force a refresh even if up to date)\n"
-msgstr " -y, --refresh sunucudan güncel paket veritabanını indir\n"
+msgstr ""
+" -y, --refresh sunucudan güncel paket veritabanını indir \n"
+" (güncel olsa bile zorlamak için -yy kullanın)\n"
#: src/pacman/pacman.c:170
#, c-format
@@ -997,6 +1009,8 @@ msgid ""
" --assume-installed <package=version>\n"
" add a virtual package to satisfy dependencies\n"
msgstr ""
+" --assume-installed <paket=sürüm>\n"
+" bağımlılıkları sağlamak için sanal bir paket ekle\n"
#: src/pacman/pacman.c:190
#, c-format
@@ -1091,9 +1105,9 @@ msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n"
msgstr " --noconfirm herhangi bir onay isteme\n"
#: src/pacman/pacman.c:210
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --confirm always ask for confirmation\n"
-msgstr " --noconfirm herhangi bir onay isteme\n"
+msgstr " --confirm her zaman onay iste\n"
#: src/pacman/pacman.c:229
#, c-format
@@ -1107,59 +1121,61 @@ msgstr ""
#: src/pacman/pacman.c:336
#, c-format
msgid "invalid option: '%s' and '%s' may not be used together\n"
-msgstr ""
+msgstr "Geçersiz seçenek: '%s' ve '%s' birlikte kullanılamaybilir\n"
-#: src/pacman/pacman.c:418
+#: src/pacman/pacman.c:417
#, c-format
msgid "invalid argument '%s' for %s\n"
msgstr "'%s', %s için geçersiz bir argüman\n"
-#: src/pacman/pacman.c:441
+#: src/pacman/pacman.c:440
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid debug level\n"
msgstr "'%s' geçerli bir hata ayıklama seviyesi değil\n"
-#: src/pacman/pacman.c:902
+#: src/pacman/pacman.c:901
#, c-format
msgid "only one operation may be used at a time\n"
msgstr "her seferinde yalnızca bir işlem yapılabilir\n"
-#: src/pacman/pacman.c:957
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pacman/pacman.c:956
+#, c-format
msgid "invalid option '-%c'\n"
-msgstr "hatalı seçenek\n"
+msgstr "Geçersiz seçenek '-%c'\n"
-#: src/pacman/pacman.c:959
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pacman/pacman.c:958
+#, c-format
msgid "invalid option '--%s'\n"
-msgstr "hatalı seçenek\n"
+msgstr "Geçersiz seçenek '--%s'\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1124
+#: src/pacman/pacman.c:1123
#, c-format
msgid "memory exhausted in argument parsing\n"
msgstr "parametre okunurken hafıza doldu\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1133
+#: src/pacman/pacman.c:1132
#, c-format
msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n"
msgstr "stdin okunmak için açılamadı: (%s)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1138
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pacman/pacman.c:1137
+#, c-format
msgid "argument '-' specified with empty stdin\n"
-msgstr "'-' parametresi stdin üzerinde girdi olmadan kullanıldı\n"
+msgstr ""
+"'-' parametresi stdin üzerinde boş girdi ile kullanıldı\n"
+"\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1143
+#: src/pacman/pacman.c:1142
#, c-format
msgid "argument '-' specified without input on stdin\n"
msgstr "'-' parametresi stdin üzerinde girdi olmadan kullanıldı\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1172
+#: src/pacman/pacman.c:1171
#, c-format
msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
msgstr "yönetici yetkileri olmadan bu işlemi gerçekleştiremezsiniz.\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1218
+#: src/pacman/pacman.c:1217
#, c-format
msgid "no operation specified (use -h for help)\n"
msgstr "herhangi bir işlem belirlenmedi (yardım için -h kullanın)\n"
@@ -1195,14 +1211,14 @@ msgid "No package owns %s\n"
msgstr "%s hiçbir paket tarafından sahiplenilmiyor\n"
#: src/pacman/query.c:204
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "path too long: %s/\n"
-msgstr "dosya yolu çok uzun: %s%s\n"
+msgstr "konum çok uzun: %s/\n"
#: src/pacman/query.c:329
#, c-format
msgid "[ignored]"
-msgstr ""
+msgstr "[görmezden gelindi]"
#: src/pacman/query.c:380
#, c-format
@@ -1365,11 +1381,11 @@ msgid "repository \"%s\" was not found.\n"
msgstr "\"%s\" deposu bulunamadı.\n"
#: src/pacman/sync.c:605
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "There is %d member in group %s:\n"
msgid_plural "There are %d members in group %s:\n"
-msgstr[0] "%d adet üye %s grubunda yer alıyor:\n"
-msgstr[1] "%d adet üye %s grubunda yer alıyor:\n"
+msgstr[0] "%2$s grubu içinde %1$d adet üye var:\n"
+msgstr[1] "%2$s grubu içinde %1$d adet üye var:\n"
#: src/pacman/sync.c:684
#, c-format
@@ -1442,9 +1458,9 @@ msgid "Synchronizing package databases...\n"
msgstr "Paket veritabanları senkronize ediliyor...\n"
#: src/pacman/upgrade.c:56
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "memory exhausted\n"
-msgstr "parametre okunurken hafıza doldu\n"
+msgstr "hafıza doldu\n"
#: src/pacman/upgrade.c:87
#, c-format
@@ -1551,9 +1567,9 @@ msgid "%s, %s from \"%s\""
msgstr "%s, %s \"%s\" tarafından"
#: src/pacman/util.c:821
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Package"
-msgstr "Paketler"
+msgstr "Paket"
#: src/pacman/util.c:824
#, c-format
@@ -1689,35 +1705,3 @@ msgstr "hata: "
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "uyarı: "
-
-#~ msgid "%s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s-%s: yerel sürüm daha yeni. Yine de güncellenmesini istiyor musunuz?"
-
-#~ msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "yapılandırma yorumlaması izin verilen maksimum çözümleme değeri olan %d "
-#~ "değerini aştı.\n"
-
-#~ msgid "config file %s could not be read: %s\n"
-#~ msgstr "yapılandırma dosyası %s okunamadı: %s\n"
-
-#~ msgid "config file %s, line %d: bad section name.\n"
-#~ msgstr "ayar dosyası %s, satır %d: hatalı bölüm adı.\n"
-
-#~ msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ayar dosyası %s, satır %d: ayar dosyasında söz dizimi hatası- eksik "
-#~ "anahtar.\n"
-
-#~ msgid " -i, --info view package information\n"
-#~ msgstr " -i, --info paket bilgisini göster\n"
-
-#~ msgid "Name"
-#~ msgstr "İsim"
-
-#~ msgid "error: %s"
-#~ msgstr "hata: %s"
-
-#~ msgid "warning: %s"
-#~ msgstr "uyarı: %s"
diff --git a/src/pacman/po/uk.po b/src/pacman/po/uk.po
index 9f1678a4..a672c31a 100644
--- a/src/pacman/po/uk.po
+++ b/src/pacman/po/uk.po
@@ -3,18 +3,19 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
+# Allan McRae <allan@archlinux.org>, 2014
# Rax Garfield <admin@dvizho.ks.ua>, 2012
# sevenfourk <sevenfourk@gmail.com>, 2012
# sevenfourk <sevenfourk@gmail.com>, 2012
# Yarema aka Knedlyk <yupadmin@gmail.com>, 2011-2013
-# Данило Коростіль <ted.korostiled@gmail.com>, 2011-2013
+# Данило Коростіль <ted.korostiled@gmail.com>, 2011-2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-18 15:12+1000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-20 12:33+0000\n"
-"Last-Translator: Данило Коростіль <ted.korostiled@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-12-19 13:29+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-27 02:00+0000\n"
+"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n"
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-"
"pacman/language/uk/)\n"
"Language: uk\n"
@@ -40,9 +41,9 @@ msgid "resolving dependencies...\n"
msgstr "перевірка конфліктів між файлами…\n"
#: src/pacman/callback.c:182
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "looking for conflicting packages...\n"
-msgstr "пошук конфліктів між пакунками…\n"
+msgstr "пошук конфліктних пакунків…\n"
#: src/pacman/callback.c:189
#, c-format
@@ -132,17 +133,17 @@ msgstr "%s необов’язково потребує %s\n"
#: src/pacman/callback.c:289 src/pacman/callback.c:295
#, c-format
msgid "%s installed as %s.pacnew\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s встановлено як %s.pacnew\n"
#: src/pacman/callback.c:305 src/pacman/callback.c:311
#, c-format
msgid "%s saved as %s.pacsave\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s збережено як %s.pacsave\n"
#: src/pacman/callback.c:321 src/pacman/callback.c:327
#, c-format
msgid "%s saved as %s.pacorig\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s збережено як %s.pacorig\n"
#: src/pacman/callback.c:372
#, c-format
@@ -285,9 +286,9 @@ msgid "%s: %s (Permissions mismatch)\n"
msgstr "%s: %s (Дозволи не збігаються)\n"
#: src/pacman/check.c:115 src/pacman/check.c:162
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "backup file"
-msgstr "Резервні файли:\n"
+msgstr "резервна копія"
#: src/pacman/check.c:117 src/pacman/check.c:123
#, c-format
@@ -409,11 +410,13 @@ msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n"
msgstr "неможливо додати адресу сервера до бази даних «%s»: %s (%s)\n"
#: src/pacman/conf.c:680
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"failed to initialize alpm library\n"
"(%s: %s)\n"
-msgstr "не вдалось запустити бібліотеку alpm (%s)\n"
+msgstr ""
+"не вдалося запустити бібліотеку alpm\n"
+"(%s: %s)\n"
#: src/pacman/conf.c:683
#, c-format
@@ -433,20 +436,19 @@ msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n"
msgstr "проблемне налаштування gpgdir «%s» (%s)\n"
#: src/pacman/conf.c:730
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "no '%s' configured\n"
-msgstr "не налаштовано «%s»"
+msgstr "не налаштовано «'%s»\n"
#: src/pacman/conf.c:757
#, c-format
msgid "Failed to pass assume installed entry to libalpm"
-msgstr ""
+msgstr "Не вдалося передати запис у libalpm"
#: src/pacman/conf.c:803
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "config file %s, line %d: '%s' option '%s' not recognized\n"
-msgstr ""
-"файл налаштувань %s, рядок %d: каталог «%s» у секції «%s» не розпізнано.\n"
+msgstr "файл налаштування %s, рядок %d: «%s» параметр «%s» не розпізнано\n"
#: src/pacman/conf.c:822 src/pacman/conf.c:830
#, c-format
@@ -667,9 +669,9 @@ msgid "MD5 Sum :"
msgstr "Сума MD5 :"
#: src/pacman/package.c:209
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "SHA-256 Sum :"
-msgstr "SHA256 Sum :"
+msgstr "Сума SHA-256 :"
#: src/pacman/package.c:210 src/pacman/package.c:219 src/pacman/package.c:221
#: src/pacman/package.c:224
@@ -824,9 +826,9 @@ msgstr ""
"властивостей файла)⏎\n"
#: src/pacman/pacman.c:142
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -l, --list list the files owned by the queried package\n"
-msgstr " -l, --list показати вміст пакунка\n"
+msgstr " -l, --list перелічити файли, які належать заданому пакунку\n"
#: src/pacman/pacman.c:143
#, c-format
@@ -873,13 +875,13 @@ msgstr ""
"рядку\n"
#: src/pacman/pacman.c:149
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -t, --unrequired list packages not (optionally) required by any\n"
" package (-tt to ignore optdepends) [filter]\n"
msgstr ""
-" -t, --unrequired показати пакунки, яких не потребує жоден інший "
-"пакунок [фільтр]\n"
+" -t, --unrequired перелічити пакунки, які (необов'язоков) потрібні\n"
+"жодному інгшому пакунку (-tt для нехтування optdepends) [фільтер]\n"
#: src/pacman/pacman.c:151
#, c-format
@@ -894,20 +896,22 @@ msgid ""
msgstr " -c, --clean вилучити старі пакунки з кешу (-cc для усіх)\n"
#: src/pacman/pacman.c:156
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -g, --groups view all members of a package group\n"
" (-gg to view all groups and members)\n"
-msgstr " -g, --groups показати всіх учасників групи пакунків\n"
+msgstr ""
+"-g, --groups переглянути всі елементи групи пакунка\n"
+"(-gg для переглядання всіх груп і елеметів)\n"
#: src/pacman/pacman.c:158
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -i, --info view package information (-ii for extended "
"information)\n"
msgstr ""
-" -i, --info показати інформацію про пакунок (-ii для резервних "
-"файлів)\n"
+" -i, --info переглянути відомості про пакунок (-ii для рощиреної "
+"інформації)\n"
#: src/pacman/pacman.c:159
#, c-format
@@ -921,12 +925,12 @@ msgid ""
msgstr " -s, --search <regex> шукати задані рядки у віддалених сховищах\n"
#: src/pacman/pacman.c:162
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu enables downgrades)\n"
msgstr ""
-" -u, --sysupgrade оновити встановлені пакунки (-uu дозволяє пониження "
-"версії)\n"
+"-u, --sysupgrade оновити встановлені пакунки (-uu дозволяє пониження "
+"версій)\n"
#: src/pacman/pacman.c:163
#, c-format
@@ -938,13 +942,13 @@ msgstr ""
"оновлювати\n"
#: src/pacman/pacman.c:164
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n"
" (-yy to force a refresh even if up to date)\n"
msgstr ""
-" -y, --refresh звантажити свіжі бази даних пакунків з сервера\n"
-"\n"
+"-y, --refresh звантажити свіжу базу даних пакунків з сервера\n"
+"(-yy для примусового оновлення навіть коли нічого нового)\n"
#: src/pacman/pacman.c:170
#, c-format
@@ -960,7 +964,7 @@ msgstr " --asexplicit позначити пакунки як явно
#, c-format
msgid " --force force install, overwrite conflicting files\n"
msgstr ""
-" -f, --force примусово встановити, перезаписуючи конфліктні файли\n"
+" --force примусово встановити, перезаписуючи конфліктні файли\n"
#: src/pacman/pacman.c:180
#, c-format
@@ -1006,6 +1010,8 @@ msgid ""
" --assume-installed <package=version>\n"
" add a virtual package to satisfy dependencies\n"
msgstr ""
+"--assume-installed <пакунок=версія>\n"
+"додати віртуальний пакунок, щоб задовольнити залежності\n"
#: src/pacman/pacman.c:190
#, c-format
@@ -1104,9 +1110,9 @@ msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n"
msgstr " --noconfirm не питати підтвердження\n"
#: src/pacman/pacman.c:210
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --confirm always ask for confirmation\n"
-msgstr " --noconfirm не питати підтвердження\n"
+msgstr "--confirm завжди прохати підтвердження\n"
#: src/pacman/pacman.c:229
#, c-format
@@ -1120,59 +1126,59 @@ msgstr ""
#: src/pacman/pacman.c:336
#, c-format
msgid "invalid option: '%s' and '%s' may not be used together\n"
-msgstr ""
+msgstr "хибний параметр: «%s» і «%s» не можна використовувати разом\n"
-#: src/pacman/pacman.c:418
+#: src/pacman/pacman.c:417
#, c-format
msgid "invalid argument '%s' for %s\n"
msgstr "неправильний аргумент '%s' для %s\n"
-#: src/pacman/pacman.c:441
+#: src/pacman/pacman.c:440
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid debug level\n"
msgstr "рівень зневадження «%s» неправильний\n"
-#: src/pacman/pacman.c:902
+#: src/pacman/pacman.c:901
#, c-format
msgid "only one operation may be used at a time\n"
msgstr "тільки одна операція може використовуватися одночасно\n"
-#: src/pacman/pacman.c:957
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pacman/pacman.c:956
+#, c-format
msgid "invalid option '-%c'\n"
-msgstr "неправильний параметр\n"
+msgstr "помилковий параметр «-%c»\n"
-#: src/pacman/pacman.c:959
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pacman/pacman.c:958
+#, c-format
msgid "invalid option '--%s'\n"
-msgstr "неправильний параметр\n"
+msgstr "помилковий параметр «--%s»\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1124
+#: src/pacman/pacman.c:1123
#, c-format
msgid "memory exhausted in argument parsing\n"
msgstr "вичерпано пам'ять у аналізуванні аргументу\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1133
+#: src/pacman/pacman.c:1132
#, c-format
msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n"
msgstr "не вдалось знову відкрити stdin для читання: (%s)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1138
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pacman/pacman.c:1137
+#, c-format
msgid "argument '-' specified with empty stdin\n"
-msgstr "аргумент '-' вказаний без вводу на стандартний ввід\n"
+msgstr "аргумент '-' вказано з порожнім stdin\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1143
+#: src/pacman/pacman.c:1142
#, c-format
msgid "argument '-' specified without input on stdin\n"
msgstr "аргумент '-' вказаний без вводу на стандартний ввід\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1172
+#: src/pacman/pacman.c:1171
#, c-format
msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
msgstr "ви можете виконати цю операцію тільки як адміністратор.\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1218
+#: src/pacman/pacman.c:1217
#, c-format
msgid "no operation specified (use -h for help)\n"
msgstr "не вказано операцію (використайте -h для довідки)\n"
@@ -1208,14 +1214,14 @@ msgid "No package owns %s\n"
msgstr "Жоден пакунок не є власником %s\n"
#: src/pacman/query.c:204
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "path too long: %s/\n"
-msgstr "шлях надто довгий: %s%s\n"
+msgstr "шлях надто довгий: %s/\n"
#: src/pacman/query.c:329
#, c-format
msgid "[ignored]"
-msgstr ""
+msgstr "[знехтувано]"
#: src/pacman/query.c:380
#, c-format
@@ -1380,12 +1386,12 @@ msgid "repository \"%s\" was not found.\n"
msgstr "сховище «%s» не знайдено.\n"
#: src/pacman/sync.c:605
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "There is %d member in group %s:\n"
msgid_plural "There are %d members in group %s:\n"
-msgstr[0] "%d учасників у групі %s:\n"
-msgstr[1] "%d учасників у групі %s:\n"
-msgstr[2] "%d учасників у групі %s:\n"
+msgstr[0] "В групі %2$s %1$d елемент:\n"
+msgstr[1] "В групі %2$s %1$d елементи:\n"
+msgstr[2] "В групі %2$s %1$d елементі:\n"
#: src/pacman/sync.c:684
#, c-format
@@ -1458,9 +1464,9 @@ msgid "Synchronizing package databases...\n"
msgstr "Синхронізування бази даних пакунків...\n"
#: src/pacman/upgrade.c:56
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "memory exhausted\n"
-msgstr "вичерпано пам'ять у аналізуванні аргументу\n"
+msgstr "пам'ять вичерпано\n"
#: src/pacman/upgrade.c:87
#, c-format
@@ -1567,9 +1573,9 @@ msgid "%s, %s from \"%s\""
msgstr "%s, %s з «%s»"
#: src/pacman/util.c:821
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Package"
-msgstr "Пакунки"
+msgstr "Пакунок"
#: src/pacman/util.c:824
#, c-format
@@ -1705,33 +1711,3 @@ msgstr "помилка: "
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "попередження: "
-
-#~ msgid "%s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?"
-#~ msgstr "%s-%s: локальна версія новіша. Оновити попри все?"
-
-#~ msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "розбирання налаштувань досягнуло максимальної глибини рекурсії %d.\n"
-
-#~ msgid "config file %s could not be read: %s\n"
-#~ msgstr "неможливо прочитати файл налаштувань %s: %s\n"
-
-#~ msgid "config file %s, line %d: bad section name.\n"
-#~ msgstr "файл налаштувань %s, рядок %d: погана назва секції.\n"
-
-#~ msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "файл налаштувань %s, рядок %d: синтаксична помилка у файлі налаштувань — "
-#~ "немає ключа.\n"
-
-#~ msgid " -i, --info view package information\n"
-#~ msgstr " -i, --info показати інформацію про пакунок\n"
-
-#~ msgid "Name"
-#~ msgstr "Назва"
-
-#~ msgid "error: %s"
-#~ msgstr "помилка: %s"
-
-#~ msgid "warning: %s"
-#~ msgstr "попередження: %s"
diff --git a/src/pacman/po/ur.po b/src/pacman/po/ur.po
index 7b338815..9dacc68c 100644
--- a/src/pacman/po/ur.po
+++ b/src/pacman/po/ur.po
@@ -4,13 +4,14 @@
#
# Translators:
# BAgBAn <bagbanafzal@gmail.com>, 2013
+# BAgBAn <bagbanafzal@gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-06 13:07+1000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-20 12:33+0000\n"
-"Last-Translator: BAgBAn <bagbanafzal@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-18 15:12+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-18 05:18+0000\n"
+"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n"
"Language-Team: Urdu (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/language/ur/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -18,106 +19,147 @@ msgstr ""
"Language: ur\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+#: src/pacman/callback.c:171
#, c-format
msgid "checking dependencies...\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/callback.c:175
#, c-format
msgid "checking for file conflicts...\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/callback.c:179
#, c-format
msgid "resolving dependencies...\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/callback.c:182
#, c-format
-msgid "looking for inter-conflicts...\n"
+msgid "looking for conflicting packages...\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/callback.c:189
#, c-format
msgid "installing %s...\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/callback.c:192
#, c-format
-msgid "removing %s...\n"
+msgid "upgrading %s...\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/callback.c:195
#, c-format
-msgid "upgrading %s...\n"
+msgid "reinstalling %s...\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/callback.c:198
#, c-format
msgid "downgrading %s...\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/callback.c:201
#, c-format
-msgid "reinstalling %s...\n"
+msgid "removing %s...\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/callback.c:225
#, c-format
msgid "checking package integrity...\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/callback.c:230
#, c-format
msgid "checking keyring...\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/callback.c:234
#, c-format
msgid "downloading required keys...\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/callback.c:238
#, c-format
msgid "loading package files...\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/callback.c:242
#, c-format
msgid "checking delta integrity...\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/callback.c:245
#, c-format
msgid "applying deltas...\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/callback.c:248
#, c-format
msgid "generating %s with %s... "
msgstr ""
+#: src/pacman/callback.c:253
#, c-format
msgid "success!\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/callback.c:256
#, c-format
msgid "failed.\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/callback.c:262
#, c-format
msgid "Retrieving packages ...\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/callback.c:266
#, c-format
msgid "checking available disk space...\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/callback.c:272
#, c-format
msgid "%s optionally requires %s\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/callback.c:289 src/pacman/callback.c:295
+#, c-format
+msgid "%s installed as %s.pacnew\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/callback.c:305 src/pacman/callback.c:311
+#, c-format
+msgid "%s saved as %s.pacsave\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/callback.c:321 src/pacman/callback.c:327
+#, c-format
+msgid "%s saved as %s.pacorig\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/callback.c:372
#, c-format
msgid "%s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?"
msgstr ""
+#: src/pacman/callback.c:382
#, c-format
msgid "Replace %s with %s/%s?"
msgstr ""
+#: src/pacman/callback.c:394
#, c-format
msgid "%s and %s are in conflict. Remove %s?"
msgstr ""
+#: src/pacman/callback.c:399
#, c-format
msgid "%s and %s are in conflict (%s). Remove %s?"
msgstr ""
+#: src/pacman/callback.c:418
#, c-format
msgid ""
"The following package cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n"
@@ -127,1147 +169,1463 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+#: src/pacman/callback.c:424
#, c-format
msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?"
msgid_plural "Do you want to skip the above packages for this upgrade?"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+#: src/pacman/callback.c:435
#, c-format
msgid "There are %zd providers available for %s:\n"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "%s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?"
-msgstr ""
-
+#: src/pacman/callback.c:445
#, c-format
msgid ""
"File %s is corrupted (%s).\n"
"Do you want to delete it?"
msgstr ""
+#: src/pacman/callback.c:459
#, c-format
msgid "Import PGP key %d%c/%s, \"%s\", created: %s (revoked)?"
msgstr ""
+#: src/pacman/callback.c:462
#, c-format
msgid "Import PGP key %d%c/%s, \"%s\", created: %s?"
msgstr ""
+#: src/pacman/callback.c:522
#, c-format
msgid "installing"
msgstr ""
+#: src/pacman/callback.c:525
#, c-format
msgid "upgrading"
msgstr ""
+#: src/pacman/callback.c:528
#, c-format
msgid "downgrading"
msgstr ""
+#: src/pacman/callback.c:531
#, c-format
msgid "reinstalling"
msgstr ""
+#: src/pacman/callback.c:534
#, c-format
msgid "removing"
msgstr "ہٹانا٬ پشیمانی"
+#: src/pacman/callback.c:537
#, c-format
msgid "checking for file conflicts"
msgstr ""
+#: src/pacman/callback.c:540
#, c-format
msgid "checking available disk space"
msgstr ""
+#: src/pacman/callback.c:543
#, c-format
msgid "checking package integrity"
msgstr ""
+#: src/pacman/callback.c:546
#, c-format
msgid "checking keys in keyring"
msgstr ""
+#: src/pacman/callback.c:549
#, c-format
msgid "loading package files"
msgstr ""
+#: src/pacman/callback.c:664
#, c-format
msgid "downloading %s...\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/check.c:63 src/pacman/check.c:232
#, c-format
msgid "%s: %s (File type mismatch)\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/check.c:82
#, c-format
msgid "%s: %s (UID mismatch)\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/check.c:91
#, c-format
msgid "%s: %s (GID mismatch)\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/check.c:101
#, c-format
msgid "%s: %s (Permissions mismatch)\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/check.c:115 src/pacman/check.c:162
+#, c-format
+msgid "backup file"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/check.c:117 src/pacman/check.c:123
#, c-format
msgid "%s: %s (Modification time mismatch)\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/check.c:140
#, c-format
msgid "unable to read symlink contents: %s\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/check.c:147
#, c-format
msgid "%s: %s (Symlink path mismatch)\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/check.c:164 src/pacman/check.c:170
#, c-format
msgid "%s: %s (Size mismatch)\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/check.c:207 src/pacman/check.c:222 src/pacman/check.c:267
+#: src/pacman/check.c:316
#, c-format
msgid "path too long: %s%s\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/check.c:242 src/pacman/check.c:380
#, c-format
msgid "%s: %jd total file, "
msgid_plural "%s: %jd total files, "
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+#: src/pacman/check.c:244
#, c-format
msgid "%jd missing file\n"
msgid_plural "%jd missing files\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+#: src/pacman/check.c:277
#, c-format
msgid "%s: no mtree file\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/check.c:333
#, c-format
msgid "file type not recognized: %s%s\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/check.c:382
#, c-format
msgid "%jd altered file\n"
msgid_plural "%jd altered files\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+#: src/pacman/conf.c:97
#, c-format
msgid "malloc failure: could not allocate %zd bytes\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/conf.c:234
#, c-format
msgid "could not get current working directory\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/conf.c:239
#, c-format
msgid "could not chdir to download directory %s\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/conf.c:248
#, c-format
msgid "running XferCommand: fork failed!\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/conf.c:260
#, c-format
msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/conf.c:271
#, c-format
msgid "could not restore working directory (%s)\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/conf.c:388 src/pacman/conf.c:444 src/pacman/conf.c:536
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: invalid value for '%s' : '%s'\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/conf.c:399
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: '%s' option invalid, no signature support\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/conf.c:501 src/pacman/conf.c:601 src/pacman/conf.c:855
#, c-format
msgid ""
"config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/conf.c:624
#, c-format
msgid "mirror '%s' contains the '%s' variable, but no '%s' is defined.\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/conf.c:633
#, c-format
msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/conf.c:680
#, c-format
-msgid "failed to initialize alpm library (%s)\n"
+msgid ""
+"failed to initialize alpm library\n"
+"(%s: %s)\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/conf.c:683
#, c-format
msgid " try running pacman-db-upgrade\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/conf.c:698
#, c-format
msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/conf.c:708
#, c-format
msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/conf.c:730
#, c-format
-msgid "no '%s' configured"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "could not register '%s' database (%s)\n"
+msgid "no '%s' configured\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/conf.c:757
#, c-format
-msgid "could not add mirror '%s' to database '%s' (%s)\n"
+msgid "Failed to pass assume installed entry to libalpm"
msgstr ""
+#: src/pacman/conf.c:803
#, c-format
-msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n"
+msgid "config file %s, line %d: '%s' option '%s' not recognized\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/conf.c:822 src/pacman/conf.c:830
#, c-format
-msgid "config file %s could not be read: %s\n"
+msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/conf.c:887
#, c-format
-msgid "config file %s, line %d: bad section name.\n"
+msgid "could not register '%s' database (%s)\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/conf.c:903
#, c-format
-msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n"
+msgid "could not add mirror '%s' to database '%s' (%s)\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/conf.c:937
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n"
-msgstr ""
-
+#: src/pacman/database.c:46 src/pacman/query.c:423 src/pacman/remove.c:91
+#: src/pacman/sync.c:957 src/pacman/upgrade.c:47
#, c-format
msgid "no targets specified (use -h for help)\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/database.c:55
#, c-format
msgid "no install reason specified (use -h for help)\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/database.c:69
#, c-format
msgid "could not set install reason for package %s (%s)\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/database.c:74
#, c-format
msgid "%s: install reason has been set to 'installed as dependency'\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/database.c:76
#, c-format
msgid "%s: install reason has been set to 'explicitly installed'\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/package.c:65 src/pacman/util.c:1210
#, c-format
msgid " [installed]"
msgstr ""
+#: src/pacman/package.c:72
#, c-format
msgid "Optional Deps :"
msgstr ""
+#: src/pacman/package.c:108
#, c-format
msgid "Explicitly installed"
msgstr ""
+#: src/pacman/package.c:111
#, c-format
msgid "Installed as a dependency for another package"
msgstr ""
+#: src/pacman/package.c:114 src/pacman/package.c:134
#, c-format
msgid "Unknown"
msgstr "نامعلوم"
+#: src/pacman/package.c:121 src/pacman/package.c:205 src/pacman/package.c:219
+#: src/pacman/util.c:494 src/pacman/util.c:681 src/pacman/util.c:721
+#: src/pacman/util.c:749
#, c-format
msgid "None"
msgstr ""
+#: src/pacman/package.c:124
#, c-format
msgid "MD5 Sum"
msgstr ""
+#: src/pacman/package.c:127
#, c-format
msgid "SHA256 Sum"
msgstr ""
+#: src/pacman/package.c:130
#, c-format
msgid "Signature"
msgstr ""
+#: src/pacman/package.c:147
#, c-format
msgid "Repository :"
msgstr ""
+#: src/pacman/package.c:150
#, c-format
msgid "Name :"
msgstr "نام:"
+#: src/pacman/package.c:151
#, c-format
msgid "Version :"
msgstr ""
+#: src/pacman/package.c:152
#, c-format
msgid "Description :"
msgstr ""
+#: src/pacman/package.c:153
#, c-format
msgid "Architecture :"
msgstr ""
+#: src/pacman/package.c:154
#, c-format
msgid "URL :"
msgstr ""
+#: src/pacman/package.c:155
#, c-format
msgid "Licenses :"
msgstr ""
+#: src/pacman/package.c:156
#, c-format
msgid "Groups :"
msgstr "گروپس:"
+#: src/pacman/package.c:157
#, c-format
msgid "Provides :"
msgstr ""
+#: src/pacman/package.c:158
#, c-format
msgid "Depends On :"
msgstr ""
+#: src/pacman/package.c:162
#, c-format
msgid "Required By :"
msgstr ""
+#: src/pacman/package.c:163
#, c-format
msgid "Optional For :"
msgstr ""
+#: src/pacman/package.c:165
#, c-format
msgid "Conflicts With :"
msgstr ""
+#: src/pacman/package.c:166
#, c-format
msgid "Replaces :"
msgstr ""
+#: src/pacman/package.c:170
#, c-format
msgid "Download Size :"
msgstr ""
+#: src/pacman/package.c:173
#, c-format
msgid "Compressed Size:"
msgstr ""
+#: src/pacman/package.c:181
#, c-format
msgid "Installed Size :"
msgstr ""
+#: src/pacman/package.c:184
#, c-format
msgid "Packager :"
msgstr ""
+#: src/pacman/package.c:185
#, c-format
msgid "Build Date :"
msgstr ""
+#: src/pacman/package.c:187
#, c-format
msgid "Install Date :"
msgstr ""
+#: src/pacman/package.c:188
#, c-format
msgid "Install Reason :"
msgstr ""
+#: src/pacman/package.c:191
#, c-format
msgid "Install Script :"
msgstr ""
+#: src/pacman/package.c:192
#, c-format
msgid "Yes"
msgstr "جی ہاں"
+#: src/pacman/package.c:192
#, c-format
msgid "No"
msgstr "نہیں"
+#: src/pacman/package.c:208
#, c-format
msgid "MD5 Sum :"
msgstr ""
+#: src/pacman/package.c:209
#, c-format
-msgid "SHA256 Sum :"
+msgid "SHA-256 Sum :"
msgstr ""
+#: src/pacman/package.c:210 src/pacman/package.c:219 src/pacman/package.c:221
+#: src/pacman/package.c:224
#, c-format
msgid "Signatures :"
msgstr ""
+#: src/pacman/package.c:212
#, c-format
msgid "Validated By :"
msgstr ""
+#: src/pacman/package.c:256
#, c-format
msgid "could not calculate checksums for %s\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/package.c:288
#, c-format
msgid "Backup Files:\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/package.c:303
#, c-format
msgid "(none)\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/package.c:340
#, c-format
msgid "no changelog available for '%s'.\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/package.c:344
#, c-format
msgid "Changelog for %s:\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/package.c:369 src/pacman/package.c:371
#, c-format
msgid "installed"
msgstr ""
+#: src/pacman/pacman.c:100
#, c-format
msgid "options"
msgstr "اختیارات, انتخاب"
+#: src/pacman/pacman.c:101
#, c-format
msgid "file(s)"
msgstr ""
+#: src/pacman/pacman.c:102
#, c-format
msgid "package(s)"
msgstr ""
+#: src/pacman/pacman.c:103
#, c-format
msgid "usage"
msgstr "استعمال"
+#: src/pacman/pacman.c:104
#, c-format
msgid "operation"
msgstr ""
+#: src/pacman/pacman.c:109
#, c-format
msgid "operations:\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/pacman.c:118
#, c-format
msgid ""
"\n"
"use '%s {-h --help}' with an operation for available options\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/pacman.c:124
#, c-format
msgid ""
" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on "
"them\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/pacman.c:125
#, c-format
msgid " -n, --nosave remove configuration files\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/pacman.c:126
#, c-format
msgid ""
" -s, --recursive remove unnecessary dependencies\n"
" (-ss includes explicitly installed dependencies)\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/pacman.c:128
#, c-format
msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/pacman.c:131 src/pacman/pacman.c:166
#, c-format
msgid " --needed do not reinstall up to date packages\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/pacman.c:136
#, c-format
msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/pacman.c:137
#, c-format
msgid ""
" -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/pacman.c:138
#, c-format
msgid " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/pacman.c:139
#, c-format
msgid " -g, --groups view all members of a package group\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/pacman.c:140
#, c-format
msgid " -i, --info view package information (-ii for backup files)\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/pacman.c:141
#, c-format
msgid ""
" -k, --check check that package files exist (-kk for file "
"properties)\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/pacman.c:142
#, c-format
-msgid " -l, --list list the contents of the queried package\n"
+msgid " -l, --list list the files owned by the queried package\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/pacman.c:143
#, c-format
msgid ""
" -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) "
"[filter]\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/pacman.c:144
#, c-format
msgid ""
" -n, --native list installed packages only found in sync db(s) "
"[filter]\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/pacman.c:145
#, c-format
msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/pacman.c:146
#, c-format
msgid " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/pacman.c:147 src/pacman/pacman.c:160
#, c-format
msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/pacman.c:148
#, c-format
msgid ""
" -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching "
"strings\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/pacman.c:149
#, c-format
msgid ""
-" -t, --unrequired list packages not required by any package [filter]\n"
+" -t, --unrequired list packages not (optionally) required by any\n"
+" package (-tt to ignore optdepends) [filter]\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/pacman.c:151
#, c-format
msgid " -u, --upgrades list outdated packages [filter]\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/pacman.c:155
#, c-format
msgid ""
" -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for "
"all)\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/pacman.c:156
#, c-format
-msgid " -i, --info view package information\n"
+msgid ""
+" -g, --groups view all members of a package group\n"
+" (-gg to view all groups and members)\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/pacman.c:158
+#, c-format
+msgid ""
+" -i, --info view package information (-ii for extended "
+"information)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:159
#, c-format
msgid " -l, --list <repo> view a list of packages in a repo\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/pacman.c:161
#, c-format
msgid " -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/pacman.c:162
#, c-format
msgid ""
-" -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu allows downgrade)\n"
+" -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu enables downgrades)\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/pacman.c:163
#, c-format
msgid ""
" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade "
"anything\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/pacman.c:164
#, c-format
msgid ""
" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n"
+" (-yy to force a refresh even if up to date)\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/pacman.c:170
#, c-format
msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/pacman.c:171
#, c-format
msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/pacman.c:179
#, c-format
msgid " --force force install, overwrite conflicting files\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/pacman.c:180
#, c-format
msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/pacman.c:181
#, c-format
msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/pacman.c:182
#, c-format
msgid ""
" --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than "
"once)\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/pacman.c:183
#, c-format
msgid ""
" --ignoregroup <grp>\n"
" ignore a group upgrade (can be used more than once)\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/pacman.c:187
#, c-format
msgid ""
" -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all "
"checks)\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/pacman.c:188
+#, c-format
+msgid ""
+" --assume-installed <package=version>\n"
+" add a virtual package to satisfy dependencies\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:190
#, c-format
msgid " --dbonly only modify database entries, not package files\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/pacman.c:191
#, c-format
msgid ""
" --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/pacman.c:192
#, c-format
msgid ""
" --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/pacman.c:193
#, c-format
msgid ""
" -p, --print print the targets instead of performing the "
"operation\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/pacman.c:194
#, c-format
msgid ""
" --print-format <string>\n"
" specify how the targets should be printed\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/pacman.c:199
#, c-format
msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/pacman.c:200
#, c-format
msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/pacman.c:201
#, c-format
msgid " -v, --verbose be verbose\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/pacman.c:202
#, c-format
msgid " --arch <arch> set an alternate architecture\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/pacman.c:203
#, c-format
msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/pacman.c:204
#, c-format
msgid " --color <when> colorize the output\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/pacman.c:205
#, c-format
msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/pacman.c:206
#, c-format
msgid " --debug display debug messages\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/pacman.c:207
#, c-format
msgid " --gpgdir <path> set an alternate home directory for GnuPG\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/pacman.c:208
#, c-format
msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/pacman.c:209
#, c-format
msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/pacman.c:210
+#, c-format
+msgid " --confirm always ask for confirmation\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:229
#, c-format
msgid ""
" This program may be freely redistributed under\n"
" the terms of the GNU General Public License.\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/pacman.c:336
+#, c-format
+msgid "invalid option: '%s' and '%s' may not be used together\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:418
#, c-format
msgid "invalid argument '%s' for %s\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/pacman.c:441
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid debug level\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/pacman.c:902
#, c-format
msgid "only one operation may be used at a time\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/pacman.c:957
#, c-format
-msgid "invalid option\n"
+msgid "invalid option '-%c'\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/pacman.c:959
+#, c-format
+msgid "invalid option '--%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:1124
#, c-format
msgid "memory exhausted in argument parsing\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/pacman.c:1133
#, c-format
msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/pacman.c:1138
+#, c-format
+msgid "argument '-' specified with empty stdin\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:1143
#, c-format
msgid "argument '-' specified without input on stdin\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/pacman.c:1172
#, c-format
msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/pacman.c:1218
#, c-format
msgid "no operation specified (use -h for help)\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/query.c:86
#, c-format
msgid "%s is owned by %s %s\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/query.c:147
#, c-format
msgid "no file was specified for --owns\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/query.c:176
#, c-format
-msgid "cannot determine real path for '%s': %s\n"
+msgid "failed to find '%s' in PATH: %s\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/query.c:181
#, c-format
-msgid "failed to find '%s' in PATH: %s\n"
+msgid "failed to read file '%s': %s\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/query.c:188
#, c-format
-msgid "failed to read file '%s': %s\n"
+msgid "cannot determine real path for '%s': %s\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/query.c:195 src/pacman/query.c:216
#, c-format
msgid "No package owns %s\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/query.c:204
+#, c-format
+msgid "path too long: %s/\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/query.c:329
+#, c-format
+msgid "[ignored]"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/query.c:380
#, c-format
msgid "group '%s' was not found\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/query.c:471 src/pacman/sync.c:474
#, c-format
msgid "package '%s' was not found\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/query.c:474
#, c-format
msgid "'%s' is a file, you might want to use %s.\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/query.c:480
#, c-format
msgid "could not load package '%s': %s\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/remove.c:49 src/pacman/sync.c:571 src/pacman/sync.c:655
+#, c-format
+msgid "skipping target: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/remove.c:63 src/pacman/sync.c:591
#, c-format
msgid "target not found: %s\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/remove.c:118 src/pacman/sync.c:763
#, c-format
msgid "failed to prepare transaction (%s)\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/remove.c:125 src/pacman/sync.c:777
#, c-format
msgid "%s: requires %s\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/remove.c:143
#, c-format
msgid "%s is designated as a HoldPkg.\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/remove.c:148
#, c-format
msgid "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?"
msgstr ""
+#: src/pacman/remove.c:156 src/pacman/sync.c:809
#, c-format
msgid " there is nothing to do\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/remove.c:168
#, c-format
msgid "Do you want to remove these packages?"
msgstr ""
+#: src/pacman/remove.c:174 src/pacman/sync.c:836
#, c-format
msgid "failed to commit transaction (%s)\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/sync.c:47 src/pacman/sync.c:100
#, c-format
msgid "could not remove %s: %s\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/sync.c:65
#, c-format
msgid "could not access database directory\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/sync.c:147
#, c-format
msgid "Database directory: %s\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/sync.c:148
#, c-format
msgid "Do you want to remove unused repositories?"
msgstr ""
+#: src/pacman/sync.c:151
#, c-format
msgid "removing unused sync repositories...\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/sync.c:181
#, c-format
msgid "Packages to keep:\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/sync.c:183
#, c-format
msgid " All locally installed packages\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/sync.c:186
#, c-format
msgid " All current sync database packages\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/sync.c:196
#, c-format
msgid "Cache directory: %s\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/sync.c:199
#, c-format
msgid "Do you want to remove all other packages from cache?"
msgstr ""
+#: src/pacman/sync.c:203
#, c-format
msgid "removing old packages from cache...\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/sync.c:205
#, c-format
msgid "Do you want to remove ALL files from cache?"
msgstr ""
+#: src/pacman/sync.c:209
#, c-format
msgid "removing all files from cache...\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/sync.c:215
#, c-format
msgid "could not access cache directory %s\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/sync.c:332
#, c-format
msgid "failed to update %s (%s)\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/sync.c:335
#, c-format
msgid " %s is up to date\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/sync.c:347
#, c-format
msgid "failed to synchronize any databases\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/sync.c:469
#, c-format
msgid "repository '%s' does not exist\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/sync.c:515
#, c-format
msgid "repository \"%s\" was not found.\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/sync.c:605
#, c-format
-msgid "skipping target: %s\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "There are %d members in group %s:\n"
-msgstr ""
+msgid "There is %d member in group %s:\n"
+msgid_plural "There are %d members in group %s:\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+#: src/pacman/sync.c:684
#, c-format
msgid "database not found: %s\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/sync.c:712
#, c-format
msgid "'%s' is a file, did you mean %s instead of %s?\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/sync.c:742
#, c-format
msgid "Starting full system upgrade...\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/sync.c:769
#, c-format
msgid "package %s does not have a valid architecture\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/sync.c:787
#, c-format
msgid "%s and %s are in conflict\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/sync.c:791
#, c-format
msgid "%s and %s are in conflict (%s)\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/sync.c:825
#, c-format
msgid "Proceed with download?"
msgstr ""
+#: src/pacman/sync.c:827
#, c-format
msgid "Proceed with installation?"
msgstr ""
+#: src/pacman/sync.c:841
#, c-format
msgid "unable to %s directory-file conflicts\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/sync.c:847
#, c-format
msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/sync.c:851
#, c-format
msgid "%s: %s exists in filesystem\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/sync.c:864
#, c-format
msgid "%s is invalid or corrupted\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/sync.c:872
#, c-format
msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/sync.c:917
#, c-format
msgid "Synchronizing package databases...\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/upgrade.c:56
+#, c-format
+msgid "memory exhausted\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/upgrade.c:87
#, c-format
msgid "loading packages...\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/util.c:81
#, c-format
msgid "failed to init transaction (%s)\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/util.c:85
#, c-format
msgid "could not lock database: %s\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/util.c:88
#, c-format
msgid ""
" if you're sure a package manager is not already\n"
" running, you can remove %s\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/util.c:97
#, c-format
msgid "failed to release transaction (%s)\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/util.c:128
#, c-format
msgid "no usable package repositories configured.\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/util.c:137
#, c-format
msgid "database '%s' is not valid (%s)\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/util.c:645
#, c-format
msgid "insufficient columns available for table display\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/util.c:766
#, c-format
msgid "Valid"
msgstr ""
+#: src/pacman/util.c:769
#, c-format
msgid "Key expired"
msgstr ""
+#: src/pacman/util.c:772
#, c-format
msgid "Expired"
msgstr ""
+#: src/pacman/util.c:775
#, c-format
msgid "Invalid"
msgstr ""
+#: src/pacman/util.c:778
#, c-format
msgid "Key unknown"
msgstr ""
+#: src/pacman/util.c:781
#, c-format
msgid "Key disabled"
msgstr ""
+#: src/pacman/util.c:784
#, c-format
msgid "Signature error"
msgstr ""
+#: src/pacman/util.c:789
#, c-format
msgid "full trust"
msgstr ""
+#: src/pacman/util.c:792
#, c-format
msgid "marginal trust"
msgstr ""
+#: src/pacman/util.c:795
#, c-format
msgid "never trust"
msgstr ""
+#: src/pacman/util.c:799
#, c-format
msgid "unknown trust"
msgstr ""
+#: src/pacman/util.c:803
#, c-format
msgid "%s, %s from \"%s\""
msgstr ""
+#: src/pacman/util.c:821
#, c-format
-msgid "Name"
+msgid "Package"
msgstr ""
+#: src/pacman/util.c:824
#, c-format
msgid "Old Version"
msgstr ""
+#: src/pacman/util.c:825
#, c-format
msgid "New Version"
msgstr ""
+#: src/pacman/util.c:826
#, c-format
msgid "Net Change"
msgstr ""
+#: src/pacman/util.c:827
#, c-format
msgid "Download Size"
msgstr ""
+#: src/pacman/util.c:924
#, c-format
msgid "removal"
msgstr ""
+#: src/pacman/util.c:930
#, c-format
msgid "Packages"
msgstr ""
+#: src/pacman/util.c:951
#, c-format
msgid "Total Download Size:"
msgstr ""
+#: src/pacman/util.c:955
#, c-format
msgid "Total Installed Size:"
msgstr ""
+#: src/pacman/util.c:958
#, c-format
msgid "Total Removed Size:"
msgstr ""
+#: src/pacman/util.c:962
#, c-format
msgid "Net Upgrade Size:"
msgstr ""
+#: src/pacman/util.c:1212
#, c-format
msgid " [pending]"
msgstr ""
+#: src/pacman/util.c:1236
#, c-format
msgid "New optional dependencies for %s\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/util.c:1258
#, c-format
msgid "Optional dependencies for %s\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/util.c:1271
#, c-format
msgid "Repository %s\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/util.c:1311
#, c-format
msgid "invalid value: %d is not between %d and %d\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/util.c:1318
#, c-format
msgid "invalid number: %s\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/util.c:1403
#, c-format
msgid "Enter a selection (default=all)"
msgstr ""
+#: src/pacman/util.c:1467
#, c-format
msgid "Enter a number (default=%d)"
msgstr ""
+#: src/pacman/util.c:1517
#, c-format
msgid "[Y/n]"
msgstr ""
+#: src/pacman/util.c:1519
#, c-format
msgid "[y/N]"
msgstr ""
+#: src/pacman/util.c:1544
#, c-format
msgid "Y"
msgstr ""
+#: src/pacman/util.c:1544
#, c-format
msgid "YES"
msgstr " جی ہاں"
+#: src/pacman/util.c:1546
#, c-format
msgid "N"
msgstr ""
+#: src/pacman/util.c:1546
#, c-format
msgid "NO"
msgstr ""
+#: src/pacman/util.c:1613
#, c-format
msgid "failed to allocate string\n"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "error: %s"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "warning: %s"
-msgstr ""
-
+#: src/pacman/util.c:1650 src/pacman/util.c:1700
#, c-format
msgid "error: "
msgstr ""
+#: src/pacman/util.c:1654 src/pacman/util.c:1704
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr ""
diff --git a/src/pacman/po/uz.po b/src/pacman/po/uz.po
index c5e613bc..760a6a3f 100644
--- a/src/pacman/po/uz.po
+++ b/src/pacman/po/uz.po
@@ -8,9 +8,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-06 13:07+1000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-20 12:33+0000\n"
-"Last-Translator: Umid Almasov <u.almasov@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-18 15:12+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-18 06:00+0000\n"
+"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n"
"Language-Team: Uzbek (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/language/uz/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -18,106 +18,147 @@ msgstr ""
"Language: uz\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+#: src/pacman/callback.c:171
#, c-format
msgid "checking dependencies...\n"
msgstr "bog'liqliklar tekshirilmoqda...\n"
+#: src/pacman/callback.c:175
#, c-format
msgid "checking for file conflicts...\n"
msgstr "fayl to'qnashuvlari tekshirilmoqda...\n"
+#: src/pacman/callback.c:179
#, c-format
msgid "resolving dependencies...\n"
msgstr "bog'liqliklar yechilmoqda...\n"
+#: src/pacman/callback.c:182
#, c-format
-msgid "looking for inter-conflicts...\n"
-msgstr "o'zaro to'qnashuvlar qidirilmoqda...\n"
+msgid "looking for conflicting packages...\n"
+msgstr ""
+#: src/pacman/callback.c:189
#, c-format
msgid "installing %s...\n"
msgstr "%s o'rnatilmoqda...\n"
-#, c-format
-msgid "removing %s...\n"
-msgstr "%s o'chirilmoqda...\n"
-
+#: src/pacman/callback.c:192
#, c-format
msgid "upgrading %s...\n"
msgstr "%s yangilanmoqda...\n"
+#: src/pacman/callback.c:195
+#, c-format
+msgid "reinstalling %s...\n"
+msgstr "qayta o'rnatilmoqda %s...\n"
+
+#: src/pacman/callback.c:198
#, c-format
msgid "downgrading %s...\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/callback.c:201
#, c-format
-msgid "reinstalling %s...\n"
-msgstr "qayta o'rnatilmoqda %s...\n"
+msgid "removing %s...\n"
+msgstr "%s o'chirilmoqda...\n"
+#: src/pacman/callback.c:225
#, c-format
msgid "checking package integrity...\n"
msgstr "paket butunligi tekshirilmoqda...\n"
+#: src/pacman/callback.c:230
#, c-format
msgid "checking keyring...\n"
msgstr "kalitlar tekshirilmoqda...\n"
+#: src/pacman/callback.c:234
#, c-format
msgid "downloading required keys...\n"
msgstr "kerakli kalitlar yuklab olinmoqda...\n"
+#: src/pacman/callback.c:238
#, c-format
msgid "loading package files...\n"
msgstr "paket fayllari yuklanmoqda...\n"
+#: src/pacman/callback.c:242
#, c-format
msgid "checking delta integrity...\n"
msgstr "delta butunligi tekshirilmoqda...\n"
+#: src/pacman/callback.c:245
#, c-format
msgid "applying deltas...\n"
msgstr "deltas qo'llanilmoqda...\n"
+#: src/pacman/callback.c:248
#, c-format
msgid "generating %s with %s... "
msgstr "%s %s bilan yaratilmoqda... "
+#: src/pacman/callback.c:253
#, c-format
msgid "success!\n"
msgstr "muvaffaqiyatli!\n"
+#: src/pacman/callback.c:256
#, c-format
msgid "failed.\n"
msgstr "muvaffaqiyatsiz.\n"
+#: src/pacman/callback.c:262
#, c-format
msgid "Retrieving packages ...\n"
msgstr "Paketlar olinmoqda...\n"
+#: src/pacman/callback.c:266
#, c-format
msgid "checking available disk space...\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/callback.c:272
#, c-format
msgid "%s optionally requires %s\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/callback.c:289 src/pacman/callback.c:295
+#, c-format
+msgid "%s installed as %s.pacnew\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/callback.c:305 src/pacman/callback.c:311
+#, c-format
+msgid "%s saved as %s.pacsave\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/callback.c:321 src/pacman/callback.c:327
+#, c-format
+msgid "%s saved as %s.pacorig\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/callback.c:372
#, c-format
msgid "%s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?"
msgstr ""
+#: src/pacman/callback.c:382
#, c-format
msgid "Replace %s with %s/%s?"
msgstr ""
+#: src/pacman/callback.c:394
#, c-format
msgid "%s and %s are in conflict. Remove %s?"
msgstr ""
+#: src/pacman/callback.c:399
#, c-format
msgid "%s and %s are in conflict (%s). Remove %s?"
msgstr ""
+#: src/pacman/callback.c:418
#, c-format
msgid ""
"The following package cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n"
@@ -126,1143 +167,1458 @@ msgid_plural ""
"dependencies:\n"
msgstr[0] ""
+#: src/pacman/callback.c:424
#, c-format
msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?"
msgid_plural "Do you want to skip the above packages for this upgrade?"
msgstr[0] ""
+#: src/pacman/callback.c:435
#, c-format
msgid "There are %zd providers available for %s:\n"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "%s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?"
-msgstr ""
-
+#: src/pacman/callback.c:445
#, c-format
msgid ""
"File %s is corrupted (%s).\n"
"Do you want to delete it?"
msgstr ""
+#: src/pacman/callback.c:459
#, c-format
msgid "Import PGP key %d%c/%s, \"%s\", created: %s (revoked)?"
msgstr ""
+#: src/pacman/callback.c:462
#, c-format
msgid "Import PGP key %d%c/%s, \"%s\", created: %s?"
msgstr ""
+#: src/pacman/callback.c:522
#, c-format
msgid "installing"
msgstr "o'rnatilmoqda"
+#: src/pacman/callback.c:525
#, c-format
msgid "upgrading"
msgstr "yangilanmoqda"
+#: src/pacman/callback.c:528
#, c-format
msgid "downgrading"
msgstr ""
+#: src/pacman/callback.c:531
#, c-format
msgid "reinstalling"
msgstr "qayta o'rnatilmoqda"
+#: src/pacman/callback.c:534
#, c-format
msgid "removing"
msgstr "o'chirilmoqda"
+#: src/pacman/callback.c:537
#, c-format
msgid "checking for file conflicts"
msgstr "fayl to'qnashuvlari tekshirilmoqda"
+#: src/pacman/callback.c:540
#, c-format
msgid "checking available disk space"
msgstr ""
+#: src/pacman/callback.c:543
#, c-format
msgid "checking package integrity"
msgstr "paket butunligi tekshirilmoqda"
+#: src/pacman/callback.c:546
#, c-format
msgid "checking keys in keyring"
msgstr ""
+#: src/pacman/callback.c:549
#, c-format
msgid "loading package files"
msgstr "paket fayllari yuklanmoqda"
+#: src/pacman/callback.c:664
#, c-format
msgid "downloading %s...\n"
msgstr "%s yuklab olinmoqda...\n"
+#: src/pacman/check.c:63 src/pacman/check.c:232
#, c-format
msgid "%s: %s (File type mismatch)\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/check.c:82
#, c-format
msgid "%s: %s (UID mismatch)\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/check.c:91
#, c-format
msgid "%s: %s (GID mismatch)\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/check.c:101
#, c-format
msgid "%s: %s (Permissions mismatch)\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/check.c:115 src/pacman/check.c:162
+#, c-format
+msgid "backup file"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/check.c:117 src/pacman/check.c:123
#, c-format
msgid "%s: %s (Modification time mismatch)\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/check.c:140
#, c-format
msgid "unable to read symlink contents: %s\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/check.c:147
#, c-format
msgid "%s: %s (Symlink path mismatch)\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/check.c:164 src/pacman/check.c:170
#, c-format
msgid "%s: %s (Size mismatch)\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/check.c:207 src/pacman/check.c:222 src/pacman/check.c:267
+#: src/pacman/check.c:316
#, c-format
msgid "path too long: %s%s\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/check.c:242 src/pacman/check.c:380
#, c-format
msgid "%s: %jd total file, "
msgid_plural "%s: %jd total files, "
msgstr[0] ""
+#: src/pacman/check.c:244
#, c-format
msgid "%jd missing file\n"
msgid_plural "%jd missing files\n"
msgstr[0] ""
+#: src/pacman/check.c:277
#, c-format
msgid "%s: no mtree file\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/check.c:333
#, c-format
msgid "file type not recognized: %s%s\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/check.c:382
#, c-format
msgid "%jd altered file\n"
msgid_plural "%jd altered files\n"
msgstr[0] ""
+#: src/pacman/conf.c:97
#, c-format
msgid "malloc failure: could not allocate %zd bytes\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/conf.c:234
#, c-format
msgid "could not get current working directory\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/conf.c:239
#, c-format
msgid "could not chdir to download directory %s\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/conf.c:248
#, c-format
msgid "running XferCommand: fork failed!\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/conf.c:260
#, c-format
msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
msgstr "%s'ni %s (%s)'ga qayta nomlab bo'lmadi\n"
+#: src/pacman/conf.c:271
#, c-format
msgid "could not restore working directory (%s)\n"
msgstr "ish direktoriyasini tiklab bo'lmadi (%s)\n"
+#: src/pacman/conf.c:388 src/pacman/conf.c:444 src/pacman/conf.c:536
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: invalid value for '%s' : '%s'\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/conf.c:399
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: '%s' option invalid, no signature support\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/conf.c:501 src/pacman/conf.c:601 src/pacman/conf.c:855
#, c-format
msgid ""
"config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/conf.c:624
#, c-format
msgid "mirror '%s' contains the '%s' variable, but no '%s' is defined.\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/conf.c:633
#, c-format
msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/conf.c:680
#, c-format
-msgid "failed to initialize alpm library (%s)\n"
+msgid ""
+"failed to initialize alpm library\n"
+"(%s: %s)\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/conf.c:683
#, c-format
msgid " try running pacman-db-upgrade\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/conf.c:698
#, c-format
msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/conf.c:708
#, c-format
msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/conf.c:730
#, c-format
-msgid "no '%s' configured"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "could not register '%s' database (%s)\n"
+msgid "no '%s' configured\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/conf.c:757
#, c-format
-msgid "could not add mirror '%s' to database '%s' (%s)\n"
+msgid "Failed to pass assume installed entry to libalpm"
msgstr ""
+#: src/pacman/conf.c:803
#, c-format
-msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n"
+msgid "config file %s, line %d: '%s' option '%s' not recognized\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/conf.c:822 src/pacman/conf.c:830
#, c-format
-msgid "config file %s could not be read: %s\n"
+msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/conf.c:887
#, c-format
-msgid "config file %s, line %d: bad section name.\n"
+msgid "could not register '%s' database (%s)\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/conf.c:903
#, c-format
-msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n"
+msgid "could not add mirror '%s' to database '%s' (%s)\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/conf.c:937
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n"
-msgstr ""
-
+#: src/pacman/database.c:46 src/pacman/query.c:423 src/pacman/remove.c:91
+#: src/pacman/sync.c:957 src/pacman/upgrade.c:47
#, c-format
msgid "no targets specified (use -h for help)\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/database.c:55
#, c-format
msgid "no install reason specified (use -h for help)\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/database.c:69
#, c-format
msgid "could not set install reason for package %s (%s)\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/database.c:74
#, c-format
msgid "%s: install reason has been set to 'installed as dependency'\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/database.c:76
#, c-format
msgid "%s: install reason has been set to 'explicitly installed'\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/package.c:65 src/pacman/util.c:1210
#, c-format
msgid " [installed]"
msgstr " [o'rnatilgan]"
+#: src/pacman/package.c:72
#, c-format
msgid "Optional Deps :"
msgstr "Qo'shimcha bog'liqliklar :"
+#: src/pacman/package.c:108
#, c-format
msgid "Explicitly installed"
msgstr ""
+#: src/pacman/package.c:111
#, c-format
msgid "Installed as a dependency for another package"
msgstr ""
+#: src/pacman/package.c:114 src/pacman/package.c:134
#, c-format
msgid "Unknown"
msgstr "Noma'lum"
+#: src/pacman/package.c:121 src/pacman/package.c:205 src/pacman/package.c:219
+#: src/pacman/util.c:494 src/pacman/util.c:681 src/pacman/util.c:721
+#: src/pacman/util.c:749
#, c-format
msgid "None"
msgstr ""
+#: src/pacman/package.c:124
#, c-format
msgid "MD5 Sum"
msgstr "MD5 Sum"
+#: src/pacman/package.c:127
#, c-format
msgid "SHA256 Sum"
msgstr "SHA256 Sum"
+#: src/pacman/package.c:130
#, c-format
msgid "Signature"
msgstr "Imzo"
+#: src/pacman/package.c:147
#, c-format
msgid "Repository :"
msgstr "Repozitoriy :"
+#: src/pacman/package.c:150
#, c-format
msgid "Name :"
msgstr "Nomi :"
+#: src/pacman/package.c:151
#, c-format
msgid "Version :"
msgstr "Versiyasi :"
+#: src/pacman/package.c:152
#, c-format
msgid "Description :"
msgstr "Ta'rifi :"
+#: src/pacman/package.c:153
#, c-format
msgid "Architecture :"
msgstr "Arxitektura :"
+#: src/pacman/package.c:154
#, c-format
msgid "URL :"
msgstr "URL :"
+#: src/pacman/package.c:155
#, c-format
msgid "Licenses :"
msgstr "Litsenziyalar :"
+#: src/pacman/package.c:156
#, c-format
msgid "Groups :"
msgstr "Guruhlar :"
+#: src/pacman/package.c:157
#, c-format
msgid "Provides :"
msgstr "Ta'minlaydi :"
+#: src/pacman/package.c:158
#, c-format
msgid "Depends On :"
msgstr "Bog'liq :"
+#: src/pacman/package.c:162
#, c-format
msgid "Required By :"
msgstr "Talab qilinadi :"
+#: src/pacman/package.c:163
#, c-format
msgid "Optional For :"
msgstr ""
+#: src/pacman/package.c:165
#, c-format
msgid "Conflicts With :"
msgstr "To'qnashuvda :"
+#: src/pacman/package.c:166
#, c-format
msgid "Replaces :"
msgstr "Almashtiradi :"
+#: src/pacman/package.c:170
#, c-format
msgid "Download Size :"
msgstr ""
+#: src/pacman/package.c:173
#, c-format
msgid "Compressed Size:"
msgstr ""
+#: src/pacman/package.c:181
#, c-format
msgid "Installed Size :"
msgstr ""
+#: src/pacman/package.c:184
#, c-format
msgid "Packager :"
msgstr "Paket yaratuvchisi :"
+#: src/pacman/package.c:185
#, c-format
msgid "Build Date :"
msgstr "Yaratish sanasi :"
+#: src/pacman/package.c:187
#, c-format
msgid "Install Date :"
msgstr "O'rnatish sanasi :"
+#: src/pacman/package.c:188
#, c-format
msgid "Install Reason :"
msgstr "O'rnatish sababi :"
+#: src/pacman/package.c:191
#, c-format
msgid "Install Script :"
msgstr "O'tnatish skripti :"
+#: src/pacman/package.c:192
#, c-format
msgid "Yes"
msgstr "Ha"
+#: src/pacman/package.c:192
#, c-format
msgid "No"
msgstr "Yo'q"
+#: src/pacman/package.c:208
#, c-format
msgid "MD5 Sum :"
msgstr "MD5 Sum :"
+#: src/pacman/package.c:209
#, c-format
-msgid "SHA256 Sum :"
+msgid "SHA-256 Sum :"
msgstr ""
+#: src/pacman/package.c:210 src/pacman/package.c:219 src/pacman/package.c:221
+#: src/pacman/package.c:224
#, c-format
msgid "Signatures :"
msgstr "Imzolar :"
+#: src/pacman/package.c:212
#, c-format
msgid "Validated By :"
msgstr ""
+#: src/pacman/package.c:256
#, c-format
msgid "could not calculate checksums for %s\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/package.c:288
#, c-format
msgid "Backup Files:\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/package.c:303
#, c-format
msgid "(none)\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/package.c:340
#, c-format
msgid "no changelog available for '%s'.\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/package.c:344
#, c-format
msgid "Changelog for %s:\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/package.c:369 src/pacman/package.c:371
#, c-format
msgid "installed"
msgstr "o'rnatilgan"
+#: src/pacman/pacman.c:100
#, c-format
msgid "options"
msgstr "parametrlar"
+#: src/pacman/pacman.c:101
#, c-format
msgid "file(s)"
msgstr "fayl(lar)"
+#: src/pacman/pacman.c:102
#, c-format
msgid "package(s)"
msgstr "paket(lar)"
+#: src/pacman/pacman.c:103
#, c-format
msgid "usage"
msgstr ""
+#: src/pacman/pacman.c:104
#, c-format
msgid "operation"
msgstr ""
+#: src/pacman/pacman.c:109
#, c-format
msgid "operations:\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/pacman.c:118
#, c-format
msgid ""
"\n"
"use '%s {-h --help}' with an operation for available options\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/pacman.c:124
#, c-format
msgid ""
" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on "
"them\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/pacman.c:125
#, c-format
msgid " -n, --nosave remove configuration files\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/pacman.c:126
#, c-format
msgid ""
" -s, --recursive remove unnecessary dependencies\n"
" (-ss includes explicitly installed dependencies)\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/pacman.c:128
#, c-format
msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/pacman.c:131 src/pacman/pacman.c:166
#, c-format
msgid " --needed do not reinstall up to date packages\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/pacman.c:136
#, c-format
msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/pacman.c:137
#, c-format
msgid ""
" -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/pacman.c:138
#, c-format
msgid " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/pacman.c:139
#, c-format
msgid " -g, --groups view all members of a package group\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/pacman.c:140
#, c-format
msgid " -i, --info view package information (-ii for backup files)\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/pacman.c:141
#, c-format
msgid ""
" -k, --check check that package files exist (-kk for file "
"properties)\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/pacman.c:142
#, c-format
-msgid " -l, --list list the contents of the queried package\n"
+msgid " -l, --list list the files owned by the queried package\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/pacman.c:143
#, c-format
msgid ""
" -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) "
"[filter]\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/pacman.c:144
#, c-format
msgid ""
" -n, --native list installed packages only found in sync db(s) "
"[filter]\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/pacman.c:145
#, c-format
msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/pacman.c:146
#, c-format
msgid " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/pacman.c:147 src/pacman/pacman.c:160
#, c-format
msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/pacman.c:148
#, c-format
msgid ""
" -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching "
"strings\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/pacman.c:149
#, c-format
msgid ""
-" -t, --unrequired list packages not required by any package [filter]\n"
+" -t, --unrequired list packages not (optionally) required by any\n"
+" package (-tt to ignore optdepends) [filter]\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/pacman.c:151
#, c-format
msgid " -u, --upgrades list outdated packages [filter]\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/pacman.c:155
#, c-format
msgid ""
" -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for "
"all)\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/pacman.c:156
#, c-format
-msgid " -i, --info view package information\n"
-msgstr " -i, --info paket haqida ma'lumotni ko'rish\n"
+msgid ""
+" -g, --groups view all members of a package group\n"
+" (-gg to view all groups and members)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:158
+#, c-format
+msgid ""
+" -i, --info view package information (-ii for extended "
+"information)\n"
+msgstr ""
+#: src/pacman/pacman.c:159
#, c-format
msgid " -l, --list <repo> view a list of packages in a repo\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/pacman.c:161
#, c-format
msgid " -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/pacman.c:162
#, c-format
msgid ""
-" -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu allows downgrade)\n"
+" -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu enables downgrades)\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/pacman.c:163
#, c-format
msgid ""
" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade "
"anything\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/pacman.c:164
#, c-format
msgid ""
" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n"
+" (-yy to force a refresh even if up to date)\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/pacman.c:170
#, c-format
msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/pacman.c:171
#, c-format
msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/pacman.c:179
#, c-format
msgid " --force force install, overwrite conflicting files\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/pacman.c:180
#, c-format
msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/pacman.c:181
#, c-format
msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/pacman.c:182
#, c-format
msgid ""
" --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than "
"once)\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/pacman.c:183
#, c-format
msgid ""
" --ignoregroup <grp>\n"
" ignore a group upgrade (can be used more than once)\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/pacman.c:187
#, c-format
msgid ""
" -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all "
"checks)\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/pacman.c:188
+#, c-format
+msgid ""
+" --assume-installed <package=version>\n"
+" add a virtual package to satisfy dependencies\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:190
#, c-format
msgid " --dbonly only modify database entries, not package files\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/pacman.c:191
#, c-format
msgid ""
" --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/pacman.c:192
#, c-format
msgid ""
" --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/pacman.c:193
#, c-format
msgid ""
" -p, --print print the targets instead of performing the "
"operation\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/pacman.c:194
#, c-format
msgid ""
" --print-format <string>\n"
" specify how the targets should be printed\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/pacman.c:199
#, c-format
msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/pacman.c:200
#, c-format
msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/pacman.c:201
#, c-format
msgid " -v, --verbose be verbose\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/pacman.c:202
#, c-format
msgid " --arch <arch> set an alternate architecture\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/pacman.c:203
#, c-format
msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/pacman.c:204
#, c-format
msgid " --color <when> colorize the output\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/pacman.c:205
#, c-format
msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/pacman.c:206
#, c-format
msgid " --debug display debug messages\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/pacman.c:207
#, c-format
msgid " --gpgdir <path> set an alternate home directory for GnuPG\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/pacman.c:208
#, c-format
msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/pacman.c:209
#, c-format
msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/pacman.c:210
+#, c-format
+msgid " --confirm always ask for confirmation\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:229
#, c-format
msgid ""
" This program may be freely redistributed under\n"
" the terms of the GNU General Public License.\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/pacman.c:336
+#, c-format
+msgid "invalid option: '%s' and '%s' may not be used together\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:418
#, c-format
msgid "invalid argument '%s' for %s\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/pacman.c:441
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid debug level\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/pacman.c:902
#, c-format
msgid "only one operation may be used at a time\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/pacman.c:957
#, c-format
-msgid "invalid option\n"
-msgstr "parametr haqiqiy emas\n"
+msgid "invalid option '-%c'\n"
+msgstr ""
+#: src/pacman/pacman.c:959
+#, c-format
+msgid "invalid option '--%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:1124
#, c-format
msgid "memory exhausted in argument parsing\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/pacman.c:1133
#, c-format
msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/pacman.c:1138
+#, c-format
+msgid "argument '-' specified with empty stdin\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:1143
#, c-format
msgid "argument '-' specified without input on stdin\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/pacman.c:1172
#, c-format
msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/pacman.c:1218
#, c-format
msgid "no operation specified (use -h for help)\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/query.c:86
#, c-format
msgid "%s is owned by %s %s\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/query.c:147
#, c-format
msgid "no file was specified for --owns\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/query.c:176
#, c-format
-msgid "cannot determine real path for '%s': %s\n"
+msgid "failed to find '%s' in PATH: %s\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/query.c:181
#, c-format
-msgid "failed to find '%s' in PATH: %s\n"
+msgid "failed to read file '%s': %s\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/query.c:188
#, c-format
-msgid "failed to read file '%s': %s\n"
+msgid "cannot determine real path for '%s': %s\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/query.c:195 src/pacman/query.c:216
#, c-format
msgid "No package owns %s\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/query.c:204
+#, c-format
+msgid "path too long: %s/\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/query.c:329
+#, c-format
+msgid "[ignored]"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/query.c:380
#, c-format
msgid "group '%s' was not found\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/query.c:471 src/pacman/sync.c:474
#, c-format
msgid "package '%s' was not found\n"
msgstr "paket '%s' topilmadi\n"
+#: src/pacman/query.c:474
#, c-format
msgid "'%s' is a file, you might want to use %s.\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/query.c:480
#, c-format
msgid "could not load package '%s': %s\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/remove.c:49 src/pacman/sync.c:571 src/pacman/sync.c:655
+#, c-format
+msgid "skipping target: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/remove.c:63 src/pacman/sync.c:591
#, c-format
msgid "target not found: %s\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/remove.c:118 src/pacman/sync.c:763
#, c-format
msgid "failed to prepare transaction (%s)\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/remove.c:125 src/pacman/sync.c:777
#, c-format
msgid "%s: requires %s\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/remove.c:143
#, c-format
msgid "%s is designated as a HoldPkg.\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/remove.c:148
#, c-format
msgid "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?"
msgstr ""
+#: src/pacman/remove.c:156 src/pacman/sync.c:809
#, c-format
msgid " there is nothing to do\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/remove.c:168
#, c-format
msgid "Do you want to remove these packages?"
msgstr ""
+#: src/pacman/remove.c:174 src/pacman/sync.c:836
#, c-format
msgid "failed to commit transaction (%s)\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/sync.c:47 src/pacman/sync.c:100
#, c-format
msgid "could not remove %s: %s\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/sync.c:65
#, c-format
msgid "could not access database directory\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/sync.c:147
#, c-format
msgid "Database directory: %s\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/sync.c:148
#, c-format
msgid "Do you want to remove unused repositories?"
msgstr ""
+#: src/pacman/sync.c:151
#, c-format
msgid "removing unused sync repositories...\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/sync.c:181
#, c-format
msgid "Packages to keep:\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/sync.c:183
#, c-format
msgid " All locally installed packages\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/sync.c:186
#, c-format
msgid " All current sync database packages\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/sync.c:196
#, c-format
msgid "Cache directory: %s\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/sync.c:199
#, c-format
msgid "Do you want to remove all other packages from cache?"
msgstr ""
+#: src/pacman/sync.c:203
#, c-format
msgid "removing old packages from cache...\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/sync.c:205
#, c-format
msgid "Do you want to remove ALL files from cache?"
msgstr ""
+#: src/pacman/sync.c:209
#, c-format
msgid "removing all files from cache...\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/sync.c:215
#, c-format
msgid "could not access cache directory %s\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/sync.c:332
#, c-format
msgid "failed to update %s (%s)\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/sync.c:335
#, c-format
msgid " %s is up to date\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/sync.c:347
#, c-format
msgid "failed to synchronize any databases\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/sync.c:469
#, c-format
msgid "repository '%s' does not exist\n"
msgstr "repozitoriy '%s' mavjud emas\n"
+#: src/pacman/sync.c:515
#, c-format
msgid "repository \"%s\" was not found.\n"
msgstr "repozitoriy \"%s\" topilmadi.\n"
+#: src/pacman/sync.c:605
#, c-format
-msgid "skipping target: %s\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "There are %d members in group %s:\n"
-msgstr ""
+msgid "There is %d member in group %s:\n"
+msgid_plural "There are %d members in group %s:\n"
+msgstr[0] ""
+#: src/pacman/sync.c:684
#, c-format
msgid "database not found: %s\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/sync.c:712
#, c-format
msgid "'%s' is a file, did you mean %s instead of %s?\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/sync.c:742
#, c-format
msgid "Starting full system upgrade...\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/sync.c:769
#, c-format
msgid "package %s does not have a valid architecture\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/sync.c:787
#, c-format
msgid "%s and %s are in conflict\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/sync.c:791
#, c-format
msgid "%s and %s are in conflict (%s)\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/sync.c:825
#, c-format
msgid "Proceed with download?"
msgstr ""
+#: src/pacman/sync.c:827
#, c-format
msgid "Proceed with installation?"
msgstr ""
+#: src/pacman/sync.c:841
#, c-format
msgid "unable to %s directory-file conflicts\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/sync.c:847
#, c-format
msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/sync.c:851
#, c-format
msgid "%s: %s exists in filesystem\n"
msgstr "%s: %s fayl tizimida mavjud\n"
+#: src/pacman/sync.c:864
#, c-format
msgid "%s is invalid or corrupted\n"
msgstr "%s haqiqiy emas yoki buzilgan\n"
+#: src/pacman/sync.c:872
#, c-format
msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/sync.c:917
#, c-format
msgid "Synchronizing package databases...\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/upgrade.c:56
+#, c-format
+msgid "memory exhausted\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/upgrade.c:87
#, c-format
msgid "loading packages...\n"
msgstr "paketlar yuklanmoqda...\n"
+#: src/pacman/util.c:81
#, c-format
msgid "failed to init transaction (%s)\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/util.c:85
#, c-format
msgid "could not lock database: %s\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/util.c:88
#, c-format
msgid ""
" if you're sure a package manager is not already\n"
" running, you can remove %s\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/util.c:97
#, c-format
msgid "failed to release transaction (%s)\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/util.c:128
#, c-format
msgid "no usable package repositories configured.\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/util.c:137
#, c-format
msgid "database '%s' is not valid (%s)\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/util.c:645
#, c-format
msgid "insufficient columns available for table display\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/util.c:766
#, c-format
msgid "Valid"
msgstr "Haqiqiy"
+#: src/pacman/util.c:769
#, c-format
msgid "Key expired"
msgstr "Kalit muddati tugagan"
+#: src/pacman/util.c:772
#, c-format
msgid "Expired"
msgstr "Muddati tugagan"
+#: src/pacman/util.c:775
#, c-format
msgid "Invalid"
msgstr "Haqiqiy emas"
+#: src/pacman/util.c:778
#, c-format
msgid "Key unknown"
msgstr ""
+#: src/pacman/util.c:781
#, c-format
msgid "Key disabled"
msgstr ""
+#: src/pacman/util.c:784
#, c-format
msgid "Signature error"
msgstr ""
+#: src/pacman/util.c:789
#, c-format
msgid "full trust"
msgstr ""
+#: src/pacman/util.c:792
#, c-format
msgid "marginal trust"
msgstr ""
+#: src/pacman/util.c:795
#, c-format
msgid "never trust"
msgstr ""
+#: src/pacman/util.c:799
#, c-format
msgid "unknown trust"
msgstr ""
+#: src/pacman/util.c:803
#, c-format
msgid "%s, %s from \"%s\""
msgstr ""
+#: src/pacman/util.c:821
#, c-format
-msgid "Name"
+msgid "Package"
msgstr ""
+#: src/pacman/util.c:824
#, c-format
msgid "Old Version"
msgstr ""
+#: src/pacman/util.c:825
#, c-format
msgid "New Version"
msgstr ""
+#: src/pacman/util.c:826
#, c-format
msgid "Net Change"
msgstr ""
+#: src/pacman/util.c:827
#, c-format
msgid "Download Size"
msgstr ""
+#: src/pacman/util.c:924
#, c-format
msgid "removal"
msgstr ""
+#: src/pacman/util.c:930
#, c-format
msgid "Packages"
msgstr ""
+#: src/pacman/util.c:951
#, c-format
msgid "Total Download Size:"
msgstr ""
+#: src/pacman/util.c:955
#, c-format
msgid "Total Installed Size:"
msgstr ""
+#: src/pacman/util.c:958
#, c-format
msgid "Total Removed Size:"
msgstr ""
+#: src/pacman/util.c:962
#, c-format
msgid "Net Upgrade Size:"
msgstr ""
+#: src/pacman/util.c:1212
#, c-format
msgid " [pending]"
msgstr ""
+#: src/pacman/util.c:1236
#, c-format
msgid "New optional dependencies for %s\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/util.c:1258
#, c-format
msgid "Optional dependencies for %s\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/util.c:1271
#, c-format
msgid "Repository %s\n"
msgstr "Repozitoriy %s\n"
+#: src/pacman/util.c:1311
#, c-format
msgid "invalid value: %d is not between %d and %d\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/util.c:1318
#, c-format
msgid "invalid number: %s\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/util.c:1403
#, c-format
msgid "Enter a selection (default=all)"
msgstr ""
+#: src/pacman/util.c:1467
#, c-format
msgid "Enter a number (default=%d)"
msgstr ""
+#: src/pacman/util.c:1517
#, c-format
msgid "[Y/n]"
msgstr ""
+#: src/pacman/util.c:1519
#, c-format
msgid "[y/N]"
msgstr ""
+#: src/pacman/util.c:1544
#, c-format
msgid "Y"
msgstr ""
+#: src/pacman/util.c:1544
#, c-format
msgid "YES"
msgstr ""
+#: src/pacman/util.c:1546
#, c-format
msgid "N"
msgstr ""
+#: src/pacman/util.c:1546
#, c-format
msgid "NO"
msgstr ""
+#: src/pacman/util.c:1613
#, c-format
msgid "failed to allocate string\n"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "error: %s"
-msgstr "xato: %s"
-
-#, c-format
-msgid "warning: %s"
-msgstr "ogohnoma: %s"
-
+#: src/pacman/util.c:1650 src/pacman/util.c:1700
#, c-format
msgid "error: "
msgstr "xato: "
+#: src/pacman/util.c:1654 src/pacman/util.c:1704
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "ogohnoma: "
diff --git a/src/pacman/po/vi.po b/src/pacman/po/vi.po
new file mode 100644
index 00000000..bffb471c
--- /dev/null
+++ b/src/pacman/po/vi.po
@@ -0,0 +1,1625 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-12-19 13:29+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-18 06:00+0000\n"
+"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n"
+"Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-"
+"pacman/language/vi/)\n"
+"Language: vi\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#: src/pacman/callback.c:171
+#, c-format
+msgid "checking dependencies...\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/callback.c:175
+#, c-format
+msgid "checking for file conflicts...\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/callback.c:179
+#, c-format
+msgid "resolving dependencies...\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/callback.c:182
+#, c-format
+msgid "looking for conflicting packages...\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/callback.c:189
+#, c-format
+msgid "installing %s...\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/callback.c:192
+#, c-format
+msgid "upgrading %s...\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/callback.c:195
+#, c-format
+msgid "reinstalling %s...\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/callback.c:198
+#, c-format
+msgid "downgrading %s...\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/callback.c:201
+#, c-format
+msgid "removing %s...\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/callback.c:225
+#, c-format
+msgid "checking package integrity...\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/callback.c:230
+#, c-format
+msgid "checking keyring...\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/callback.c:234
+#, c-format
+msgid "downloading required keys...\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/callback.c:238
+#, c-format
+msgid "loading package files...\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/callback.c:242
+#, c-format
+msgid "checking delta integrity...\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/callback.c:245
+#, c-format
+msgid "applying deltas...\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/callback.c:248
+#, c-format
+msgid "generating %s with %s... "
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/callback.c:253
+#, c-format
+msgid "success!\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/callback.c:256
+#, c-format
+msgid "failed.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/callback.c:262
+#, c-format
+msgid "Retrieving packages ...\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/callback.c:266
+#, c-format
+msgid "checking available disk space...\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/callback.c:272
+#, c-format
+msgid "%s optionally requires %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/callback.c:289 src/pacman/callback.c:295
+#, c-format
+msgid "%s installed as %s.pacnew\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/callback.c:305 src/pacman/callback.c:311
+#, c-format
+msgid "%s saved as %s.pacsave\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/callback.c:321 src/pacman/callback.c:327
+#, c-format
+msgid "%s saved as %s.pacorig\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/callback.c:372
+#, c-format
+msgid "%s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/callback.c:382
+#, c-format
+msgid "Replace %s with %s/%s?"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/callback.c:394
+#, c-format
+msgid "%s and %s are in conflict. Remove %s?"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/callback.c:399
+#, c-format
+msgid "%s and %s are in conflict (%s). Remove %s?"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/callback.c:418
+#, c-format
+msgid ""
+"The following package cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n"
+msgid_plural ""
+"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n"
+msgstr[0] ""
+
+#: src/pacman/callback.c:424
+#, c-format
+msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?"
+msgid_plural "Do you want to skip the above packages for this upgrade?"
+msgstr[0] ""
+
+#: src/pacman/callback.c:435
+#, c-format
+msgid "There are %zd providers available for %s:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/callback.c:445
+#, c-format
+msgid ""
+"File %s is corrupted (%s).\n"
+"Do you want to delete it?"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/callback.c:459
+#, c-format
+msgid "Import PGP key %d%c/%s, \"%s\", created: %s (revoked)?"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/callback.c:462
+#, c-format
+msgid "Import PGP key %d%c/%s, \"%s\", created: %s?"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/callback.c:522
+#, c-format
+msgid "installing"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/callback.c:525
+#, c-format
+msgid "upgrading"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/callback.c:528
+#, c-format
+msgid "downgrading"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/callback.c:531
+#, c-format
+msgid "reinstalling"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/callback.c:534
+#, c-format
+msgid "removing"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/callback.c:537
+#, c-format
+msgid "checking for file conflicts"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/callback.c:540
+#, c-format
+msgid "checking available disk space"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/callback.c:543
+#, c-format
+msgid "checking package integrity"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/callback.c:546
+#, c-format
+msgid "checking keys in keyring"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/callback.c:549
+#, c-format
+msgid "loading package files"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/callback.c:664
+#, c-format
+msgid "downloading %s...\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/check.c:63 src/pacman/check.c:232
+#, c-format
+msgid "%s: %s (File type mismatch)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/check.c:82
+#, c-format
+msgid "%s: %s (UID mismatch)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/check.c:91
+#, c-format
+msgid "%s: %s (GID mismatch)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/check.c:101
+#, c-format
+msgid "%s: %s (Permissions mismatch)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/check.c:115 src/pacman/check.c:162
+#, c-format
+msgid "backup file"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/check.c:117 src/pacman/check.c:123
+#, c-format
+msgid "%s: %s (Modification time mismatch)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/check.c:140
+#, c-format
+msgid "unable to read symlink contents: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/check.c:147
+#, c-format
+msgid "%s: %s (Symlink path mismatch)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/check.c:164 src/pacman/check.c:170
+#, c-format
+msgid "%s: %s (Size mismatch)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/check.c:207 src/pacman/check.c:222 src/pacman/check.c:267
+#: src/pacman/check.c:316
+#, c-format
+msgid "path too long: %s%s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/check.c:242 src/pacman/check.c:380
+#, c-format
+msgid "%s: %jd total file, "
+msgid_plural "%s: %jd total files, "
+msgstr[0] ""
+
+#: src/pacman/check.c:244
+#, c-format
+msgid "%jd missing file\n"
+msgid_plural "%jd missing files\n"
+msgstr[0] ""
+
+#: src/pacman/check.c:277
+#, c-format
+msgid "%s: no mtree file\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/check.c:333
+#, c-format
+msgid "file type not recognized: %s%s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/check.c:382
+#, c-format
+msgid "%jd altered file\n"
+msgid_plural "%jd altered files\n"
+msgstr[0] ""
+
+#: src/pacman/conf.c:97
+#, c-format
+msgid "malloc failure: could not allocate %zd bytes\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/conf.c:234
+#, c-format
+msgid "could not get current working directory\n"
+msgstr "không thể nhận được thư mục đang tác động hiện tại\n"
+
+#: src/pacman/conf.c:239
+#, c-format
+msgid "could not chdir to download directory %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/conf.c:248
+#, c-format
+msgid "running XferCommand: fork failed!\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/conf.c:260
+#, c-format
+msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
+msgstr "không thể đổi tên %s thành %s (%s)\n"
+
+#: src/pacman/conf.c:271
+#, c-format
+msgid "could not restore working directory (%s)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/conf.c:388 src/pacman/conf.c:444 src/pacman/conf.c:536
+#, c-format
+msgid "config file %s, line %d: invalid value for '%s' : '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/conf.c:399
+#, c-format
+msgid "config file %s, line %d: '%s' option invalid, no signature support\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/conf.c:501 src/pacman/conf.c:601 src/pacman/conf.c:855
+#, c-format
+msgid ""
+"config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/conf.c:624
+#, c-format
+msgid "mirror '%s' contains the '%s' variable, but no '%s' is defined.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/conf.c:633
+#, c-format
+msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/conf.c:680
+#, c-format
+msgid ""
+"failed to initialize alpm library\n"
+"(%s: %s)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/conf.c:683
+#, c-format
+msgid " try running pacman-db-upgrade\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/conf.c:698
+#, c-format
+msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/conf.c:708
+#, c-format
+msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/conf.c:730
+#, c-format
+msgid "no '%s' configured\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/conf.c:757
+#, c-format
+msgid "Failed to pass assume installed entry to libalpm"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/conf.c:803
+#, c-format
+msgid "config file %s, line %d: '%s' option '%s' not recognized\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/conf.c:822 src/pacman/conf.c:830
+#, c-format
+msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/conf.c:887
+#, c-format
+msgid "could not register '%s' database (%s)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/conf.c:903
+#, c-format
+msgid "could not add mirror '%s' to database '%s' (%s)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/conf.c:937
+#, c-format
+msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/database.c:46 src/pacman/query.c:423 src/pacman/remove.c:91
+#: src/pacman/sync.c:957 src/pacman/upgrade.c:47
+#, c-format
+msgid "no targets specified (use -h for help)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/database.c:55
+#, c-format
+msgid "no install reason specified (use -h for help)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/database.c:69
+#, c-format
+msgid "could not set install reason for package %s (%s)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/database.c:74
+#, c-format
+msgid "%s: install reason has been set to 'installed as dependency'\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/database.c:76
+#, c-format
+msgid "%s: install reason has been set to 'explicitly installed'\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/package.c:65 src/pacman/util.c:1210
+#, c-format
+msgid " [installed]"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/package.c:72
+#, c-format
+msgid "Optional Deps :"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/package.c:108
+#, c-format
+msgid "Explicitly installed"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/package.c:111
+#, c-format
+msgid "Installed as a dependency for another package"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/package.c:114 src/pacman/package.c:134
+#, c-format
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/package.c:121 src/pacman/package.c:205 src/pacman/package.c:219
+#: src/pacman/util.c:494 src/pacman/util.c:681 src/pacman/util.c:721
+#: src/pacman/util.c:749
+#, c-format
+msgid "None"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/package.c:124
+#, c-format
+msgid "MD5 Sum"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/package.c:127
+#, c-format
+msgid "SHA256 Sum"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/package.c:130
+#, c-format
+msgid "Signature"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/package.c:147
+#, c-format
+msgid "Repository :"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/package.c:150
+#, c-format
+msgid "Name :"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/package.c:151
+#, c-format
+msgid "Version :"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/package.c:152
+#, c-format
+msgid "Description :"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/package.c:153
+#, c-format
+msgid "Architecture :"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/package.c:154
+#, c-format
+msgid "URL :"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/package.c:155
+#, c-format
+msgid "Licenses :"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/package.c:156
+#, c-format
+msgid "Groups :"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/package.c:157
+#, c-format
+msgid "Provides :"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/package.c:158
+#, c-format
+msgid "Depends On :"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/package.c:162
+#, c-format
+msgid "Required By :"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/package.c:163
+#, c-format
+msgid "Optional For :"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/package.c:165
+#, c-format
+msgid "Conflicts With :"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/package.c:166
+#, c-format
+msgid "Replaces :"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/package.c:170
+#, c-format
+msgid "Download Size :"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/package.c:173
+#, c-format
+msgid "Compressed Size:"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/package.c:181
+#, c-format
+msgid "Installed Size :"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/package.c:184
+#, c-format
+msgid "Packager :"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/package.c:185
+#, c-format
+msgid "Build Date :"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/package.c:187
+#, c-format
+msgid "Install Date :"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/package.c:188
+#, c-format
+msgid "Install Reason :"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/package.c:191
+#, c-format
+msgid "Install Script :"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/package.c:192
+#, c-format
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/package.c:192
+#, c-format
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/package.c:208
+#, c-format
+msgid "MD5 Sum :"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/package.c:209
+#, c-format
+msgid "SHA-256 Sum :"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/package.c:210 src/pacman/package.c:219 src/pacman/package.c:221
+#: src/pacman/package.c:224
+#, c-format
+msgid "Signatures :"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/package.c:212
+#, c-format
+msgid "Validated By :"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/package.c:256
+#, c-format
+msgid "could not calculate checksums for %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/package.c:288
+#, c-format
+msgid "Backup Files:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/package.c:303
+#, c-format
+msgid "(none)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/package.c:340
+#, c-format
+msgid "no changelog available for '%s'.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/package.c:344
+#, c-format
+msgid "Changelog for %s:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/package.c:369 src/pacman/package.c:371
+#, c-format
+msgid "installed"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:100
+#, c-format
+msgid "options"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:101
+#, c-format
+msgid "file(s)"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:102
+#, c-format
+msgid "package(s)"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:103
+#, c-format
+msgid "usage"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:104
+#, c-format
+msgid "operation"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:109
+#, c-format
+msgid "operations:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:118
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"use '%s {-h --help}' with an operation for available options\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:124
+#, c-format
+msgid ""
+" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:125
+#, c-format
+msgid " -n, --nosave remove configuration files\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:126
+#, c-format
+msgid ""
+" -s, --recursive remove unnecessary dependencies\n"
+" (-ss includes explicitly installed dependencies)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:128
+#, c-format
+msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:131 src/pacman/pacman.c:166
+#, c-format
+msgid " --needed do not reinstall up to date packages\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:136
+#, c-format
+msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:137
+#, c-format
+msgid ""
+" -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:138
+#, c-format
+msgid " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:139
+#, c-format
+msgid " -g, --groups view all members of a package group\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:140
+#, c-format
+msgid ""
+" -i, --info view package information (-ii for backup files)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:141
+#, c-format
+msgid ""
+" -k, --check check that package files exist (-kk for file "
+"properties)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:142
+#, c-format
+msgid " -l, --list list the files owned by the queried package\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:143
+#, c-format
+msgid ""
+" -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) "
+"[filter]\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:144
+#, c-format
+msgid ""
+" -n, --native list installed packages only found in sync db(s) "
+"[filter]\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:145
+#, c-format
+msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:146
+#, c-format
+msgid " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:147 src/pacman/pacman.c:160
+#, c-format
+msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:148
+#, c-format
+msgid ""
+" -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching "
+"strings\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:149
+#, c-format
+msgid ""
+" -t, --unrequired list packages not (optionally) required by any\n"
+" package (-tt to ignore optdepends) [filter]\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:151
+#, c-format
+msgid " -u, --upgrades list outdated packages [filter]\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:155
+#, c-format
+msgid ""
+" -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for "
+"all)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:156
+#, c-format
+msgid ""
+" -g, --groups view all members of a package group\n"
+" (-gg to view all groups and members)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:158
+#, c-format
+msgid ""
+" -i, --info view package information (-ii for extended "
+"information)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:159
+#, c-format
+msgid " -l, --list <repo> view a list of packages in a repo\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:161
+#, c-format
+msgid ""
+" -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:162
+#, c-format
+msgid ""
+" -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu enables downgrades)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:163
+#, c-format
+msgid ""
+" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade "
+"anything\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:164
+#, c-format
+msgid ""
+" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n"
+" (-yy to force a refresh even if up to date)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:170
+#, c-format
+msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:171
+#, c-format
+msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:179
+#, c-format
+msgid " --force force install, overwrite conflicting files\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:180
+#, c-format
+msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:181
+#, c-format
+msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:182
+#, c-format
+msgid ""
+" --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than "
+"once)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:183
+#, c-format
+msgid ""
+" --ignoregroup <grp>\n"
+" ignore a group upgrade (can be used more than once)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:187
+#, c-format
+msgid ""
+" -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all "
+"checks)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:188
+#, c-format
+msgid ""
+" --assume-installed <package=version>\n"
+" add a virtual package to satisfy dependencies\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:190
+#, c-format
+msgid ""
+" --dbonly only modify database entries, not package files\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:191
+#, c-format
+msgid ""
+" --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:192
+#, c-format
+msgid ""
+" --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:193
+#, c-format
+msgid ""
+" -p, --print print the targets instead of performing the "
+"operation\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:194
+#, c-format
+msgid ""
+" --print-format <string>\n"
+" specify how the targets should be printed\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:199
+#, c-format
+msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:200
+#, c-format
+msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:201
+#, c-format
+msgid " -v, --verbose be verbose\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:202
+#, c-format
+msgid " --arch <arch> set an alternate architecture\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:203
+#, c-format
+msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:204
+#, c-format
+msgid " --color <when> colorize the output\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:205
+#, c-format
+msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:206
+#, c-format
+msgid " --debug display debug messages\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:207
+#, c-format
+msgid " --gpgdir <path> set an alternate home directory for GnuPG\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:208
+#, c-format
+msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:209
+#, c-format
+msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:210
+#, c-format
+msgid " --confirm always ask for confirmation\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:229
+#, c-format
+msgid ""
+" This program may be freely redistributed under\n"
+" the terms of the GNU General Public License.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:336
+#, c-format
+msgid "invalid option: '%s' and '%s' may not be used together\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:417
+#, c-format
+msgid "invalid argument '%s' for %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:440
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid debug level\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:901
+#, c-format
+msgid "only one operation may be used at a time\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:956
+#, c-format
+msgid "invalid option '-%c'\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:958
+#, c-format
+msgid "invalid option '--%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:1123
+#, c-format
+msgid "memory exhausted in argument parsing\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:1132
+#, c-format
+msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:1137
+#, c-format
+msgid "argument '-' specified with empty stdin\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:1142
+#, c-format
+msgid "argument '-' specified without input on stdin\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:1171
+#, c-format
+msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:1217
+#, c-format
+msgid "no operation specified (use -h for help)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/query.c:86
+#, c-format
+msgid "%s is owned by %s %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/query.c:147
+#, c-format
+msgid "no file was specified for --owns\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/query.c:176
+#, c-format
+msgid "failed to find '%s' in PATH: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/query.c:181
+#, c-format
+msgid "failed to read file '%s': %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/query.c:188
+#, c-format
+msgid "cannot determine real path for '%s': %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/query.c:195 src/pacman/query.c:216
+#, c-format
+msgid "No package owns %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/query.c:204
+#, c-format
+msgid "path too long: %s/\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/query.c:329
+#, c-format
+msgid "[ignored]"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/query.c:380
+#, c-format
+msgid "group '%s' was not found\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/query.c:471 src/pacman/sync.c:474
+#, c-format
+msgid "package '%s' was not found\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/query.c:474
+#, c-format
+msgid "'%s' is a file, you might want to use %s.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/query.c:480
+#, c-format
+msgid "could not load package '%s': %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/remove.c:49 src/pacman/sync.c:571 src/pacman/sync.c:655
+#, c-format
+msgid "skipping target: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/remove.c:63 src/pacman/sync.c:591
+#, c-format
+msgid "target not found: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/remove.c:118 src/pacman/sync.c:763
+#, c-format
+msgid "failed to prepare transaction (%s)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/remove.c:125 src/pacman/sync.c:777
+#, c-format
+msgid "%s: requires %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/remove.c:143
+#, c-format
+msgid "%s is designated as a HoldPkg.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/remove.c:148
+#, c-format
+msgid "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/remove.c:156 src/pacman/sync.c:809
+#, c-format
+msgid " there is nothing to do\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/remove.c:168
+#, c-format
+msgid "Do you want to remove these packages?"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/remove.c:174 src/pacman/sync.c:836
+#, c-format
+msgid "failed to commit transaction (%s)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/sync.c:47 src/pacman/sync.c:100
+#, c-format
+msgid "could not remove %s: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/sync.c:65
+#, c-format
+msgid "could not access database directory\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/sync.c:147
+#, c-format
+msgid "Database directory: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/sync.c:148
+#, c-format
+msgid "Do you want to remove unused repositories?"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/sync.c:151
+#, c-format
+msgid "removing unused sync repositories...\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/sync.c:181
+#, c-format
+msgid "Packages to keep:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/sync.c:183
+#, c-format
+msgid " All locally installed packages\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/sync.c:186
+#, c-format
+msgid " All current sync database packages\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/sync.c:196
+#, c-format
+msgid "Cache directory: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/sync.c:199
+#, c-format
+msgid "Do you want to remove all other packages from cache?"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/sync.c:203
+#, c-format
+msgid "removing old packages from cache...\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/sync.c:205
+#, c-format
+msgid "Do you want to remove ALL files from cache?"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/sync.c:209
+#, c-format
+msgid "removing all files from cache...\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/sync.c:215
+#, c-format
+msgid "could not access cache directory %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/sync.c:332
+#, c-format
+msgid "failed to update %s (%s)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/sync.c:335
+#, c-format
+msgid " %s is up to date\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/sync.c:347
+#, c-format
+msgid "failed to synchronize any databases\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/sync.c:469
+#, c-format
+msgid "repository '%s' does not exist\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/sync.c:515
+#, c-format
+msgid "repository \"%s\" was not found.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/sync.c:605
+#, c-format
+msgid "There is %d member in group %s:\n"
+msgid_plural "There are %d members in group %s:\n"
+msgstr[0] ""
+
+#: src/pacman/sync.c:684
+#, c-format
+msgid "database not found: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/sync.c:712
+#, c-format
+msgid "'%s' is a file, did you mean %s instead of %s?\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/sync.c:742
+#, c-format
+msgid "Starting full system upgrade...\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/sync.c:769
+#, c-format
+msgid "package %s does not have a valid architecture\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/sync.c:787
+#, c-format
+msgid "%s and %s are in conflict\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/sync.c:791
+#, c-format
+msgid "%s and %s are in conflict (%s)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/sync.c:825
+#, c-format
+msgid "Proceed with download?"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/sync.c:827
+#, c-format
+msgid "Proceed with installation?"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/sync.c:841
+#, c-format
+msgid "unable to %s directory-file conflicts\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/sync.c:847
+#, c-format
+msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/sync.c:851
+#, c-format
+msgid "%s: %s exists in filesystem\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/sync.c:864
+#, c-format
+msgid "%s is invalid or corrupted\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/sync.c:872
+#, c-format
+msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/sync.c:917
+#, c-format
+msgid "Synchronizing package databases...\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/upgrade.c:56
+#, c-format
+msgid "memory exhausted\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/upgrade.c:87
+#, c-format
+msgid "loading packages...\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/util.c:81
+#, c-format
+msgid "failed to init transaction (%s)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/util.c:85
+#, c-format
+msgid "could not lock database: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/util.c:88
+#, c-format
+msgid ""
+" if you're sure a package manager is not already\n"
+" running, you can remove %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/util.c:97
+#, c-format
+msgid "failed to release transaction (%s)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/util.c:128
+#, c-format
+msgid "no usable package repositories configured.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/util.c:137
+#, c-format
+msgid "database '%s' is not valid (%s)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/util.c:645
+#, c-format
+msgid "insufficient columns available for table display\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/util.c:766
+#, c-format
+msgid "Valid"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/util.c:769
+#, c-format
+msgid "Key expired"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/util.c:772
+#, c-format
+msgid "Expired"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/util.c:775
+#, c-format
+msgid "Invalid"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/util.c:778
+#, c-format
+msgid "Key unknown"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/util.c:781
+#, c-format
+msgid "Key disabled"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/util.c:784
+#, c-format
+msgid "Signature error"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/util.c:789
+#, c-format
+msgid "full trust"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/util.c:792
+#, c-format
+msgid "marginal trust"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/util.c:795
+#, c-format
+msgid "never trust"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/util.c:799
+#, c-format
+msgid "unknown trust"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/util.c:803
+#, c-format
+msgid "%s, %s from \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/util.c:821
+#, c-format
+msgid "Package"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/util.c:824
+#, c-format
+msgid "Old Version"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/util.c:825
+#, c-format
+msgid "New Version"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/util.c:826
+#, c-format
+msgid "Net Change"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/util.c:827
+#, c-format
+msgid "Download Size"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/util.c:924
+#, c-format
+msgid "removal"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/util.c:930
+#, c-format
+msgid "Packages"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/util.c:951
+#, c-format
+msgid "Total Download Size:"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/util.c:955
+#, c-format
+msgid "Total Installed Size:"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/util.c:958
+#, c-format
+msgid "Total Removed Size:"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/util.c:962
+#, c-format
+msgid "Net Upgrade Size:"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/util.c:1212
+#, c-format
+msgid " [pending]"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/util.c:1236
+#, c-format
+msgid "New optional dependencies for %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/util.c:1258
+#, c-format
+msgid "Optional dependencies for %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/util.c:1271
+#, c-format
+msgid "Repository %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/util.c:1311
+#, c-format
+msgid "invalid value: %d is not between %d and %d\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/util.c:1318
+#, c-format
+msgid "invalid number: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/util.c:1403
+#, c-format
+msgid "Enter a selection (default=all)"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/util.c:1467
+#, c-format
+msgid "Enter a number (default=%d)"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/util.c:1517
+#, c-format
+msgid "[Y/n]"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/util.c:1519
+#, c-format
+msgid "[y/N]"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/util.c:1544
+#, c-format
+msgid "Y"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/util.c:1544
+#, c-format
+msgid "YES"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/util.c:1546
+#, c-format
+msgid "N"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/util.c:1546
+#, c-format
+msgid "NO"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/util.c:1613
+#, c-format
+msgid "failed to allocate string\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/util.c:1650 src/pacman/util.c:1700
+#, c-format
+msgid "error: "
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/util.c:1654 src/pacman/util.c:1704
+#, c-format
+msgid "warning: "
+msgstr ""
diff --git a/src/pacman/po/zh_CN.po b/src/pacman/po/zh_CN.po
index b3241dab..29a15c74 100644
--- a/src/pacman/po/zh_CN.po
+++ b/src/pacman/po/zh_CN.po
@@ -3,22 +3,25 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
+# Allan McRae <allan@archlinux.org>, 2014
# Blask <blaskyy@gmail.com>, 2013
# Blask <blaskyy@gmail.com>, 2013
# leonfeng <chaofeng111@gmail.com>, 2011,2013
+# leonfeng <chaofeng111@gmail.com>, 2011,2013
# mytbk <mytbk920423@gmail.com>, 2013-2014
# mytbk <mytbk920423@gmail.com>, 2013
# leonfeng <chaofeng111@gmail.com>, 2013
# leonfeng <chaofeng111@gmail.com>, 2011
+# ykelvis <ykelvis@users.noreply.github.com>, 2014
# 甘 露 <rhythm.gan@gmail.com>, 2011-2012
# 甘 露 <rhythm.gan@gmail.com>, 2011
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-18 15:12+1000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-20 15:59+0000\n"
-"Last-Translator: mytbk <mytbk920423@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-12-19 13:29+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-27 02:00+0000\n"
+"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n"
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/"
"archlinux-pacman/language/zh_CN/)\n"
"Language: zh_CN\n"
@@ -43,9 +46,9 @@ msgid "resolving dependencies...\n"
msgstr "正在解决依赖关系...\n"
#: src/pacman/callback.c:182
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "looking for conflicting packages...\n"
-msgstr "正在查找相互冲突...\n"
+msgstr "正在查找软件包冲突...\n"
#: src/pacman/callback.c:189
#, c-format
@@ -135,17 +138,17 @@ msgstr "%s可选依赖%s\n"
#: src/pacman/callback.c:289 src/pacman/callback.c:295
#, c-format
msgid "%s installed as %s.pacnew\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s 已被安装为 %s.pacorig\n"
#: src/pacman/callback.c:305 src/pacman/callback.c:311
#, c-format
msgid "%s saved as %s.pacsave\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s 已被保存为 %s.pacsave\n"
#: src/pacman/callback.c:321 src/pacman/callback.c:327
#, c-format
msgid "%s saved as %s.pacorig\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s 已被保存为 %s.pacorig\n"
#: src/pacman/callback.c:372
#, c-format
@@ -282,9 +285,9 @@ msgid "%s: %s (Permissions mismatch)\n"
msgstr "%s: %s (许可不匹配)\n"
#: src/pacman/check.c:115 src/pacman/check.c:162
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "backup file"
-msgstr "备份文件:\n"
+msgstr "备份文件"
#: src/pacman/check.c:117 src/pacman/check.c:123
#, c-format
@@ -397,11 +400,13 @@ msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n"
msgstr "无法添加服务器 URL 到数据库 '%s':%s (%s)\n"
#: src/pacman/conf.c:680
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"failed to initialize alpm library\n"
"(%s: %s)\n"
-msgstr "初始化 alpm 库失败 (%s)\n"
+msgstr ""
+"初始化 alpm 库失败\n"
+"(%s: %s)\n"
#: src/pacman/conf.c:683
#, c-format
@@ -419,9 +424,9 @@ msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n"
msgstr "设定 gpgdir '%s' 时出现问题 (%s)\n"
#: src/pacman/conf.c:730
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "no '%s' configured\n"
-msgstr "没有配置 '%s' "
+msgstr "没有配置 '%s' \n"
#: src/pacman/conf.c:757
#, c-format
@@ -429,9 +434,9 @@ msgid "Failed to pass assume installed entry to libalpm"
msgstr ""
#: src/pacman/conf.c:803
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "config file %s, line %d: '%s' option '%s' not recognized\n"
-msgstr "配置文件 %s,第 %d 行:指令 '%s'(位于章节 '%s' 中) 无法识别。\n"
+msgstr "配置文件 %s,第 %d 行:'%s' 选项 '%s' 无法识别\n"
#: src/pacman/conf.c:822 src/pacman/conf.c:830
#, c-format
@@ -652,9 +657,9 @@ msgid "MD5 Sum :"
msgstr "MD5校验值:"
#: src/pacman/package.c:209
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "SHA-256 Sum :"
-msgstr "SHA256 校验值:"
+msgstr "SHA-256 校验值:"
#: src/pacman/package.c:210 src/pacman/package.c:219 src/pacman/package.c:221
#: src/pacman/package.c:224
@@ -801,9 +806,9 @@ msgid ""
msgstr " -k, --check 检查软件包的文件存在(-kk检查文件属性)\n"
#: src/pacman/pacman.c:142
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -l, --list list the files owned by the queried package\n"
-msgstr " -l, --list 列出被查询软件包的内容\n"
+msgstr "-l, --list 列出被查询软件包的内容\n"
#: src/pacman/pacman.c:143
#, c-format
@@ -843,11 +848,11 @@ msgid ""
msgstr " -s, --search <regex> 搜寻符合指定字符串的已安装本地的软件包\n"
#: src/pacman/pacman.c:149
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -t, --unrequired list packages not (optionally) required by any\n"
" package (-tt to ignore optdepends) [filter]\n"
-msgstr " -t, --unrequired 列出所有不被其他软件包要求的软件包 [过滤器]\n"
+msgstr ""
#: src/pacman/pacman.c:151
#, c-format
@@ -862,18 +867,20 @@ msgid ""
msgstr " -c, --clean 从缓存目录中删除旧软件包 (-cc 清除所有) \n"
#: src/pacman/pacman.c:156
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -g, --groups view all members of a package group\n"
" (-gg to view all groups and members)\n"
-msgstr " -g, --groups 查看某软件包组所属的所有软件包\n"
+msgstr ""
+"-g, --groups 查看某软件包组所属的所有软件包\n"
+"(-gg 查看所有软件包组和所属于它们的软件包)\n"
#: src/pacman/pacman.c:158
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -i, --info view package information (-ii for extended "
"information)\n"
-msgstr " -i, --info 查看软件包信息 (-ii 查看备份文件) \n"
+msgstr "-i, --info 查看软件包信息 (-ii 查看更多信息)\n"
#: src/pacman/pacman.c:159
#, c-format
@@ -887,10 +894,10 @@ msgid ""
msgstr " -s, --search <正则表达式> 按照指定字符串查询远端软件库\n"
#: src/pacman/pacman.c:162
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu enables downgrades)\n"
-msgstr " -u, --sysupgrade 升级所有已安装的软件包 (-uu 可启用降级)\n"
+msgstr "-u, --sysupgrade 升级所有已安装的软件包 (-uu 可启用降级)\n"
#: src/pacman/pacman.c:163
#, c-format
@@ -900,11 +907,13 @@ msgid ""
msgstr " -w, --downloadonly 下载但不安装/升级软件包\n"
#: src/pacman/pacman.c:164
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n"
" (-yy to force a refresh even if up to date)\n"
-msgstr " -y, --refresh 从服务器下载新的软件包数据库\n"
+msgstr ""
+"-y, --refresh 从服务器下载新的软件包数据库\n"
+"(-yy 强制更新软件包数据库)\n"
#: src/pacman/pacman.c:170
#, c-format
@@ -919,7 +928,7 @@ msgstr " --asexplicit 标记为明确指定安装的软件包\n"
#: src/pacman/pacman.c:179
#, c-format
msgid " --force force install, overwrite conflicting files\n"
-msgstr " -f, --force 强制安装,覆盖存在冲突的文件\n"
+msgstr " --force 强制安装,覆盖存在冲突的文件\n"
#: src/pacman/pacman.c:180
#, c-format
@@ -1051,9 +1060,9 @@ msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n"
msgstr " --noconfirm 不询问确认\n"
#: src/pacman/pacman.c:210
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --confirm always ask for confirmation\n"
-msgstr " --noconfirm 不询问确认\n"
+msgstr "--confirm 总是询问确认\n"
#: src/pacman/pacman.c:229
#, c-format
@@ -1067,59 +1076,59 @@ msgstr ""
#: src/pacman/pacman.c:336
#, c-format
msgid "invalid option: '%s' and '%s' may not be used together\n"
-msgstr ""
+msgstr "无效选项: 选项 '%s' 和 '%s' 不可以同时使用\n"
-#: src/pacman/pacman.c:418
+#: src/pacman/pacman.c:417
#, c-format
msgid "invalid argument '%s' for %s\n"
msgstr " '%s' 不是 %s 的合法参数\n"
-#: src/pacman/pacman.c:441
+#: src/pacman/pacman.c:440
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid debug level\n"
msgstr "'%s' 不是有效的调试级别\n"
-#: src/pacman/pacman.c:902
+#: src/pacman/pacman.c:901
#, c-format
msgid "only one operation may be used at a time\n"
msgstr "一次只能运行一个操作\n"
-#: src/pacman/pacman.c:957
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pacman/pacman.c:956
+#, c-format
msgid "invalid option '-%c'\n"
-msgstr "无效选项\n"
+msgstr "无效选项 '-%c'\n"
-#: src/pacman/pacman.c:959
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pacman/pacman.c:958
+#, c-format
msgid "invalid option '--%s'\n"
-msgstr "无效选项\n"
+msgstr "无效选项 '--%s'\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1124
+#: src/pacman/pacman.c:1123
#, c-format
msgid "memory exhausted in argument parsing\n"
msgstr "参数解析时内存耗尽\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1133
+#: src/pacman/pacman.c:1132
#, c-format
msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n"
msgstr "无法打开 stdin 以读取:(%s)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1138
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pacman/pacman.c:1137
+#, c-format
msgid "argument '-' specified with empty stdin\n"
-msgstr "有参数'-'但标准输入中没有数据\n"
+msgstr "有参数 '-' 但标准输入中没有数据\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1143
+#: src/pacman/pacman.c:1142
#, c-format
msgid "argument '-' specified without input on stdin\n"
msgstr "有参数'-'但标准输入中没有数据\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1172
+#: src/pacman/pacman.c:1171
#, c-format
msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
msgstr "非 root (根用户) 无法执行指定操作。\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1218
+#: src/pacman/pacman.c:1217
#, c-format
msgid "no operation specified (use -h for help)\n"
msgstr "没有指定的操作 (使用 -h 获取帮助) \n"
@@ -1155,14 +1164,14 @@ msgid "No package owns %s\n"
msgstr "没有软件包拥有 %s\n"
#: src/pacman/query.c:204
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "path too long: %s/\n"
-msgstr "路径过长:%s%s\n"
+msgstr "路径过长:%s\n"
#: src/pacman/query.c:329
#, c-format
msgid "[ignored]"
-msgstr ""
+msgstr "[被忽略的]"
#: src/pacman/query.c:380
#, c-format
@@ -1325,7 +1334,7 @@ msgid "repository \"%s\" was not found.\n"
msgstr "软件库 \"%s\" 未找到\n"
#: src/pacman/sync.c:605
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "There is %d member in group %s:\n"
msgid_plural "There are %d members in group %s:\n"
msgstr[0] "共有 %d 组员在组 %s 中:\n"
@@ -1401,9 +1410,9 @@ msgid "Synchronizing package databases...\n"
msgstr "正在同步软件包数据库...\n"
#: src/pacman/upgrade.c:56
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "memory exhausted\n"
-msgstr "参数解析时内存耗尽\n"
+msgstr "内存耗尽\n"
#: src/pacman/upgrade.c:87
#, c-format
@@ -1510,7 +1519,7 @@ msgid "%s, %s from \"%s\""
msgstr "%s,%s 来自 \"%s\""
#: src/pacman/util.c:821
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Package"
msgstr "软件包"
@@ -1648,30 +1657,3 @@ msgstr "错误:"
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "警告:"
-
-#~ msgid "%s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?"
-#~ msgstr "%s-%s:本地版本较新。确定要更新吗?"
-
-#~ msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n"
-#~ msgstr "配置解析时超过最大 %d 的递归深度。\n"
-
-#~ msgid "config file %s could not be read: %s\n"
-#~ msgstr "无法读取配置文件 %s: %s\n"
-
-#~ msgid "config file %s, line %d: bad section name.\n"
-#~ msgstr "配置文件 %s,第 %d 行:坏的章节名字。\n"
-
-#~ msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n"
-#~ msgstr "配置文件 %s,第 %d 行:配置文件中语法错误-缺少关键字。\n"
-
-#~ msgid " -i, --info view package information\n"
-#~ msgstr " -i, --info 查看软件包信息\n"
-
-#~ msgid "Name"
-#~ msgstr "名字"
-
-#~ msgid "error: %s"
-#~ msgstr "错误:%s"
-
-#~ msgid "warning: %s"
-#~ msgstr "警告:%s"
diff --git a/src/pacman/po/zh_TW.po b/src/pacman/po/zh_TW.po
index 7d94445f..93f38090 100644
--- a/src/pacman/po/zh_TW.po
+++ b/src/pacman/po/zh_TW.po
@@ -5,6 +5,8 @@
# Translators:
# Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>, 2012
# Dan McGee <dpmcgee@gmail.com>, 2011
+# dlin <dlin.tw@gmail.com>, 2014
+# dlin <dlin.tw@gmail.com>, 2014
# dlin <dlin.tw@gmail.com>, 2011-2012
# Huei-Horng Yo <hiroshiyui@gmail.com>, 2012
# Jeff Huang <s8321414@gmail.com>, 2014
@@ -12,9 +14,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-18 15:12+1000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-10-20 13:29+0000\n"
-"Last-Translator: Jeff Huang <s8321414@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-12-19 13:29+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-26 22:13+0000\n"
+"Last-Translator: dlin <dlin.tw@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/projects/p/"
"archlinux-pacman/language/zh_TW/)\n"
"Language: zh_TW\n"
@@ -39,9 +41,9 @@ msgid "resolving dependencies...\n"
msgstr "正在解決依賴關係...\n"
#: src/pacman/callback.c:182
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "looking for conflicting packages...\n"
-msgstr "正在查找內部衝突...\n"
+msgstr "檢察衝突的套件\n"
#: src/pacman/callback.c:189
#, c-format
@@ -71,7 +73,7 @@ msgstr "正在刪除 %s...\n"
#: src/pacman/callback.c:225
#, c-format
msgid "checking package integrity...\n"
-msgstr "正在檢查軟體包完整性...\n"
+msgstr "正在檢查套件完整性...\n"
#: src/pacman/callback.c:230
#, c-format
@@ -86,7 +88,7 @@ msgstr "正在下載需要的鑰匙...\n"
#: src/pacman/callback.c:238
#, c-format
msgid "loading package files...\n"
-msgstr "正在載入軟體包檔案中...\n"
+msgstr "正在載入套件檔案中...\n"
#: src/pacman/callback.c:242
#, c-format
@@ -116,7 +118,7 @@ msgstr "失敗。\n"
#: src/pacman/callback.c:262
#, c-format
msgid "Retrieving packages ...\n"
-msgstr "正在擷取軟體包...\n"
+msgstr "正在擷取套件...\n"
#: src/pacman/callback.c:266
#, c-format
@@ -131,23 +133,23 @@ msgstr "%s 選擇性需要 %s\n"
#: src/pacman/callback.c:289 src/pacman/callback.c:295
#, c-format
msgid "%s installed as %s.pacnew\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s 以 %s.pacnew 檔名安裝\n"
#: src/pacman/callback.c:305 src/pacman/callback.c:311
#, c-format
msgid "%s saved as %s.pacsave\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s 已存至 %s.pacsave\n"
#: src/pacman/callback.c:321 src/pacman/callback.c:327
#, c-format
msgid "%s saved as %s.pacorig\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s 已存至 %s.pacorig\n"
#: src/pacman/callback.c:372
#, c-format
msgid "%s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?"
msgstr ""
-"%s 位於 IgnorePkg/IgnoreGroup (忽略軟體包/忽略軟體包群組) 中。確定要安裝嗎?"
+"%s 位於 IgnorePkg/IgnoreGroup (忽略套件/忽略套件群組) 中。確定要安裝嗎?"
#: src/pacman/callback.c:382
#, c-format
@@ -170,13 +172,13 @@ msgid ""
"The following package cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n"
msgid_plural ""
"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n"
-msgstr[0] "因爲無法解決依賴關係,以下軟體包無法進行更新:\n"
+msgstr[0] "因爲無法解決依賴關係,以下套件無法進行更新:\n"
#: src/pacman/callback.c:424
#, c-format
msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?"
msgid_plural "Do you want to skip the above packages for this upgrade?"
-msgstr[0] "您想在本次更新中跳過上述軟體包嗎?"
+msgstr[0] "您想在本次更新中跳過上述套件嗎?"
#: src/pacman/callback.c:435
#, c-format
@@ -240,7 +242,7 @@ msgstr "正在檢查可用磁碟空間"
#: src/pacman/callback.c:543
#, c-format
msgid "checking package integrity"
-msgstr "正在檢查軟體包完整性"
+msgstr "正在檢查套件完整性"
#: src/pacman/callback.c:546
#, c-format
@@ -250,7 +252,7 @@ msgstr "正在檢查鑰匙圈中的鑰匙"
#: src/pacman/callback.c:549
#, c-format
msgid "loading package files"
-msgstr "正在載入軟體包檔案"
+msgstr "正在載入套件檔案"
#: src/pacman/callback.c:664
#, c-format
@@ -278,9 +280,9 @@ msgid "%s: %s (Permissions mismatch)\n"
msgstr "%s:%s (權限不符)\n"
#: src/pacman/check.c:115 src/pacman/check.c:162
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "backup file"
-msgstr "備份檔案 :\n"
+msgstr "備份檔案"
#: src/pacman/check.c:117 src/pacman/check.c:123
#, c-format
@@ -397,11 +399,13 @@ msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n"
msgstr "無法添加伺服器 URL 到資料庫 '%s':%s (%s)\n"
#: src/pacman/conf.c:680
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"failed to initialize alpm library\n"
"(%s: %s)\n"
-msgstr "初始化 alpm 庫失敗 (%s)\n"
+msgstr ""
+"alpm函式庫初始化失敗\n"
+"(%s: %s)\n"
#: src/pacman/conf.c:683
#, c-format
@@ -419,19 +423,19 @@ msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n"
msgstr "設定 gpgdir '%s' 發生問題 (%s)\n"
#: src/pacman/conf.c:730
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "no '%s' configured\n"
-msgstr "'%s' 並未被設定"
+msgstr "缺乏 '%s' 設定\n"
#: src/pacman/conf.c:757
#, c-format
msgid "Failed to pass assume installed entry to libalpm"
-msgstr ""
+msgstr "無法傳遞預定安裝的項目到 libalpm"
#: src/pacman/conf.c:803
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "config file %s, line %d: '%s' option '%s' not recognized\n"
-msgstr "組態檔 %s,第 %d 列:指令 '%s'(位於區段 '%s' 中) 無法識別。\n"
+msgstr "設定檔 %s, 第 %d 行: '%s' 選項 '%s' 無法識別\n"
#: src/pacman/conf.c:822 src/pacman/conf.c:830
#, c-format
@@ -467,7 +471,7 @@ msgstr "沒有指定安裝原因 ( 使用 -h 獲取幫助)\n"
#: src/pacman/database.c:69
#, c-format
msgid "could not set install reason for package %s (%s)\n"
-msgstr "無法爲軟體包 %s 指定安裝原因 (%s)\n"
+msgstr "無法爲套件 %s 指定安裝原因 (%s)\n"
#: src/pacman/database.c:74
#, c-format
@@ -497,7 +501,7 @@ msgstr "單獨指定安裝"
#: src/pacman/package.c:111
#, c-format
msgid "Installed as a dependency for another package"
-msgstr "作爲其他軟體包的依賴關係安裝"
+msgstr "作爲其他套件的依賴關係安裝"
#: src/pacman/package.c:114 src/pacman/package.c:134
#, c-format
@@ -554,7 +558,7 @@ msgstr "架構   :"
#: src/pacman/package.c:154
#, c-format
msgid "URL :"
-msgstr "URL網址 :"
+msgstr "URL 網址 :"
#: src/pacman/package.c:155
#, c-format
@@ -584,7 +588,7 @@ msgstr "需要它  :"
#: src/pacman/package.c:163
#, c-format
msgid "Optional For :"
-msgstr "為這些軟體包的可選依賴 :"
+msgstr "為這些套件的可選依賴 :"
#: src/pacman/package.c:165
#, c-format
@@ -652,9 +656,9 @@ msgid "MD5 Sum :"
msgstr "MD5總和碼:"
#: src/pacman/package.c:209
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "SHA-256 Sum :"
-msgstr "SHA256碼 :"
+msgstr "SHA-256 檢查碼 :"
#: src/pacman/package.c:210 src/pacman/package.c:219 src/pacman/package.c:221
#: src/pacman/package.c:224
@@ -665,7 +669,7 @@ msgstr "數位簽章 :"
#: src/pacman/package.c:212
#, c-format
msgid "Validated By :"
-msgstr "驗證者 :"
+msgstr "驗證者 :"
#: src/pacman/package.c:256
#, c-format
@@ -710,7 +714,7 @@ msgstr "檔案"
#: src/pacman/pacman.c:102
#, c-format
msgid "package(s)"
-msgstr "軟體包"
+msgstr "套件"
#: src/pacman/pacman.c:103
#, c-format
@@ -740,7 +744,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n"
-msgstr " -c, --cascade 刪除軟體包及所有依賴於此的軟體包\n"
+msgstr " -c, --cascade 刪除套件及所有依賴於此的套件\n"
#: src/pacman/pacman.c:125
#, c-format
@@ -759,7 +763,7 @@ msgstr ""
#: src/pacman/pacman.c:128
#, c-format
msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n"
-msgstr " -u, --unneeded 刪除不需要的軟體包\n"
+msgstr " -u, --unneeded 刪除不需要的套件\n"
#: src/pacman/pacman.c:131 src/pacman/pacman.c:166
#, c-format
@@ -769,41 +773,43 @@ msgstr " --needed 不要重裝已經是最新的檔案\n"
#: src/pacman/pacman.c:136
#, c-format
msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n"
-msgstr " -c, --changelog 查看某軟體包的更新日誌\n"
+msgstr " -c, --changelog 查看某套件的更新日誌\n"
#: src/pacman/pacman.c:137
#, c-format
msgid ""
" -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n"
-msgstr " -d, --deps 列出所有作爲依賴關係安裝的軟體包 [過濾器]\n"
+msgstr " -d, --deps 列出所有作爲依賴關係安裝的套件 [過濾器]\n"
#: src/pacman/pacman.c:138
#, c-format
msgid " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n"
-msgstr " -e, --explicit 列出所有單獨指定安裝的軟體包 [過濾器]\n"
+msgstr " -e, --explicit 列出所有單獨指定安裝的套件 [過濾器]\n"
#: src/pacman/pacman.c:139
#, c-format
msgid " -g, --groups view all members of a package group\n"
-msgstr " -g, --groups 查看某軟體包群組所屬的所有軟體包\n"
+msgstr " -g, --groups 查看某套件群組所屬的所有套件\n"
#: src/pacman/pacman.c:140
#, c-format
msgid ""
" -i, --info view package information (-ii for backup files)\n"
-msgstr " -i, --info 查看軟體包信息 (-ii 查看備份檔案) \n"
+msgstr " -i, --info 查看套件信息 (-ii 查看備份檔案) \n"
#: src/pacman/pacman.c:141
#, c-format
msgid ""
" -k, --check check that package files exist (-kk for file "
"properties)\n"
-msgstr " -k, --check 檢查軟體包檔案是否存在 (-kk 則查詢檔案數性)\n"
+msgstr " -k, --check 檢查套件檔案是否存在 (-kk 則查詢檔案數性)\n"
#: src/pacman/pacman.c:142
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -l, --list list the files owned by the queried package\n"
-msgstr " -l, --list 列出被查詢軟體包的內容\n"
+msgstr ""
+"-l, --list 列出被查詢套件的檔名列表\n"
+"\n"
#: src/pacman/pacman.c:143
#, c-format
@@ -811,7 +817,7 @@ msgid ""
" -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) "
"[filter]\n"
msgstr ""
-" -m, --foreign 列出沒有在同步資料庫時找到的已安裝軟體包 [過濾器]\n"
+" -m, --foreign 列出沒有在同步資料庫時找到的已安裝套件 [過濾器]\n"
#: src/pacman/pacman.c:144
#, c-format
@@ -819,17 +825,17 @@ msgid ""
" -n, --native list installed packages only found in sync db(s) "
"[filter]\n"
msgstr ""
-" -n, --native 列出僅可在同步資料庫中找到的已安裝軟體包 [過濾器]\n"
+" -n, --native 列出僅可在同步資料庫中找到的已安裝套件 [過濾器]\n"
#: src/pacman/pacman.c:145
#, c-format
msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n"
-msgstr " -o, --owns <檔案> 查詢哪個軟體包擁有 <檔案>\n"
+msgstr " -o, --owns <檔案> 查詢哪個套件擁有 <檔案>\n"
#: src/pacman/pacman.c:146
#, c-format
msgid " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n"
-msgstr " -p, --file <軟體包> 從某個軟體包而不是資料庫查詢\n"
+msgstr " -p, --file <套件> 從某個套件而不是資料庫查詢\n"
#: src/pacman/pacman.c:147 src/pacman/pacman.c:160
#, c-format
@@ -841,19 +847,21 @@ msgstr " -q, --quiet 在查詢或搜索時顯示較少的資訊\n"
msgid ""
" -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching "
"strings\n"
-msgstr " -s, --search <regex> 搜尋符合指定字符串的已安裝本地的軟體包\n"
+msgstr " -s, --search <regex> 搜尋符合指定字符串的已安裝本地的套件\n"
#: src/pacman/pacman.c:149
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -t, --unrequired list packages not (optionally) required by any\n"
" package (-tt to ignore optdepends) [filter]\n"
-msgstr " -t, --unrequired 列出所有不被其他軟體套件要求的軟體包 [過濾器]\n"
+msgstr ""
+"-t, --unrequired 列出所有不被其他套件(包含選項)需要的套件\n"
+"(-tt 忽略 optdepends)[過濾器]\n"
#: src/pacman/pacman.c:151
#, c-format
msgid " -u, --upgrades list outdated packages [filter]\n"
-msgstr " -u, --upgrades 列出所有可升級的軟體包 [過濾器]\n"
+msgstr " -u, --upgrades 列出所有可升級的套件 [過濾器]\n"
#: src/pacman/pacman.c:155
#, c-format
@@ -863,23 +871,26 @@ msgid ""
msgstr " -c, --clean 從快取目錄中刪除舊軟體套件 (-cc 清除所有) \n"
#: src/pacman/pacman.c:156
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -g, --groups view all members of a package group\n"
" (-gg to view all groups and members)\n"
-msgstr " -g, --groups 查看某軟體包群組所屬的所有軟體包\n"
+msgstr ""
+"-g, --groups 查看某套件群組所屬的所有套件\n"
+"(-gg 顯示所有群組及成員)\n"
+"\n"
#: src/pacman/pacman.c:158
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -i, --info view package information (-ii for extended "
"information)\n"
-msgstr " -i, --info 查看軟體包信息 (-ii 查看備份檔案) \n"
+msgstr " -i, --info 查看套件資訊 (-ii 可取得更多資訊) \n"
#: src/pacman/pacman.c:159
#, c-format
msgid " -l, --list <repo> view a list of packages in a repo\n"
-msgstr " -l, --list <軟體庫> 查看在該軟體庫中的軟體包清單\n"
+msgstr " -l, --list <軟體庫> 查看在該軟體庫中的套件清單\n"
#: src/pacman/pacman.c:161
#, c-format
@@ -888,34 +899,37 @@ msgid ""
msgstr " -s, --search <regex 表達式> 按照指定字符串查詢遠端軟體庫\n"
#: src/pacman/pacman.c:162
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu enables downgrades)\n"
-msgstr " -u, --sysupgrade 升級所有已安裝的軟體包 (-uu 可啓用降級)\n"
+msgstr " -u, --sysupgrade 升級所有已安裝的套件 (-uu 可啓用降級)\n"
#: src/pacman/pacman.c:163
#, c-format
msgid ""
" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade "
"anything\n"
-msgstr " -w, --downloadonly 下載但不安裝/升級軟體包\n"
+msgstr " -w, --downloadonly 下載但不安裝/升級套件\n"
#: src/pacman/pacman.c:164
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n"
" (-yy to force a refresh even if up to date)\n"
-msgstr " -y, --refresh 從伺服器下載新的軟體包資料庫\n"
+msgstr ""
+" -y, --refresh 從伺服器下載新的套件列表資料庫\n"
+"(-yy 強迫再次更新)\n"
+"\n"
#: src/pacman/pacman.c:170
#, c-format
msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n"
-msgstr " --asdeps 標記爲非單獨指定安裝的軟體包\n"
+msgstr " --asdeps 標記爲非單獨指定安裝的套件\n"
#: src/pacman/pacman.c:171
#, c-format
msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n"
-msgstr " --asexplicit 標記爲明確指定安裝的軟體包\n"
+msgstr " --asexplicit 標記爲明確指定安裝的套件\n"
#: src/pacman/pacman.c:179
#, c-format
@@ -925,19 +939,19 @@ msgstr " --force 強迫安裝,覆寫衝突檔案\n"
#: src/pacman/pacman.c:180
#, c-format
msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n"
-msgstr " --asdeps 作爲非單獨指定安裝的軟體包安裝\n"
+msgstr " --asdeps 作爲非單獨指定安裝的套件安裝\n"
#: src/pacman/pacman.c:181
#, c-format
msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n"
-msgstr " --asexplicit 作爲單獨指定安裝的軟體包安裝\n"
+msgstr " --asexplicit 作爲單獨指定安裝的套件安裝\n"
#: src/pacman/pacman.c:182
#, c-format
msgid ""
" --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than "
"once)\n"
-msgstr " --ignore <軟件包> 升級時忽略某個軟體包 (可多次使用) \n"
+msgstr " --ignore <套件> 升級時忽略某個套件 (可多次使用) \n"
#: src/pacman/pacman.c:183
#, c-format
@@ -945,15 +959,15 @@ msgid ""
" --ignoregroup <grp>\n"
" ignore a group upgrade (can be used more than once)\n"
msgstr ""
-" --ignoregroup <軟體包組>\n"
-" 升級時忽略某個軟體包組 (可多次使用) \n"
+" --ignoregroup <套件組>\n"
+" 升級時忽略某個套件組 (可多次使用) \n"
#: src/pacman/pacman.c:187
#, c-format
msgid ""
" -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all "
"checks)\n"
-msgstr "-d, --nodeps 跳過依賴關係的版本檢查 (-dd 跳過所有檢查)\n"
+msgstr " -d, --nodeps 跳過依賴關係的版本檢查 (-dd 跳過所有檢查)\n"
#: src/pacman/pacman.c:188
#, c-format
@@ -961,6 +975,9 @@ msgid ""
" --assume-installed <package=version>\n"
" add a virtual package to satisfy dependencies\n"
msgstr ""
+" --assume-installed <package=version>\n"
+" 加上需擬套件假裝滿足相依性\n"
+"\n"
#: src/pacman/pacman.c:190
#, c-format
@@ -1019,7 +1036,7 @@ msgstr " --arch <架構> 設定另外的架構\n"
#: src/pacman/pacman.c:203
#, c-format
msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n"
-msgstr " --cachedir <目錄> 指定另外的軟體包快取位置\n"
+msgstr " --cachedir <目錄> 指定另外的套件快取位置\n"
#: src/pacman/pacman.c:204
#, c-format
@@ -1034,7 +1051,7 @@ msgstr " --config <路徑> 指定另外的組態檔\n"
#: src/pacman/pacman.c:206
#, c-format
msgid " --debug display debug messages\n"
-msgstr " -- debug 顯示除錯信息\n"
+msgstr " --debug 顯示除錯信息\n"
#: src/pacman/pacman.c:207
#, c-format
@@ -1052,9 +1069,9 @@ msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n"
msgstr " --noconfirm 不詢問確認\n"
#: src/pacman/pacman.c:210
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --confirm always ask for confirmation\n"
-msgstr " --noconfirm 不詢問確認\n"
+msgstr "--confirm 永遠詢問確認\n"
#: src/pacman/pacman.c:229
#, c-format
@@ -1068,59 +1085,59 @@ msgstr ""
#: src/pacman/pacman.c:336
#, c-format
msgid "invalid option: '%s' and '%s' may not be used together\n"
-msgstr ""
+msgstr "無效選項: '%s' 和 '%s' 不能同時使用\n"
-#: src/pacman/pacman.c:418
+#: src/pacman/pacman.c:417
#, c-format
msgid "invalid argument '%s' for %s\n"
msgstr "無效的引數「%s」被傳給 %s\n"
-#: src/pacman/pacman.c:441
+#: src/pacman/pacman.c:440
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid debug level\n"
msgstr "'%s' 不是有效的調試級別\n"
-#: src/pacman/pacman.c:902
+#: src/pacman/pacman.c:901
#, c-format
msgid "only one operation may be used at a time\n"
msgstr "一次只能運行一個操作\n"
-#: src/pacman/pacman.c:957
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pacman/pacman.c:956
+#, c-format
msgid "invalid option '-%c'\n"
-msgstr "無效選項\n"
+msgstr "無效選項 '-%c'\n"
-#: src/pacman/pacman.c:959
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pacman/pacman.c:958
+#, c-format
msgid "invalid option '--%s'\n"
-msgstr "無效選項\n"
+msgstr "無效選項 '--%s'\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1124
+#: src/pacman/pacman.c:1123
#, c-format
msgid "memory exhausted in argument parsing\n"
msgstr "記憶體於解析引數時耗盡\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1133
+#: src/pacman/pacman.c:1132
#, c-format
msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n"
msgstr "無法打開 stdin 以讀取:(%s)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1138
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pacman/pacman.c:1137
+#, c-format
msgid "argument '-' specified with empty stdin\n"
-msgstr "引數 '-' 指定卻無附上 stdin 中的輸入\n"
+msgstr "指定參數 '-' 但沒有標準輸入資料\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1143
+#: src/pacman/pacman.c:1142
#, c-format
msgid "argument '-' specified without input on stdin\n"
msgstr "引數 '-' 指定卻無附上 stdin 中的輸入\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1172
+#: src/pacman/pacman.c:1171
#, c-format
msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
msgstr "非 root (根用戶) 無法執行指定操作。\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1218
+#: src/pacman/pacman.c:1217
#, c-format
msgid "no operation specified (use -h for help)\n"
msgstr "沒有指定的操作 (使用 -h 獲取幫助) \n"
@@ -1153,17 +1170,17 @@ msgstr "無法確定 '%s' 的真實路徑:%s\n"
#: src/pacman/query.c:195 src/pacman/query.c:216
#, c-format
msgid "No package owns %s\n"
-msgstr "沒有軟體包擁有 %s\n"
+msgstr "沒有套件擁有 %s\n"
#: src/pacman/query.c:204
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "path too long: %s/\n"
-msgstr "路徑過長:%s%s\n"
+msgstr "檔名路徑太長: %s/\n"
#: src/pacman/query.c:329
#, c-format
msgid "[ignored]"
-msgstr ""
+msgstr "[忽略]"
#: src/pacman/query.c:380
#, c-format
@@ -1173,7 +1190,7 @@ msgstr "找不到 '%s' 群組\n"
#: src/pacman/query.c:471 src/pacman/sync.c:474
#, c-format
msgid "package '%s' was not found\n"
-msgstr "軟體包 '%s' 未找到\n"
+msgstr "套件 '%s' 未找到\n"
#: src/pacman/query.c:474
#, c-format
@@ -1183,12 +1200,12 @@ msgstr "'%s' 是個檔案,您可能想要用 %s。\n"
#: src/pacman/query.c:480
#, c-format
msgid "could not load package '%s': %s\n"
-msgstr "無法載入軟體包 '%s': %s\n"
+msgstr "無法載入套件 '%s': %s\n"
#: src/pacman/remove.c:49 src/pacman/sync.c:571 src/pacman/sync.c:655
#, c-format
msgid "skipping target: %s\n"
-msgstr "正在跳過軟體包:%s\n"
+msgstr "正在跳過套件:%s\n"
#: src/pacman/remove.c:63 src/pacman/sync.c:591
#, c-format
@@ -1208,12 +1225,12 @@ msgstr "%s: 要求 %s\n"
#: src/pacman/remove.c:143
#, c-format
msgid "%s is designated as a HoldPkg.\n"
-msgstr "%s 被指定爲 HoldPkg (保留軟體包) 。\n"
+msgstr "%s 被指定爲 HoldPkg (保留套件) 。\n"
#: src/pacman/remove.c:148
#, c-format
msgid "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?"
-msgstr "在目標清單中發現 HoldPkg 指定的軟體包。你確定要繼續嗎?"
+msgstr "在目標清單中發現 HoldPkg 指定的套件。你確定要繼續嗎?"
#: src/pacman/remove.c:156 src/pacman/sync.c:809
#, c-format
@@ -1223,7 +1240,7 @@ msgstr "已無事可做\n"
#: src/pacman/remove.c:168
#, c-format
msgid "Do you want to remove these packages?"
-msgstr "打算刪除這些軟體包嗎?"
+msgstr "打算刪除這些套件嗎?"
#: src/pacman/remove.c:174 src/pacman/sync.c:836
#, c-format
@@ -1253,22 +1270,22 @@ msgstr "打算刪除無用的軟體庫?"
#: src/pacman/sync.c:151
#, c-format
msgid "removing unused sync repositories...\n"
-msgstr "移除未使用的同步軟體包庫…\n"
+msgstr "移除未使用的同步套件庫…\n"
#: src/pacman/sync.c:181
#, c-format
msgid "Packages to keep:\n"
-msgstr "要保留的軟體包:\n"
+msgstr "要保留的套件:\n"
#: src/pacman/sync.c:183
#, c-format
msgid " All locally installed packages\n"
-msgstr " 所有本地安裝的軟體包\n"
+msgstr " 所有本地安裝的套件\n"
#: src/pacman/sync.c:186
#, c-format
msgid " All current sync database packages\n"
-msgstr " 所有目前同步資料庫的軟體包\n"
+msgstr " 所有目前同步資料庫的套件\n"
#: src/pacman/sync.c:196
#, c-format
@@ -1278,12 +1295,12 @@ msgstr "快取目錄:%s\n"
#: src/pacman/sync.c:199
#, c-format
msgid "Do you want to remove all other packages from cache?"
-msgstr "您想從快取中刪除全部其他軟體包嗎?"
+msgstr "您想從快取中刪除全部其他套件嗎?"
#: src/pacman/sync.c:203
#, c-format
msgid "removing old packages from cache...\n"
-msgstr "正在從快取中刪除舊軟體包...\n"
+msgstr "正在從快取中刪除舊套件...\n"
#: src/pacman/sync.c:205
#, c-format
@@ -1326,10 +1343,10 @@ msgid "repository \"%s\" was not found.\n"
msgstr "軟體庫 \"%s\" 未找到\n"
#: src/pacman/sync.c:605
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "There is %d member in group %s:\n"
msgid_plural "There are %d members in group %s:\n"
-msgstr[0] "共有 %d 組員在組 %s 中:\n"
+msgstr[0] "有 %d 個成員在群組 %s:\n"
#: src/pacman/sync.c:684
#, c-format
@@ -1349,7 +1366,7 @@ msgstr "正在進行全面系統更新...\n"
#: src/pacman/sync.c:769
#, c-format
msgid "package %s does not have a valid architecture\n"
-msgstr "軟體包 '%s' 未包含一個有效的架構\n"
+msgstr "套件 '%s' 未包含一個有效的架構\n"
#: src/pacman/sync.c:787
#, c-format
@@ -1394,22 +1411,22 @@ msgstr "%s 無效或已損壞\n"
#: src/pacman/sync.c:872
#, c-format
msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n"
-msgstr "發生錯誤,沒有軟體包被更新。\n"
+msgstr "發生錯誤,沒有套件被更新。\n"
#: src/pacman/sync.c:917
#, c-format
msgid "Synchronizing package databases...\n"
-msgstr "正在同步軟體包資料庫...\n"
+msgstr "正在同步套件資料庫...\n"
#: src/pacman/upgrade.c:56
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "memory exhausted\n"
-msgstr "記憶體於解析引數時耗盡\n"
+msgstr "記憶體耗盡\n"
#: src/pacman/upgrade.c:87
#, c-format
msgid "loading packages...\n"
-msgstr "正在載入軟體包...\n"
+msgstr "正在載入套件...\n"
#: src/pacman/util.c:81
#, c-format
@@ -1427,7 +1444,7 @@ msgid ""
" if you're sure a package manager is not already\n"
" running, you can remove %s\n"
msgstr ""
-" 如果你確認軟體包管理器沒有在運行,\n"
+" 如果你確認套件管理器沒有在運行,\n"
" 你可以刪除 %s。\n"
#: src/pacman/util.c:97
@@ -1438,7 +1455,7 @@ msgstr "無法釋放事務處理 (%s)\n"
#: src/pacman/util.c:128
#, c-format
msgid "no usable package repositories configured.\n"
-msgstr "沒有設置可用的軟體包庫。\n"
+msgstr "沒有設置可用的套件庫。\n"
#: src/pacman/util.c:137
#, c-format
@@ -1511,9 +1528,9 @@ msgid "%s, %s from \"%s\""
msgstr "%s, %s 從 \"%s\""
#: src/pacman/util.c:821
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Package"
-msgstr "軟體包"
+msgstr "套件"
#: src/pacman/util.c:824
#, c-format
@@ -1543,7 +1560,7 @@ msgstr "移除"
#: src/pacman/util.c:930
#, c-format
msgid "Packages"
-msgstr "軟體包"
+msgstr "套件"
#: src/pacman/util.c:951
#, c-format
@@ -1649,30 +1666,3 @@ msgstr "錯誤:"
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "警告:"
-
-#~ msgid "%s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?"
-#~ msgstr "%s-%s:本地版本較新。確定要更新嗎?"
-
-#~ msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n"
-#~ msgstr "解析組態檔超出最大遞迴深度 %d\n"
-
-#~ msgid "config file %s could not be read: %s\n"
-#~ msgstr "組態檔 %s 無法讀取:%s\n"
-
-#~ msgid "config file %s, line %d: bad section name.\n"
-#~ msgstr "組態檔 %s,第 %d 列:壞的區段名字。\n"
-
-#~ msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n"
-#~ msgstr "組態檔 %s,第 %d 列:組態檔中語法錯誤-缺少關鍵字。\n"
-
-#~ msgid " -i, --info view package information\n"
-#~ msgstr " -i, --info 查看軟體包信息\n"
-
-#~ msgid "Name"
-#~ msgstr "名稱"
-
-#~ msgid "error: %s"
-#~ msgstr "錯誤:%s"
-
-#~ msgid "warning: %s"
-#~ msgstr "警告:%s"